355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стерлинг Джонсон » English as a Second F_cking Language » Текст книги (страница 4)
English as a Second F_cking Language
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:31

Текст книги "English as a Second F_cking Language"


Автор книги: Стерлинг Джонсон


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

* ПРИЧАСТНОСТЬ

Хотите стать Членом-Корреспондентом Учёного Совета? Увидеть в печати ваше любимое ругательство или выражение?

Пишите:

HONORABLE PROFESSOR STERLING JOHNSON

E-mail:

[email protected]

Мы сожалеем, что не сможем упомянуть Вас в следующем издании. Нам действительно важно знать мнение читателей и разделять с ними нашу страсть к языку.

* ВЕРБАЛЬНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

Синонимы, заслуживающие внимания и присланные действительными членами-корреспондентами в московский филиал English as a Second F*cking Language Institute, а также навеянные воспоминаниями профессуры нашей кафедры

Алфавитный порядок нарушен, чтобы сохранить принцип «first come, first served», простите за двусмысленность.

Будучи уверенными, что к этому моменту Вы уже с блеском сдали Final F*cking Exam, мы даём лишь лёгкие комментарии культуролога к словам, чья этимология связана с определёнными аллюзиями к культовым фильмам, книгам, фольклору. Если перевод понадобится, мы исправим ситуацию в следующем издании.

Как Учёный Совет признанных экспертов-лингвистов, мы знаем основы морфологии и этимологии. Если нам удастся привлечь историков и культурологов, мы сможем дать более подробную историческую справку по всем столпам нецензурной лингвистики.


ЭТИМОЛОГИЯ ИЛИ DICK-SHUN-ARY

Слово FUCK произошло из староанглийского FOKKEN, что означает – TO BEAT AGAINST – биться против. Оно не считалось грубым до норманского завоевания Англии. Считая себя выше саксов, правящие норманны обособили англо-саксонские фразы и определили их в ругательства. FORNICATE стало вежливой заменой FUCK. Этимология FORNICATE восходит к латинскому FORNIX, означающему подвальное помещение с высоким потолком. В классическом случае оглаголивания существительного проститутки занимались своим ремеслом в подвале, A FORNIX – слово, которое стало классическим обозначением акта.


FUCK-ЧЕМПИОН

Чемпион и безусловный победитель в категории FUCK, хотя и относящийся к адюльтеру и дословно переводящийся как оффшорное бурение – OFFSHORE DRILLING.


А ВОТ НОВЫЕ ЗАБАВНЫЕ ФОРМЫ

BUMPING UGLIES

CHECKING INTO A WOMB AT PARADISE MOTEL (в следующем издании мы заменим название мотеля на имя сети спонсора, product placement обязывает)

DISOBEYING THE POPE

DOING THE NASTY

EVICTING THE TESTICULAR SQUATTERS

GETTING POUNDED WITH A LOVE TRUNCHEON

GETTING SOME STINKY ON YOUR HANG-DOWN

GIVING HER A LITTLEPICKLE TICKLE

HIDING THE SALAMI

HITTING A HOME RUN

LETTING THE EEL SWIM UPSTREAM

MEETING THE STAFF

POLISH TORPEDO

RIDING THE BALONEY PONY

SENDING IN THE PURPLE-HELMETED WARRIOR

SENDING THE LITTLE SAILOR TO SEA

SHARPENING THE PENCIL

SINKING IN THE PINK

SKINNY DIPPING IN THE LOVE POND


MASTURBATION

Фома Аквинский [Thomas Aquinas], выдающийся теоретик и философ Средневековья, первым посвятил сему действу свой трактат SUMMA THEOLOGIAE. С тех пор, несмотря на такие перловые тексты как ONANIA: THE HEINOUS SIN OF SELF-POLLUTION (анонимный автор, 1716) и ONANIA: A TREATISE UPON THE DISORDERS PRODUCED BY MASTURBATION (Тиссо [Tissot], 1758) (да простит нас за имя всуе часовая фабрика), библейский процесс живёт и процветает.

Вот бесполезные, на наш взгляд, но, увы, одобренные ханжами синонимы:

AUTOEROTISM

GENITAL POLLUTION

GREAT SIN OF YOUTH

ORIGINAL SIN SECRET

SELFISH SIN

SECRET VICE

SELF-POLLUTION

SOLITARY VICE

SOLITARY SIN

SELF-PLEASURING (самый политкорректный термин наших дней, но разве бокал вина, шоппинг-терапия или любимая музыка в одиночестве не обозначаются теми же словами? Или действо в присутствии друзей, но без их участия?)

Итак, оба пола (мы на нашей кафедре уверены в том, что их только два, без трансгрессий) занимаются:

Все вместе

CIRCLE JERK (то есть группой и по кругу)

Или в одиночестве:

ARMSWING

BACHELOR’S FARE

DISHONORABLE DISCHARGE (аллюзия с увольнением из их силовых структур)

FIST FUCK

FIVE AGAINST ONE (а Фантоцци против всех!!!)

FIVE-ON-ONE (странно, но это суперсовременное выражение отчеканено французским клише девятнадцатого века. Опять первенство Франции?)

FIVE-FINGERED ANNIE HAND GALLOP (ручной галоп)

HAND GAME (хотите – игра руки, хотите – охота на руку (или с рукой?), хотите – охота в руку)

HAND GIG

HAND JIVE

HAND JOB

INFANTICIDE (пусть не обижается на нас Осама Бен Ладен, просто от мастурбации не происходит детей)

JERK JOB

MANUAL EXERCISES

MALTHUSIANISM ИЛИ HIGHER MALTHUSIANISM (в честь Фомы Мальтуса, адвоката, человека (не парохода) и пропагандиста – Джордано Бруно контроля за рождаемостью 19 века)

OLD LADY FIVE FINGERS

PORTUGUESE PUMP

SOLDIER’S JOY

WRIST JOB

Далее по алфавиту

BALL OFF

BANG THE BANJO

BANG YER WANGER

BASH THE BISHOP (первая из нескольких антицерковных аллюзий)

BEAT MEAT

BEAT OFF

BEAT THE BISHOP

BEAT THE DUMMY

BEAT THE PUP

BOB

BRING DOWN BY HAND

BRING OFF BY HAND

BRING UP BY HAND

CHOKE YOUR CHICKEN (да простит Гринпис того, кто это придумал. Впрочем, жестокость к животным просматривается в каждом четвёртом выражении)

CHUFF CHURN

СОМЕ YOUR TURKEY

CRANK

CRANK THE CREAM

DASH YOUR DOODLE

DEAL WITH MADAM PALM AND HER FIVE DAUGHTERS

DO YOURSELF OFF

DROP YOUR LOAD

FIRE YOUR WAD

FIST IT OFF

FLIP IT OFF

FLOG THE BISHOP

FLOG THE DOLPHIN

FLOG THE DONKEY

FLOG THE LIZARD

FLOG THE LOG

FLOG THE MEAT

FLOG THE MUTTON

FLOG THE PORK

FLOG THE PUP

FLUB

FRIG

FRIG OFF

FUCK THE FIST

GALLOP THE ANTELOPE

GO ON A HAND DIET

GRIND OFF

GRIP IT

HAUL YOUR OWN ASHES

HOT ROD IT

HUSK IT

JERK THE GHERKIN (именно корнишон, не огурец)

JERK YOUR JEWELS (Вспомните family jewels в основном тексте)

KEEP DOWN THE CENSUS

KNOB

LOPE YOUR MULE

MAKE A MILK SHAKE

MAKE LOVE WITH MOTHER THUMB AND HER FOUR DAUGHTERS

MAKE LOVE WITH ROSY PALM AND HER FIVE SISTERS

MILK (что делает a masturbator – a milkman)

MOUNT A CORPORAL AND FOUR

NIGHTCLUB

ONE-TWO

PADDLE THE PICKLE

PLAY SOLITAIRE

PLAY WITH YOURSELF

POUND OFF

POUND PUD

POUND YOUR PORK

POUND YOUR PUD

PRIME YOUR PUMP

PULL OFF

PULL PUTZ

PULL YOUR PUD

PULL YOUR WIRE

PUMP OFF

PUMP YOUR PICKLE

PUMP YOUR PYTHON

PUNISH PERCY IN THE PALM

RUB IT OFF

RUB YOUR RADISH

RUN OFF BY HAND

SEE [Madam Thumb and her four daughters]

SEW (глагол, образованный из выражения sewing circle для a circle jerk)

SHAG

SHAKE HANDS WITH THE WIFE’S BEST FRIEND

SHAKE HANDS WITH THE GUY THAT STOOD UP WHEN I GOT MARRIED

SHOOT THE CAT

SMASH THE STAKE

SPANK THE BISHOP

SPANK THE MONKEY

SQUEEZE IT OFF

SQUIRT SEED

STIR YOUR STEW

STRAIN THE VEIN

STRAIN THE MAIN VEIN

STRANGLE THE STOGIE (затушить бычок)

SWEEP OFF

TAKE MATTERS INTO YOUR OWN HANDS

TAP-DANCE

TCB (take care of business. Выражение, которое мафиозо используют для обозначения решения проблем, а остальные на улице – для обозначения ненавидимого нашим Учёным Советом to copulate.)

ТО HAVE A DATE WITH A HANDKERCHIEF

TOSS OFF

WAVE THE WAND (махнуть волшебной палочкой; идиома, достойная Гарри Поттера и Хогвартса.)

WHACK OFF

WHACK SILLY

WHANК (От этого термина отпочковалось маленькое семейство рифмованного слэнга кокни, которое оказало влияние на лимерики таких выдающихся людей, как Джей Артур Рэнк (J Arthur Rank), Джодрелл Бэнк (Jodrell Bank), и комиков Леви и Фрэнка (Levy and Frank)).

WHANК OFF

WHIP IT

WHIP THE CAT

WHIP YOUR DUMMY

WHIP YOUR WIRE

WORK IT OFF

WORK OFF

WRENCH OFF (вывернуться, прямо как душа в «Свадьбе в Малиновке»)

YANK YOUR DOODLE (аллюзия с Yankee Doodle Dandy, популярной армейской песней)

YANK YOUR STRAP

По причинам, непонятным нашему Учёному Совету, словарь женской мастурбации бледнеет по сравнению с лексиконом сильного пола. Как деликатно и скромно звучат: TOUCH YOURSELF;

Как литературно и заимствованно от мальчишек: JILL OFF или JOYCE OFF, практически раскрывая происхождение от JACK OFF и его братьев.

Итак, подруги вышесказанного:

CATCH A BUZZ (жужжащий вибратор необходим)

DIDDLE (прислано старушками из 1930-ых)

DIGITATE (прямо голосами Сичкина и Милляра [прести]дижитация)

DO A ONE-FINGER EXERCISE

FINGER

FINGER FUCK

MAKE SCISSORS

RUB OFF

Чрезмерное же увлечение процессом с использованием A BUZZER или A DILDO, приводящее к повреждению слизистой, с ухмылкой называется медиками PICKET FENCE INJURY.


THE BOY IS JERKING OFF

ЛИДЕРЫ ПО ОРИГИНАЛЬНОСТИ

Когда этим занимаются мальчишки, разглядывая последний выпуск Мурзилки, а чаще Веселых Картинок, они COLOR IN THE COLORING BOOK.

А если они думают о ком-то особенном, THE SESSION IS IN HONOR OF THAT SOMEONE. Руку, используемую при этом, называют HIS WIFE.

АНТУРАЖ

В пятидесятые надувной искусственный орган женщины называли A DUTCH SEA WIFE, ещё один пример слегка презрительного отношения американцев к голландским пуританам, опосредованного через язык; во французском наречии Луизианы THE INFLATABLE FEMALE была известна как A DAME DE VOYAGE. В тюрьме используемый контейнер называют A FIFI BAG. Из-за непонятной нам частоты процесса во время полуденного отдыха MIDAFTERNOON часто называют THE HOUSEWIFE’S HOUR.

Итак:

A DATE WITH DIPALMA

ADDRESS CONGRESS (хорошо, что не к Государственной Думе)

ADJUST YOUR SET

APPLY THE HAND BRAKE

AUDITION THE FINGER PUPPETS

BASH THE CANDLE

BE YOUR OWN BEST FRIEND

BEAT THE BALD-HEADED BANDIT

BEEF STROKIN’ OFF

BIFF OFF

BLAST OFF TO BAYWATCH (T and A (Tits and Ass) шоу вчерашнего тысячелетия)

BLEED THE WEED

BLOW THE LOAD

BLOW YOUR OWN HORN

BLUDGEON THE BEEFSTEAK

BOB YOUR BOLOGNA

BOP RICHARD

BOP THE BISHOP

BOX THE BALD CHAMP

BOX THE JESUIT

BOX WITH RICHARD

BUFF THE BISHOP

BUFF YOUR HELMET

BUFF THE BANANA

BURP THE BABY

BURP THE WORM

BUTTER THE CORN

CALL YOUR PARENTS

CATCH UP WITH POPEYE (поймать моряка Папая, аллюзия с популярным мультфильмом)

CHARM THE SNAKE (очаровать гадюку, выдрессировать змею, видимо, в стиле индийских факиров)

CHOKE KOJAK (задушить чукчу)

CHOKE THE BAD GUY (гуся за шею, медузу в ванную)

CHOKE THE SHERIFF AND WAIT FOR THE POSSE TO COME

CHURN YOUR BUTTER

CLEAN OUT YOUR ROPE

CLEAN YOUR RIFLE

CLEANING THE TUBE

CLEAR THE SNORKEL

CLIMB MOUNT BALDY

COCK YOUR SHOTGUN

COME TO GRIPS WITH YOURSELF

CRANK THE LOVE PUMP

CRANK THE MONKEY

CRANK THE SHANK

CRIMP THE WIRE

CROWN THE KING

DANCE WITH JOHNNY ONE-EYE

DEFROST THE FRIDGE

DIG FOR CHANGE

DO IT YOUR WAY

DO THE FIVE-FINGER KNUCKLE SHUFFLE

DO THE FIVE-KNUCKLE OLYMPICS

DO THE HAN SOLO (аллюзия со Звездными Войнами)

DRIVE THE SKIN BUS

DUNDER THE DEVIL

EXPRESS YOURSELF

FAX JIMMY DEAN

FAX THE POPE (снова протестантская культура выступает против католиков)

FEED THE DUCKS

FIST YOUR MISTER

FIVE AGAINST WILLIE

FIVE-FINGER SOLO

FLAY THE EMPEROR

FLIP THE BISHOP

FLOG THE FROG

FLOG THE HOG

FLOG YOUR CUMBER BROTHER

FLOGGING THE BISHOP

FLOGGING THE INFIDEL

FREE WILLY

FROST THE PASTRIES

FUCK PALMALA

GALLOP THE OLD LIZARD

GET A GRIP ON THINGS

GET A STIFFY

GET THE GERMAN SOLDIER MARCHING

GET TO KNOW YOURSELF

GET YOUR PALM READ BY MISTER SOFTY

GIVE IT A ONE-GUN SALUTE

GIVE IT A TUG

GIVE YOURSELF A LOW FIVE

GO A COUPLE OF ROUNDS WITH OL’ JOSH

GO ON PEEWEE’S LITTLE ADVENTURE

GOING BLIND

GREASE THE PIPE

GRIP THE GORILLA

GRIP THE PENCIL

HANDY WORK

HARD LABOR

HAVE A BIG DATE WITH ROSY PALMS

HAVE A LITTLE STROKE

HAVE A RENDEZVOUS WITH MRS. HAND

HITCHHIKE TO HEAVEN

HITCHHIKE UNDER THE BIGTOP

HONE THE CONE

HONE YOUR BONE

HUG THE HOG

HUMP THE HOSE

IRON SOME WRINKLES

JACK F HAMMER

JACK THE BEANSTALK

JACKIN’ THE BEANSTALK (аллюзия со сказкой и современным детским фильмом)

JELLY ROLL

JERK JAMBY

JERK THE TURKEY

KICK SEAMEN

KILL IT

KNEAD YOUR DOUGH

KNEADING THE NOODLE

LAUNCH THE HAND SHUTTLE

LUBE THE TUBE

MAKE FIST-KABOBS

MAKE THE BALD MAN PUKE

MAKE THE SCENE WITH A MAGAZINE

MAN THE COCKPIT

MANGLE THE MIDGET

MASSAGE YOUR MUSCLE

MILK THE LIZARD

MOLEST THE MOLE

OIL THE GLOVE

PACK YOUR PALM

PAINT THE CEILING

PAINT THE WALLS

PAT THE ROBERTSON

PEEL SOME CHILIES

PEEL THE BANANA

PHONE THE CZAR

PICKLE PARTY

PLAY THE ORGAN

PLAY TUG OF WAR WITH THE CYCLOPS

PLAY UNO

PLAY WITH YOUR LIGHT SABER (аллюзия со Звёздными Войнами)

PLAY WITH YOUR TURTLE

PLAYING POCKET POOL (а Вы говорите, что люди по две стороны океана разные)

PLEASE YOUR PISSER

PLUNK YOUR TWANGER

POLE VAULT

POLISH THE PORK SWORD

POLISH THE ROCKET

POLISH YOUR HELMET

POP A NUT

POP THE CORK

POUND THE BALD-HEADED MOOSE

PUD PULLING

PUD

PULL A PUDDING

PULL RANK

PULL YOUR OWN WEIGHT

PUMMEL THE PRIEST

PUMP CREAM

PUMP THE STUMP

PUNCH THE CLOWN

PUNISH THE POPE

R2 YOUR D2 (аллюзия со Звёздными Войнами)

RAISE THE MAINSAIL

RAM THE HAM

READ POETRY

RELIEVE TENSION

ROMANCE THE BONE

ROPE THE POPE

ROUGH UP THE SUSPECT

RUB THE MAGIC LAMP

SAND WOOD

SECRET HANDSHAKE

SHAKE HANDS WITH THE GOVERNOR

SHAKE HANDS WITH THE UNEMPLOYED

SHAKE THE SNAKE

SHIFT GEARS

SHINE YOUR HELMET

SHOOT FOR THE MOON

SHOOT PUTTY AT THE MOON

SHOOT SKEET

SHUCK THE CORN

SHUFFLE THE PALM TREE

SING WITH ROSIE

SLAM THE HAM

SLAM THE SALAMI

SLAP PAPPY

SLIDE THE SHAFT

SMACK THE SALAMI

SPANK THE FRANK

SPANK THE WANK

SPANKING THE MONKEY

SPUNK

SQUEEZE THE CHEESE (не путать с CUT THE CHEESE)

STRANGLE THE SERPENT

STRANGLE YODA (аллюзия со Звёздными Войнами)

STROKE IT

STROKE THE BLOKE

STROKE THE DOG

STROKE YOUR POKER

STRUM THE OL’ BANJO

SUMMON THE GENIE

TAKE A NAP

TAKE A SHAKE BREAK

TAKE HERMAN TO THE CIRCUS

TAKE THE MONSTER FOR A ONE-ARMED RIDE

TAME THE BEEF WEASEL

TAME THE SHREW

TEACH OUR CHILDREN TO FLY

TEASE THE PYTHON

TEASE THE WEASEL

TEST THE TESTICLES

TEST YOUR BATTERIES

THUMP THE PUMP

TICKLE THE IVORY

TICKLE THE PICKLE

TICKLE YOUR FANCY

TORQUE THE FORK

TORTURE THE TENTACLE

TOSS IT

TOSS THE SALAD

TRANSFER DATA

TUG THE SLUG

TUG YOUR TAPIOCA TUBE

TUG YOUR TUBE SNAKE

TUG YOUR TUBE STEAK

TWANG YOUR WIRE

TWEAK YOUR TWINKIE

TWIST YOUR TOOL

UNSTABLE THE STALLION

UPGRADE YOUR HARDWARE

VARNISH YOUR POLE

WALK THE DOG

WALK THE PLANK (пираты Стивенсона ходили по доске как-то по другому)

WALTZ WITH WILLY

WANKER THE ANCHOR

WANKING THE WILLIE

WASTING BABIES

WAX THE DOLPHIN

WAX YOUR WILLY

WAXING THE CARROT

WAXING THE WEEZER

WHIP THE BOLOGNA PONY

WHIP THE DRIPPER

WHIPPIN’ UP ON SKIPPY (NOT THE BUSH, BUT KANGAROO!!!)

WHITE-WATER WRISTING

WINDSURF ON MOUNT BALDY

WORK A CRAMP OUT OF YOUR MUSCLE

WRESTLE THE EEL

WRESTLE WITH YOUR EMOTIONS

WRIST AEROBICS

YANK THE PLANK


THE GIRL IS MASTURBATING

A NIGHT WITH THE GIRLS

AIR THE ORCHID

BASTE THE TUNA

BEAT THE BEAVER

BEAT THE BUSH

BEATING AROUND THE BUSH

BRUSH THE BEAVER

BUFF THE BEAVER

BURY THE KNUCKLE

BUTTER THE BEAD

BUTTER THE MUFFIN

BUTTER THE POTATO

BUZZ

CARESS THE KITTY

CHECK THE FOXHOLE

CHECK YOUR OIL

CIRCLE THE KNOLL

CLAP WITH ONE HAND

CLEAN YOUR FINGERS

CLEANING THE CARPET

CREAM THE PIE

CUNT CUDDLING

DIG FOR YOUR KEYS

DIGITAL MANIPULATION

DIGITIZE

DO YOUR NAILS

DOUSE THE DIGITS

DROWN THE MAN IN THE BOAT

DUNK THE BEAVER

DUST THE END TABLE

ERASE THE PROBLEM

EXPLORE THE DEEP SOUTH

FAN THE FUR

FAN THE FURNACE

FEED THE BEARDED CLAM

FEED THE FISH

FINGER BLAST

FINGER DANCE

FINGER FUN

FINGER PAINT

FLICK THE BEAN

FLICK THE SWITCH

FLIP THE FLAPS

FLIP THROUGH THE PAGES

FLIT YOUR CLIT

FLOSS THE CAT

FLY AUTOMATIC (используя вибратор)

FLY MANUALLY

GET A DATE WITH SLICK MITTENS

GET A FAT LIP

GET A LUBE JOB

GET A STAIN OUT OF YOUR CARPET

GET TO KNOW YOURSELF

GLEAMING THE TUBE

GO MINING

GOING TO WORK WITHOUT A STAFF

GRAB THE GOATEE

GREASE THE SKILLET

GREASE YOUR HIPS

GROPE THE GROTTO

ITCH THE DITCH

JUICE IT UP

JUMP START THE RIVER

LEGLOCK THE PILLOW

LET YOUR FINGERS DO THE WALKING

LUBE YOUR GOOB

MAKE BUMPS

MAKE BUTTER

MAKE SOUP

MAKE THE KITTY PURR

MAKE WAVES

MAN OVERBOARD

MANUAL OVERRIDE

MISTRESSBATE

NULL THE VOID

ONE-WOMAN SHOW

PADDLE THE PINK CANOE

PART THE PETALS

PERFORM FOR MR. SWAGGART (телеевангелист, который платил девицам лёгкого поведения за то, что они проделывали это перед ним)

PET SNOOPY

PET THE BUNNY

PET THE PUSSY

PITCH IN THE BUSH LEAGUE

PLAY FIDDLE

PLAY PIANO

PLAY THE CLITAR (аллюзия с ситаром или гитарой)

POKE THE PUCKER

POKE THE PUSSY

POLISH THE PEARL

POLISH THE WEDDING RING

PREHEAT THE OVEN

PUSH THE BUTTON

PUSH THE PETAL

READ BRAILLE

RIDE SLIDESADDLE

RIDE THE CURL

RIDE THE TUBESPOUT

RIDE THE UNICYCLE

RIDE THE WILD HAND

RING FOR THE MAID

RING SOUTHERN BELLS (заметьте, ещё одно обозначение PUSSY – DOWN SOUTH)

ROLL THE MINK

ROW THE LITTLE MAN IN THE BOAT

RUB THE NUBBIN

RUBBING THE NUBBIN

RUFF THE MUFF

SCRATCH THE PATCH

SCUFF THE MUFF

SEARCH FOR SPOCK

SHELL THE BEAN

SHOOT HOOPS

SHOOT THE RAPIDS

SHUCK THE OYSTER

SILK ABUSE

SKIM THE CREAM

SLICK ABUSE

SOAK IN PALMOLIVE (это действительно яркий и конкретный пример народного product placement)

SORT THE OYSTERS SPELUNK (технически, SPELUNKING – это хобби, близкое к спелеологии – изучению и исследованию пещер)

SPELUNKING WITHOUT A PARTNER

STIFFEN YOUR UPPER LIP

STINKY PINKY

STIR IT UP

STIR THE CAULDRON

STIR THE YOGURT

STROKE THE FURNACE

STROKING THE PELT

STRUM

STUFF THE TACO

SURF AT FINGER BEACH

SURF THE CHANNEL

SURF THE WET

TAKE A DIP

TAKE A FINGER RIDE

TAKE A TRIP SOUTH

TAKING HER OWN TEMPERATURE

TEST THE PLUMBING

THE VIRGIN’S RELEASE

THUMB THE BUTTON

TICKLE THE MUSTACHE

TICKLE THE TACO

TICKLE YOUR FANCY

TIPTOE THROUGH THE TWO LIPS

TOGGLE THE BIT

TOUCH TYPE

TWEAK THE TWIG

TWIT THE CLIT

VISIT FATHER FINGERS

WAKE THE BUTTERFLY

WASH YOUR FINGERS

WATER THE HOT SPOT

WORK IN THE GARDEN (антураж FUCKERWARE PARTY. Витрина в магазине, где продаются игрушки для женщин).


DICK

BONING TOOL

BUSH BLASTER

CAPTAIN’S LOG

ELEVEN INCHES OF DANGLING DEATH

JOHNSON

JOYSTICK

LOVE SAUSAGE

MR. HAPPY

ONE-EYED MONSTER

PETER AND HIS FUZZY PALS

POCKET POLE

SCHLONG

SEED SPITTER TALLYWACKER

THE BOSS

THE BRAIN

THE LITTLE GUY WITH THE HELMET

THE MAIN VEIN

TROUSER TROUT

WONDER WAND


PUSSY

BEARDED CLAM

CAMEL TOE

FUR BURGER

FURRY FOLDS

GATE TO HEAVEN

HOLIEST OF HOLIES

HOTHOUSE

JADE GATE

JUNGLE KOOCHIE

LITTLE MAN IN A BOAT (clitoris)

LOVE MUSSEL

LOVE NEST

PETER POCKET

PINK SNAPPER

QUIM

THE HOODED NUB

TUNNEL OF LOVE

WILLIE’S FAVORITE PARKING SPACE


BLOWJOB

BLOWIN’ THE LOVE TRUMPET

ENJOYING A TUBE STEAK

GIVING MR. WINKY AN ORAL REPORT

GIVING THE SOLDIER A GOOD TONGUE LASHING

MARINATING THE MONKEY

PLAYING A TUNE ON THE FLESHY FLUTE

PROPERLY SALUTING THE FLAGPOLE

PUFF THE DRAGON

SPIT SHINING THE WEAPON

TALKING WITH THE BALD MAN

WETTING DOWN THE WORM

WHISPERING TO WILLIE


MUFF-DIVING

CANOE LICKING

CARPET MUNCHING

GIVING HER A MOUSTACHE RIDE

HAVING A BITE AT BEAVER CREEK

HAVING A BOXED LUNCH AT THE Y

JUICING THE G-SPOT

LICKING THE CAT

LICKING THE DEW OFF HER LILY

SLURPING THE SIDEWAYS SMILE

TUNA SNUFFLING

WEARING THIGHS ON YOUR EARS

WHISTLING THROUGH THE WHEATFIELD


BIRTH CONTROL

He только бриллианты и DIAMOND CUTTERS, но и контрацептивы называются LADY’S FRIENDS.

VATICAN ROULETTE (смешливое обозначение циклического или календарного метода).

Использование диафрагмы образовывает CATCHER’S MITT (пусть простят нас фанаты бейсбола, которых пока немного в этой стране).

THE CONDOM лидирует впереди всех своих кузенов и потому:

FUCK без него – to have sex A CAPPELLA, have sex MEAT-TO-MEAT, или RIDE BAREBACK, он продается из A BUBBLE GUM MACHINE, в нужный момент CLOAK THE CAPTAIN, который героически FIGHT IN ARMOR.

Известное всем существительное A RUBBER, превосходный синоним технического термина A PROFILACTIC, который вводит всех в заблуждение, имеет следующие синонимы:

AN ANTI

A BISHOP (да простит наших корреспондентов католическая церковь)

CHEATER (не путать с pinkie cheater, латексной перчаткой, которая используется для осмотра)

COME BALLOON

CUM DRUM (о, ритмы этого барабана!!!)

DIVING SUIT

FRENCH LETTER

GLOVE (от существительного образован слоган – No glove, no love!)

HEAD GASKET

JO-BAG

LATEX

NIGHTCAP

OVERCOAT

PARTY HAT (новое производное [coining] credits hip-hop generation)

PORT SAID GARTER (заимствование из военно-морского слэнга британских моряков времён Второй Мировой Войны [WW II], образованное от названия порта на Суэцком Канале)

PROPHO

PROTECTION

PROTECTIVE

RAINCOAT

SADDLE

SAFE (прилагательное было образовано от существительного в девятнадцатом веке)

SAFETY

SHOWER CAP

WASHER

* БИБЛИОГРАФИЯ

ESFL Институт и наш Учёный Совет самостоятельно изучает проблему самовыражения и лёгкости речи. Тем не менее, мы надеемся, что Вы сможете обогатить свои знания с помощью этих книг:

A Dictionary of Sexual Slang by Alan Richter (New York: Wiley, 1993);

A Glossary of Sexual Terms by Robert Pelligrini (Chicago: Novel, 1965);

American Encyclopedia of Sex by Adolph F. Niemoeller (New York Panurge, 1935);

An ABZ of Love by Inge & Sten Hegeler (New York Alexicon Corp., 1967);

An Intelligent Woman’s Guide to Dirty Words: English Words and Phrases Reflecting Sexist Attitudes Toward Women in Patriarchal Society by Ruth Todasco (Chicago: Loop Center YWCA, 1973);

And Adam Knew Eve: A Dictionary of Sex in the Bible by Ronald L. Ecker (Palatka, Fla.: Hodge and Braddock, 1995);

Dangerous English by Elizabeth Claire (Dundee: Delta Systems, Co, 1990);

Gay (S)language by H. Max (Austin: Banned, 1988);

Historical Dictionary of American Slang by J.E. Lighter (New York Random House, 1994);

Literary Foreplay: A Lexicographer’s Guide to Sex by J.E Schmidt (Washington-Eastern Market, 1983);

Making Sense of English in Sex by Lee McOwan (Edinburgh: Cambers Harrap, 1993);

Playboy’s Book of Forbidden Words by Robert A. Wilson (Chicago: Playboy, 1972);

Prostitutes and Criminal Argot by David Maurer in Language of the Underworld (Lexington: University Press of Kentucky, 1981; originally published in American Journal of Sociology, January 1939);

Self-Love by David Cold Gordon (New York Verity House, 1968);

Sexual Slang by Leonard R.N. Ashley in Maledicta, Vol.9 (1986-87);

SexWork: Writings by Women in the Sex Industry by Frederique Delacoste and Priscilla Alexander (San Francisco: Cleis, 1987);

Slang and Its Analogues J.S. Farmer and W.E. Henley, 1896;

Smut: American Sex Slang by Jim Norris (Los Olivos, Calif.: Olive, 1992);

Some Thoughts on the Science of Onanism by Mark Twain (privately printed «for the trade» in 1879; reprinted 1964);

The Erotic Tongue: A Sexual Lexicon by Lawrence Paros (New York: Henry Holt, 1984);

The Language of Sex from A to Z by Robert Goldenson and Kenneth Anderson (New York: World Almanac, 1986);

The Queen’s Vernacular: A Gay Lexicon by Bruce Rodgers (San Francisco: Straight Arrow, 1972);

The Slang of Sin by Tom Dalzell (Springfield: Merriam – Webster, 1998);

The Slanguage of Sex: A Dictionary of Modern Sexual Terms by Bridgid McConville and John Shearlaw (London: Macdonald, 1984).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю