355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стив Берри » Александрийское звено » Текст книги (страница 16)
Александрийское звено
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:33

Текст книги "Александрийское звено"


Автор книги: Стив Берри


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 33 страниц)

42

Вена, Австрия, 10.50

Альфред Херманн попрощался с членами Политического комитета и, извинившись, покинул обеденный зал. Только что ему сообщили, что прибыл особый гость.

Пройдя по коридорам первого этажа, он вышел в вестибюль как раз в тот момент, когда в дверь входил Хенрик Торвальдсен. Надев на лицо дежурную улыбку, он проговорил на английском:

– Хенрик! Как я рад вас видеть!

Торвальдсен при виде хозяина дома тоже улыбнулся.

– Альфред, поначалу я хотел остаться дома, но затем решил, что просто обязан приехать со всеми остальными.

Херманн подошел, и хозяин с гостем обменялись рукопожатиями. Они были знакомы сорок лет, и за это время датчанин почти совсем не изменился: все такой же «скрипичный ключ» с искривленным под невообразимым углом позвоночником, похожий на причудливую фигурку из жести. Херманн всегда восхищался тем, как Торвальдсен умеет контролировать свои эмоции. Тот в любых обстоятельствах оставался сдержанным и вежливым, словно в его мозг была заложена некая программа, регулирующая поведение. Для этого необходим талант. Но Торвальдсен еврей. Не фанатик, не ярко выраженный, но все же еврей. Хуже того, он близкий друг Коттона Малоуна. Херманн был уверен, что Торвальдсен приехал в Вену вовсе не для того, чтобы пообщаться с собратьями по ордену.

– Я действительно рад, что вы здесь, – сказал Херманн. – Мы должны о многом поговорить.

Во время ассамблей они часто проводили время вместе. Торвальдсен был одним из немногих членов ордена, чье состояние могло соперничать с капиталами Херманна. Он имел тесные связи с большинством правительств европейских стран, а его миллиарды евро говорили сами за себя.

В глазах датчанина блеснул огонек.

– Я сгораю от нетерпения услышать все, что вы хотели бы мне сказать.

– А это кто? – осведомился Херманн, кивнув на паренька, стоящего рядом с Торвальдсеном.

– Гари Малоун. Его отец уехал на несколько недель и оставил мальчика со мной, а я решил взять его с собой.

Потрясающе! Торвальдсен его прощупывает!

– Вот и отлично. Несколько более молодых, чем мы с вами, членов ордена также приехали с детьми. Я позабочусь о том, чтобы они не заскучали.

– Не сомневаюсь в этом.

Вошли слуги с чемоданами, и Херманн жестом велел им нести их на второй этаж. Он заранее решил, какую комнату займет Торвальдсен.

– Прошу вас в мой кабинет, пока перенесут ваш багаж. Маргарет не терпится встретиться с вами.

– Но со мной Гари.

– Все в порядке. Возьмем его с собой.

Малоун покончил с завтраком и смотрел на Джимми Макколэма. Он был почти уверен, что имя не настоящее.

– Не расскажете ли мне, в чем заключается ваш интерес? – спросил Макколэм. – Александрийская библиотека – это нечто вроде Святого Грааля. Ее искали многие, но они либо фанатики, либо чокнутые. Вы не похожи ни на тех, ни на других.

– Вы тоже, – сказала Пэм. – И в чем же ваш интерес?

– Что у вас с плечом?

– А с чего вы решили, что у меня что-то с плечом?

Макколэм поддел вилкой кусок омлета и сунул его в рот.

– Вы все время гладите его – так, будто оно ушиблено.

– Может, так оно и есть.

– Вы вообще ничего не хотите мне рассказывать. – Макколэм посмотрел на Малоуна. – Не слишком ли вы недоверчивы по отношению к человеку, который спас ваши задницы?

– Она задала хороший вопрос: зачем библиотека понадобилась вам?

– Отвечу вам так: если я ее найду, некоторые люди с лихвой отблагодарят меня за приложенные усилия. Впрочем, лично я считаю эти поиски пустой тратой времени. Однако люди из-за этого убивают друг друга. Значит, кому-то что-то известно.

Малоун решил кинуть камушек в воду.

– Вы упомянули Квест героя. Мне о нем известно. Это ключи, указывающие путь к библиотеке. – Он сделал паузу. – По крайней мере так мне кажется.

– Так и есть, уж вы мне поверьте. Были и другие, удачливые искатели. Я не встречался и не говорил ни с одним из них, но слышал об их опыте. Квест героя столь же реален, сколь реальны Хранители.

Еще одно ключевое слово. Этот человек и впрямь хорошо информирован. Малоун снова занялся сдобной булочкой, которую он намазывал сливовым джемом.

– Чем мы можем помочь друг другу? – спросил он.

– Как насчет того, чтобы для начала рассказать мне, зачем вы ездили в Бейнбридж-холл?

– Ради «Эпифании святого Иеронима».

– Это что-то новенькое. Не могли бы вы меня просветить?

– Откуда вы? – неожиданно для собеседника спросил Малоун.

Макколэм усмехнулся.

– Все еще прощупываете меня? Ну что ж, так и быть, подыграю вам. Родился в великом штате Кентукки, в городе Луисвилль и, предвосхищая ваш следующий вопрос, сразу сообщаю: высшего образования у меня нет. Вместо колледжа я пошел в армию и служил в спецвойсках.

– То есть если я решу проверить, то обнаружу в списке рекрута по имени Джимми Макколэм? Пора бы вам открыться.

– Боюсь вас разочаровать, но у меня есть и паспорт, и свидетельство о рождении, и имя мое в списке рекрутов вы найдете. Когда мне это надоело, я ушел в почетную отставку. Но разве это важно? Теперь имеет значение только то, что происходит здесь и сейчас.

– Какой трофей вы хотите получить в результате своей охоты?

– Надеюсь, когда библиотека будет найдена, их окажется много. А вот ради чего вы в это ввязались?

– Путешествие может оказаться опасным.

– Первая разумная мысль, прозвучавшая из ваших уст.

– Библиотеку, возможно, ищут и другие.

– Я чего-то не знаю? Расскажите мне об этом.

– Израильтяне.

Малоун заметил, что в живых глазах Макколэма вспыхнул огонек удивления, а затем в них вернулась прежняя ясность, и их новый знакомец произнес с улыбкой:

– Я люблю опасности.

Пора подцепить его на крючок.

– «Эпифания святого Иеронима» – у нас.

– От любой вещи мало проку, если не знаешь, для чего она нужна.

Малоун не мог не согласиться.

– А я знаю подробности Квеста героя.

Это признание заинтересовало Малоуна, тем более что Джордж Хаддад не сообщил ему никаких подробностей этого Квеста.

– Мне хотелось бы узнать, нет ли у вас романа Томаса Бейнбриджа, – проговорил Макколэм.

Пэм все еще завтракала, доедая йогурт и фрукты. Она знала, что первое правило адвокатской практики гласит: никогда не выдавай то, что тебе известно, но Малоун рассудил иначе: чтобы что-нибудь получить, нужно что-нибудь дать. Поэтому он сказал:

– Да, эта книга у меня есть. – Затем, желая помучить собеседника, добавил: – И вдобавок кое-что еще.

Макколэм изобразил восхищение.

– Я знал, что сделал правильный выбор, решив спасти вам жизнь!

Херманн проводил взглядом Торвальдсена и его юного спутника, когда они выходили из его кабинета. Маргарет стояла рядом с ним. Они очень мило общались на протяжении последних тридцати минут.

– Что думаешь? – спросил Херманн, обращаясь к дочери.

– Торвальдсен, как всегда, сдержан. Предпочитает не говорить, а слушать.

– Это у него в крови. Как и у меня, – откликнулся Херманн, а про себя подумал: «И тебе тоже нужно этому научиться». – Ты ничего не почувствовала?

Она отрицательно покачала головой.

– А относительно мальчика?

– Он, похоже, хорошо воспитан.

Херманн решил рассказать дочери кое-что из того, о чем она не знала.

– Хенрик косвенно связан с начинанием, которое в настоящее время пытается реализовать Круг. Это крайне важно в связи с тем, о чем мы говорили сегодня за завтраком.

– Александрийская библиотека?

Он кивнул.

– Во все это вовлечен один из его ближайших друзей, человек по имени Коттон Малоун.

– Сейбр продолжает проведение операции?

– Да, и вполне успешно. Пока все идет по плану.

– Фамилия мальчика – Малоун. Они как-то связаны?

– Это сын Коттона Малоуна.

На ее лице отразилось удивление.

– Что он здесь делает?

– Вообще-то это было не слишком разумно со стороны Хенрика – привезти парня с собой. Но, с другой стороны, он правильно рассудил: когда здесь соберутся все члены ордена, это место будет наиболее безопасным для них обоих. Хотя от несчастного случая никто не застрахован.

– Ты способен причинить вред мальчику?

Взгляд Херманна стал свинцовым.

– Я пойду на все, чтобы защитить наши интересы. И ты – тоже.

Маргарет ничего не ответила, и Херманн дал ей несколько секунд, чтобы обдумать его слова. Наконец она сказала:

– Нам нужно, чтобы произошел несчастный случай?

Херманн был рад, что она начинает осознавать серьезность ситуации.

– Это зависит от того, что на уме у нашего дорогого друга Хенрика.

– Почему у вас такое необычное имя – Коттон? – поинтересовался Макколэм.

– Вообще-то это довольно… – начала Пэм, но Малоун оборвал ее:

– Долгая история, и мы можем поговорить на эту тему как-нибудь в другой раз. Теперь же мне хотелось бы услышать о Квесте героя.

– Вы всегда так болезненно реагируете на вопросы относительно вашего имени?

– На что я действительно болезненно реагирую, так это на время, потраченное впустую.

Макколэм доедал фрукты. Малоун обратил внимание на то, что мужчина взял себе весьма плотный завтрак: овсянку, клубнику, яйца, сок.

– Хорошо, Малоун, у меня действительно имеются детали Квеста. Я взял их у одного из Приглашенных, который умер раньше, чем успел отправиться в путь.

– Ваша работа?

– Нет, он умер своей смертью. Я нашел его и украл описание Квеста. Не спрашивайте меня, кто это был, я все равно не скажу. Но текст у меня есть.

– И вы уверены в том, что он подлинный?

Макколэм хохотнул.

– В моем деле нельзя быть уверенным ни в чем, пока не проверишь на практике. Но я рискну.

– Что вам нужно на самом деле? – спросила Пэм. В течение всего завтрака она хранила необычное для нее спокойствие. – Очевидно, что вам известно больше, чем нам. Зачем же вы тратите на нас время?

– Откровенно говоря, у меня есть одна проблема. Я сражался с текстом Квеста на протяжении нескольких последних недель, но это настоящий ребус, который я не в состоянии разгадать. Вот я и подумал: одна голова хорошо, а три лучше. Если вы поможете мне, я взамен поделюсь с вами тем, что мне известно.

– И ради этого вы застрелили в затылок двоих людей? – спросил Малоун.

– Они бы сделали то же самое с вами. Что, кстати сказать, должно было заставить вас задуматься: кому это могло понадобиться?

«Отличный вопрос!» – подумал Малоун. По пути от Лондона за ними никто не следил, в этом он был уверен. Мысль о том, что убийцы ждали их в Бейнбридж-холле, была нелепой, ведь он решил отправиться туда всего несколько часов назад.

– Этот Квест, – сказал Макколэм, – содержит в себе гораздо больше, чем я предполагал первоначально. – А теперь вы расскажите мне, каким образом в это оказались вовлечены евреи.

– Вчера был убит мой друг, и на этом интерес израильтян должен быть исчерпан.

– Ваш друг что-то знал о библиотеке?

– Именно из-за этого его и убили.

– Не его первого.

– Я полагаю, найденные манускрипты вы намерены продавать оптом и в розницу?

Макколэм пожал плечами.

– Должен же я компенсировать затраты и хлопоты! А вас это тревожит?

– Если манускрипты все еще существуют, их нужно сохранить и изучать.

– Я не отличаюсь жадностью, мистер Малоун. Безусловно, среди найденного окажется кое-что не слишком ценное, что я смогу продать. – Макколэм сделал паузу. – Если, конечно, нам вообще удастся что-нибудь найти. Подобная находка сама по себе окупит мои усилия.

– Славой и богатством, – вставила Пэм.

– Награда из глубины веков, – сказал Макколэм. – Это тоже тешит самолюбие.

С Малоуна было достаточно пустопорожней болтовни.

– Расскажите нам о ключах к Квесту, – попросил он.

Макколэм сидел перед ними равнодушный, как божество, и хитрый, как, демон. За этим типом нужен глаз да глаз, слишком уж легко он убивает. Но если в его распоряжении Квест героя, он может оказаться для них единственной тропинкой вперед.

Макколэм сунул руку в карман и выудил оттуда лист бумаги.

– Вот так это начинается.

Малоун взял бумагу и прочитал:

«Какая странная вещь – манускрипты, великий путешественник в неведомое! Они появляются по отдельности, но кажутся единым целым тому, кто знает, что все цвета радуги происходят от одного белого цвета. Как найти этот единственный луч? Это загадка, но посети храм, стоящий у реки Тежу в Вифлееме, посвященный нашему святому заступнику».

– Где остальное? – спросил он.

Макколэм усмехнулся.

– Расшифруйте сначала этот кусок, а потом увидите остальное. Будем двигаться шаг за шагом.

Малоун встал.

– Куда вы? – спросил Макколэм.

– Отрабатывать свою повинность.

43

Вашингтон, округ Колумбия, 5.30

Стефани пришлось повидать много чего, но с угрозой ареста она столкнулась впервые. Ларри Дейли высоко поднял планку.

– Мы должны сами нанести Дейли удар, – сказала она.

Она, Кассиопея и Грин стояли на кухне. В кофеварке заваривался кофе. Его запах напомнил Стефани о том, что она голодна как волк.

– Что у тебя на уме? – осведомилась Кассиопея.

За двенадцать лет Стефани ни разу не нарушила режим секретности в отношении деятельности группы «Магеллан». Она приносила присягу и свято соблюдала ее. Но что было делать теперь? Поразмыслив, она решила, что иного выхода у нее нет, и сказала:

– Мы вели расследование в отношении Дейли.

Глаза Грина подозрительно сузились.

– Объяснись! – потребовал он.

– Я хотела выяснить, что заставило этого человека влезть по уши в долги, и приказала одному из агентов разобраться в этом. Она разрабатывала его почти год, в результате чего я узнала много интересного.

– Ты не устаешь меня удивлять, Стефани! Ты хоть представляешь, что с тобой сделали бы, узнай он об этом?

– Вероятно, меня бы уволили, но какое это сейчас имеет значение!

– Он пытается убить тебя. Возможно, он уже все знает.

– Сомневаюсь. Мой агент работала очень аккуратно. Но сам Дейли по уши увяз в проблемах. Чуть раньше ты сказал, что не знаешь, чтобы он когда-либо нарушал закон. А я знаю. Нарушал, причем множество раз: нарушения в финансировании избирательной кампании, взятки, махинации… Дейли – это что-то вроде трубы, через которую заинтересованные люди, предпочитающие оставаться анонимными, выкачивают из Белого дома все, что им нужно.

– Почему ты не выдвинула против него обвинение?

– Я собиралась, но потом произошла та утечка и мне пришлось ждать.

– А теперь, когда Дейли возглавил группу «Магеллан», он узнает о том, что за ним следили?

– Нет, – мотнула головой Стефани. – Вся информация хранится у меня в надежном месте, а агент, которая вела расследование, давно переведена из группы в другое подразделение. Кроме нас с ней, об этом расследовании никто не знает.

Грин налил кофе в две чашки.

– Что ты намерена делать?

– Поскольку со мной подруга, которая обладает множеством разнообразных навыков, мы доведем расследование до конца.

– Что-то мне эта идея не нравится, – проговорила Кассиопея.

Грин обвел кухню рукой и сказал:

– Берите к кофе все, что понравится, леди.

– А ты не будешь?

– Я не пью кофе.

– Тогда зачем тебе кофеварка?

– У меня бывают гости. – Он помолчал. – Иногда.

Солидность, самодостаточность Грина на секунду уступили место мальчишеской искренности, и Стефани это понравилось.

– Кто-нибудь, кого я знаю? – уточнила она.

Грин улыбнулся.

– Ты полон сюрпризов!

Грин кивнул, но было заметно, что ему хочется переменить тему.

– Хенрик – потрясающий человек! Он всегда идет на шаг впереди всех. Но как насчет тебя, Стефани? Что ты имеешь в виду, говоря, что хочешь довести расследование до конца?

Стефани сделала глоток обжигающего густого кофе.

– Нам нужно нанести визит в его дом.

– Зачем? – удивилась Кассиопея. – Даже если нам удастся проникнуть внутрь, его компьютер наверняка защищен паролем.

Стефани улыбнулась.

– Вот это как раз не проблема.

Грин смотрел на нее с нескрываемым удивлением.

– Тебе не нужен пароль?

Она мотнула головой и подвела черту:

– Пора прищучить этого сукина сына!

Малоун вошел в бизнес-центр отеля «Савой». Это просторное помещение было под завязку набито компьютерами, факсами и копировальными аппаратами. Он сказал служащему, что ему надо, и был тут же препровожден к компьютерному терминалу. Счет за услуги он велел выписать на номер Макколэма.

Малоун уже собрался было сесть, но его остановила Пэм.

– Можно мне? – спросила она.

Малоун решил предоставить ей честь быть первооткрывателем. Когда они шли сюда из кафетерия, он, наблюдая за ней краем глаза, заметил, что она разгадала его намерения.

– Почему бы и нет. Прошу.

Он передал ей лист бумаги, на котором было написано начало Квеста героя, а затем повернулся к Макколэму.

– Вы говорите, что это оказалось у вас недавно?

– Нет, я не упоминал о времени, хитрый господин Малоун.

– Я должен знать. Это очень важно. В последние несколько месяцев?

Поколебавшись, их благодетель кивнул.

Малоун напряженно думал.

– Насколько мне известно, Хранители приглашали людей в библиотеку на протяжении столетий. Значит, ключи должны были меняться. Они наверняка приспосабливали их к тому или иному времени. Готов побиться об заклад, что они приспосабливали их даже к самому приглашенному. Почему бы и нет? Персонализировали их. Эти люди не боялись сложностей.

Макколэм кивнул.

– Звучит логично.

Пэм стучала по клавиатуре. Малоун продолжал рассуждать:

– Первая часть: «Какая странная вещь – манускрипты, великий путешественник в неведомое! Они появляются по отдельности, но кажутся единым целым тому, кто знает, что все цвета радуги происходят от одного белого цвета. Как найти этот единственный луч?» Все это белиберда, иносказательное сообщение о наличии большого объема информации. Важна вторая часть: «Это загадка, но посети храм, стоящий у реки Тежу в Вифлееме, посвященный нашему святому заступнику». Отсюда мы и начнем.

– Я уже начала, – откликнулась Пэм.

Малоун улыбнулся. Она опережала его, и ему это нравилось.

– Я провела поиск по запросам «Тежу» и «Вифлеем».

– Не слишком ли это просто? – осведомился Макколэм.

Хранители не могут игнорировать окружающий мир. Если существует интернет, почему не предположить, что Приглашенный им воспользуется?

Он посмотрел на экран. Веб-сайт, который нашла Пэм, относился к Португалии. Это была страничка, посвященная туризму и путешествиям, и на ней рассказывалось о различных достопримечательностях Лиссабона и его окрестностей.

– Белем, – стала читать Пэм, – предместье Лиссабона, расположенное в месте впадения реки Тежу в Атлантический океан. Белем на португальском означает Вифлеем.

Малоун стал читать об этом месте, расположенном к юго-западу от центра Лиссабона. Отсюда давным-давно португальские каравеллы уходили покорять западный мир. Васко да Гама – в Индию, Магеллан – в кругосветное плавание, Бартоломеу Диаш – к мысу Доброй Надежды. Со временем Белем стал процветать благодаря богатствам, в основном – пряностям, которые потекли в Европу через этот порт из Нового Света. Португальский король построил там летний замок, который тут же со всех сторон облепили жилища состоятельных граждан. Некогда отдельный муниципалитет, теперь этот район являлся магнитом для туристов, которых тянули сюда бесчисленные кафе, магазины и музеи.

– С этим местом также связано имя Генриха Мореплавателя, – заметила Пэм.

– Давайте посмотрим, что там за «храм, посвященный нашему святому заступнику», – проговорил Малоун.

Несколько щелчков мышкой, и Пэм указала на монитор:

– Вот, полюбуйтесь.

Экран заполнили собой побитые временем каменные стены грандиозного здания. К небу вздымались причудливые шпили. В этом сооружении, казалось, встретились архитектурные стили эпохи Возрождения и готики. Ощущалось и мавританское влияние. На каменном фасаде были расположены барельефы.

– Монастырь Святой Марии Вифлеемской, – прочитал Малоун надпись внизу экрана.

Пэм прокрутила изображение вверх, и из пояснения они узнали, что это один из самых известных памятников португальской культуры, который также часто называют монастырем иеронимитов. Здесь похоронены многие выдающиеся деятели Португалии, включая ее монархов.

– Почему выскочила эта страница? – спросил Малоун.

Она щелкнула на одну из ссылок.

– Я ввела несколько ключевых слов, и поисковая система отослала нас прямиком сюда. Португальский король выделил средства на сооружение монастыря в тысяча четыреста девяносто восьмом году, в честь открытия Васко да Гамой нового морского пути в Индию. В тысяча пятисотом году это место перешло к ордену иеронимитов, и шестого января тысяча пятьсот первого года в его фундамент был заложен первый камень.

Малоуну было известно значение этой даты. Его мать была католичкой, и они регулярно посещали церковь, особенно после того, как умер его отец. Шестого января отмечался праздник Эпифании.

Как там написано у Хаддада?

«Великие деяния часто начинаются с озарения».

– Главный храм и монастырь, – сообщила Пэм, – были впоследствии посвящены святому Иерониму. Коттон, ты помнишь, что говорил о нем Хаддад?

Он помнил. Один из Отцов Церкви, который перевел на латынь многие библейские тексты, включая Ветхий Завет.

– Тут есть и другие ссылки на Иеронима, – проговорила Пэм.

Еще один щелчок мышкой – и изображение на экране сменилось. Все трое стали читать появившийся на мониторе текст. Первым это заметил Малоун.

– Он является святым покровителем библиотек! Похоже, Квест начинается в Лиссабоне.

– Неплохо, Малоун!

– Мы отработали свою повинность?

– Как я уже сказал, у меня не очень получается разгадывать загадки, а вот вы в этом мастера. Но дальше будет сложнее.

Малоун усмехнулся.

– Как насчет того, чтобы объединить усилия и вместе расколоть этот орешек?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю