Текст книги "Черное пламя"
Автор книги: Стенли Вейнбаум
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
КНИГА ВТОРАЯ
ЧЕРНОЕ ПЛАМЯ
1. НАКАЗАНИЕ – И ПОСЛЕ
Томас Маршалл Коннор должен был умереть. Бормочущий голос тюремного капеллана неотвратимо усыплял его, вместо того, чтобы стимулировать его разум. Все казалось диким и невероятным для нормального человека. Через десять минут он должен отправиться на электрический стул, чтобы заплатить самую высокую цену за то, что он случайно убил человека голыми руками.
Коннору – удивительно живому, жизнерадостному и здоровому парню – было всего двадцать шесть лет от роду. Он был талантливым молодым инженером. И вот он должен умереть. Зная это – он не волновался. Не было ничего призрачного в сером камне и холодных железных решетках камеры смертников. Не было ничего странного в разрезе на его левой штанине и выбритой точке на виске.
Приговоренный внезапно обратил внимание на единство материальных вещей вокруг. Мир, который он покидал, был незыблемым и конкретным. Приближающиеся шаги охранника смертников глухо звучали в отдалении.
Дверь камеры отворилась, и капеллан прекратил свое бормотание. Пассивно Томас Маршалл Коннор принял его благословение и спокойно встал между двумя охранниками для последней прогулки на своих двоих. Он оставался в состоянии отрешенности, когда его посадили на стул, привязали и подключили электроды. Томас услышал приглушенный шепот свидетелей и нервное торопливое царапанье карандашей репортеров. Он мог представить себе, что они пишут – «Закоренелый убийца»… «Совершенно не взволнован своей судьбой».
Но все это, казалось, касалось кого-то другого.
Он просто расслабился и ждал. Умереть так быстро и безболезненно было большим облегчением, после всего произошедшего. Томас даже не увидел, когда начальник тюрьмы подал сигнал. Потом была внезапная вспышка голубого света. И затем – вообще ничего.
Значит, вот какова смерть. Медленный и величественный дрейф сквозь Стигийский водоворот – безвременное порождение Вечности.
Спокойствие. Наконец тихое спокойствие и отдых.
Но что это был за миг, когда блеснула вспышка далекого света, который зажегся и погас, словно звезда? Вскоре свет разгорелся снова и постепенно начал приближаться. Томас Маршалл Коннор стал медленно ощущать, что он снова существует? Чувства и память о себе самом слабо боролись, чтобы собраться в единое целое – и он пришел в себя, ощутив боль физической пытки.
Раздался шум перепуганных голосов. Томас почувствовал приток свежего воздуха. Он снова ощутил свое тело. Он лежал спокойно, инертно, неподвижно. Но это не была неподвижность смерти. Сколько еще ему придется лежать?
Когда испуганные голоса зазвучали снова, Коннор открыл невидящие глаза и уставился в черноту перед собой. Постепенно он начал видеть, хотя и не мог ничего понять. Чернота стала покоробленной, каменной поверхностью. Она находилась не далее, чем в двенадцати дюймах от его глаз – кривая и незаконченная, словно подземная часть стены.
Свет превратился в лучик дневного света возле его правого плеча.
Новое ощущение охватило его. Он чувствовал невероятный, кусающий холод. Не мороз зимнего ветра, а ужасную фригидность межгалактического пространства. Но он был на… точнее, в земле. Словно по его венам вместо крови бежала ледяная вода. Томас чувствовал себя совершенно измученным жаждой. Его тело было совершенно неподвижно, словно жил лишь мозг, а он был жестоко заключен внутри. Он ощутил растущий ужас от осознания этого факта.
Затем, привлеченный шумом кричащего голоса и маленькой ногой, виднеющейся справа, он сделал невероятное усилие – и пошевелился. Раздался сухой, рвущийся, лопающийся звук – словно шелест старого пергамента – но без сомнения, его правая рука поднялась!
От этого усилия он почувствовал слабость и тошноту. На какое-то время он застыл в неподвижности. Вторая попытка прошла легче. После новой, бесконечно долгой борьбы, его ноги начали подчиняться мозгу. Томас снова лежал неподвижно. Он совсем устал. Собрав остатки последних сил, он попытался выбраться из могилы.
Сейчас Томас знал, где находится. Он лежал в том, что осталось от его могилы. Как и почему все так произошло, он не знал. Об этом будет время подумать.
Со всеми оставшимися силами, Томас уцепился за край могилы и передвинул свое тело вправо. Только тонкая полоска земли и камень блокировали ему путь наверх. Когда он плечом ударил по полоске земли, она скатилась вниз миниатюрной лавиной.
Ослепляющий свет был для Коннора словно агония. Возбужденные голоса загалдели.
– Т мумья! – звонко закричал детский голос. – Т снова мумья.
Коннор, тяжело дыша от усталости, из последних сил выбирался из дыры, и каждое движение вызывало звук, похожий на шуршание бумаги. И внезапно он оказался свободен! Последние комья земли свалились вниз и Томас перекатился, чтобы неподвижно застыть на склоне небольшого холма.
Он увидел, что эрозия проделала отверстие в его могиле – или что там это было – и открыла ему путь на волю. Его взгляд был до странности расплывчатым, но он обратил внимание на полудюжину маленьких фигур, стоящих вокруг него полукругом и в любую секунду готовых убежать.
Дети! Дети в странной модернистской одежде ярких цветов, но тем не менее, человеческие дети, которые смотрели на него с широко открытыми ртами и выпученными глазами. Их изумленные лица херувимов превратились в маски неподдельного ужаса.
Внезапно вспомнив о страхах, которые он переживал в своем детстве. Коннор был удивлен, что они не разбежались. Он приподнялся на руке и сделал отчаянную попытку заговорить. Это была первая попытка использовать свой голос, но он обнаружил, что не может говорить.
Колдовство, парализовавшее детей, внезапно было разрушено. Один из них издал отчаянный крик:
– А-а-а! Т спекер!
В панике, вызванной этим криком, вся группа резко повернулась и бросилась врассыпную. Дети исчезли за склоном оплывшего холма и Коннор остался в жутком одиночестве. Он застонал из глубин отчаяния и был изумлен, услышав звук, выходящий из его потрескавшихся, пересохших губ.
Коннор внезапно обнаружил, что он совершенно нагой – его саван давным-давно превратился в пыль. В это же самое мгновение осознание того, что это значит, пришло к нему, и он в ужасе уставился на свое тело. Кости! Ничего кроме костей, покрытых грязной, цвета пергамента, кожей!
Кожа так плотно прилегала к его скелету, что даже структура костей была видна сквозь нее. Он видел сочленения на пальцах, коленях, ногах. Пергамент кожи потрескался, словно древняя Китайская ваза, ясно обозначая возраст. Он стал ужасом, вышедшим из могилы. Коннор чуть не потерял сознание, поняв это.
Через какое-то время Томас попытался подняться. Обнаружив, что не в состоянии этого сделать, он принялся ползти – мучительно и трудно – к луже, оставшейся с прошлого дождя. Добравшись до нее, он коснулся губами поверхности, не обращая внимания на качество воды в луже, и принялся сосать жидкость, пока у него не зазвенело в ушах.
Через мгновение слабость прошла. Он почувствовал себя несколько лучше. Его дыхание уже меньше обжигало его увлажненный рот. Взор постепенно очистился, и он, нагнувшись над маленьким бассейном, стал рассматривать свое отражение. Голова была похожа на череп – лицо с губами так плотно лежащими над зубами, что это больше походило на маску смерти.
– О Боже! – воскликнул он и его голос был похож на карканье больного ворона. – Что случилось? Где я?
В его сознании вертелась мысль, что было нечто странное в том, что он появился из могилы в виде живого призрака. Коннор посмотрел вверх.
Небо было голубым, по нему парили белоснежные облачка. Солнце сияло так, что Коннор подумал, что оно никогда не сияло так раньше. Трава была зеленой. Земля была обычной землей. Все было нормальным, земным. Все было так, как должно было быть, но была какая-то странность, пугающая его. Инстинктивно он понимал, что здесь чего-то нет.
Это было не потому, что он не смог узнать окрестности. У него не было сил исследовать их. К тому же, он не знал, где его похоронили. Это был инстинкт возвращения домой, которым в разной степени обладают животные. Его чувство времени остановилось после включения электрического рубильника
– как давно назад? Каким-то образом, лежа под теплыми лучами солнца, он ощущал себя чужаком в этой стране.
– Потерян! – и он заплакал, как ребенок.
Через какое-то время, пока он лежал неподвижно, Коннор обратил внимание на приближающиеся шаги. Он повернул голову и поглядел в ту сторону. Группа мужчин, которую вел ребенок, медленно приближалась к нему. Они были одеты в яркие цветные рубашки – красные, голубые, фиолетовые – и странные бесформенные штаны, заканчивающиеся у косточек довольно экзотическим образом.
С отчаянным приливом энергии Коннору удалось стать на колени. Он протянул молящую руку, похожую на лапу скелета.
– Помогите! – прошептал он отчаянно и хрипло.
– Отон! – раздался звонкий детский голос. – Т спекре. Т мертвый.
Один из мужчин подошел ближе и перевел взгляд с Коннора на зияющую дыру в склоне.
– Что такое? – спросил он.
Коннор смог только повторить свою просьбу о помощи.
– Нболен, – мрачно заявил второй мужчина. – Спящик, а?
Послышался шепот совещания между мужчинами в ярких одеждах, с мягкими, до странности, женственными голосами.
– К Эвани! – решил один из них. – К Эвани, влшебнице.
Они быстро собрались вокруг, и осторожно приподняли Коннора. Он держался в сознании, когда они свернули на желтую дорогу. Затем черная пустота поглотила его.
Когда он пришел в себя снова, то обнаружил, что находится в комнате, лежащий на чем-то, вроде мягкой кровати. У него было смутное воспоминание о девичьем лице с волосами цвета бронзы и чертами, словно у ангелов Рафаэля, склонявшейся над ним. Что-то теплое и сладкое, вроде глицерина, потекло ему в горло.
Затем, под шепчущий аккомпанемент искаженного английского, он погрузился в благословенные объятия глубокого сна.
2. ЭВАНИ, ВОЛШЕБНИЦА
Последовало чередование сна и пробуждения, с невероятной болью и жуткой тошнотворной слабостью. Слышались голоса, бормочущие, неясные, неразборчивые слова, которые казались, до странности, знакомыми.
И вот, однажды летним утром, он полностью пришел в сознание. Птицы щебетали; где-то в отдалении смеялись дети. Наконец, с ясным сознанием, он лежал на роскошном диване, не зная, куда он попал, кто он такой. Потому что ничего из того, что Коннор видел, не могло подсказать ему – ни где он, ни кто он такой.
Первым, что привлекло его внимание, была его правая рука. Покрытая тонкой, как бумага, кожей, невероятно костлявая, она лежала, словно рука смерти, на розовом покрывале. Кожа была настолько прозрачной, что цвет покрывала, казалось, просвечивал сквозь нее. Коннор не мог поднять руку. Только дрожь ужасных пальцев подтвердила, что рука слушается приказаний тела.
Сама комната была совершенно незнакома в своей почти величественной простоте интерьера. Здесь не было ни картин, ни украшений. Только несколько стульев из металла, похожего на алюминий, блестящий серебристый стол, на котором лежало несколько старых потрепанных альбомов, массивный сервант, напротив стены канделябр, прикрепленный цепью к потолку.
Коннор попытался позвать кого-нибудь. Из горла вырвался хриплый кашель.
Ответ был удивительно быстрым. Мягкий голос спросил:
– Ктты? – в самое ухо, и он с трудом повернул голову, чтобы встретиться глазами с девушкой с волосами цвета бронзы, сидящей рядом с ним. Она мягко улыбнулась.
Она была одета в странные бесформенные штаны, доходящие до лодыжек и ярко зеленую рубашку, с закатанными рукавами. Ее костюм был похож на одежду мужчин, принесших его сюда.
– Ктты? – мягко повторила она.
Он понял.
– О! Я… гм… Томас Коннор, конечно.
– Откда?
– Из Сент Луиса.
– Селуи? Эт' длеко.
Далеко? Где же он был? Внезапно часть памяти вернулась к нему. Приговор, Рут, этот катастрофический эпизод с электрическим стулом. Рут! Желтоволосая девушка, которую он когда-то любил, и которая стала его женой
– девушка, которая холодно предала его, и он убил человека, которого она любила.
Смутные воспоминания начали возвращаться и он вспомнил, как обнаружил ее в объятиях другого, в самом разгаре их медового месяца; и его горькое чувство, что человек, которого он называл своим другом, похитил у него Рут. Ярость охватила его, словно пламя, и ослепила, и когда скорая битва была закончена, мужчина лежал, скорчившись на зеленой подстилке террасы, со сломанной шеей.
За это его казнили на электрическом стуле. Он был привязан к этому креслу!
Затем… затем ниша на холме. Но как… как? Неужели произошло какое-то чудо и он пережил сжигающее напряжение? Должно быть так, и ему следует расплачиваться!
Он отчаянно пытался подняться.
– Я должен уйти отсюда! – пробормотал он. – Выйти, я должен выйти! – Новая мысль. – Нет! Я ведь официально мертв. Они не могут тронуть меня сейчас; в этой стране нет повторной кары. Я в безопасности!
В соседней комнате зазвучали голоса.
– З Селуи, – сказал мужской голос. – Давно так.
– Ну, – сказал другой. – Н дачно жив – счасливц! Бдет богат!
Для него это ничего не значило. Он с огромным усилием поднял руку; она блестела на свету, смазанная каким-то маслом. Трещин на коже больше не было и призрак мяса уже покрыл кости. Его тело возвращалось к нему.
Он ощутил сухость в горле. Он сделал глубокий вдох, закончившийся резким кашлем.
– Могу я попросить немного воды? – спросил он девушку.
– Н-н-н! – Она покачала головой. – Н воды. Нмного ликета?
– Ликета? – Должно быть, напиток, решил он.
Коннор кивнул и выпил чашку густой жидкости, которую девушка поднесла к его губам.
Он улыбнулся, поблагодарив, и она снова села рядом с ним. Он удивлялся – куда его занесло, что за странное место – с экзотической одеждой и странным испорченным английским.
Его глаза остановились изучающе на своей сиделке; даже если она была какой-то иностранкой, то она была невероятно красива – с бронзовыми волосами, сверкающими поверх изумрудного костюма.
– Мжно гворить, – сказала она в конце-концов, словно давая разрешение.
Он не стал раздумывать.
– Как вас зовут?
– Й Эвани Сейр. Эвани, Влшебница.
– Эвани, Волшебница! – повторил он. – Очаровательное имя… Эвани. А почему Волшебница? Вы предсказываете судьбу?
Вопрос озадачил ее.
– Н'пнятно, – пробормотала она.
– Я имею в виду, чем вы занимаетесь?
– Влшебством. – И увидев его изумленный взгляд она сказала. – Дать силу – сделать хорошо.
Она коснулась его высохшей руки.
– Но ведь это медицина, наука. Не волшебство.
– Ну. Наука – влшебство. Се едино. Мойц отец, Ивэн Сейр, Колдун, обчил меня. – На ее лицо легла тень печали. – Н сейчас мерт.
И затем внезапно.
– Где твои деньги? – спросила она.
Он удивился.
– В Сент Луисе, в банке.
– О! – воскликнула она. – Н-н-н! Селуи! Н'безопасно!
– Почему нет? – спросил он. – Неужели началась новая волна ограблений банков?
Девушка выглядела удивленной.
– Н'безопасно, – повторила она. – Урбс – лучче. Давно уже, Урбс – лучче.
Она замолчала.
– Когдат спал?
– Прошлой ночью?
– Н-н-н. Длинный сон.
Длинный сон! Воспоминание ударило с невероятной силой. Его последние мысли перед ужасным пробуждением были о сентябре – а сейчас середина лета! Ужас охватил его. Как долго… как долго он лежал в своей… могиле? Недели? Нет, по меньшей мере, месяцы.
Он пожал плечами и девушка мягко спросила:
– Когда?
Его охватило изумление.
– В каком году? Конечно, в 1938-м.
Она внезапно вскочила.
– Н-н-н 1938. Счас только восемьсот сорок шестой год!
Затем она ушла и после возвращения запретила ему говорить. День прошел. Коннор заснул, и следующий день родился и прошел. Но Эвани Сейр снова запрещала ему говорить и череда дней застала его задумчивым и несколько обескураженным. Мало-помалу ее странный английский стал совершенно понятен ему.
Пока он лежал, обдумывая ситуацию, размышляя о своем чудесном спасении, чуде, которое вызвало какую-то помеху в генераторах Миссури. К нему возвращалась сила. Настал день, когда Эвани снова позволила ему говорить, пока он смотрел, как она готовит еду.
– Т глден, Том? Й скро сгвлю.
Он понял, она говорит: «Ты голоден, Том? Я скоро сготовлю».
Он ответил ей небрежным «да» и смотрел, как она вертится у чудо-печки, которая готовила еду, не давая ей пригореть.
– Эвани, – начал он, – как долго я пробыл здесь?
– Три месяца, – ответила Эвани. – Ты был очень болен.
– Но как долго я спал?
– Ты должен знать, – сказала Эвани. – Я говорю, что сейчас восемьсот сорок шестой год.
Коннор вздохнул.
– Восемьсот сорок шестой год чего?
– Просвещения, конечно. В каком году ты заснул?
– Я же говорил тебе, в тысяча девятьсот тридцать восьмом, – настойчиво повторил Коннор. – Тысяча девятьсот тридцать восьмом A.D.
– Ох, – сказала Эвани укоризненно, словно он был ребенком, занимающимся шалостями.
И затем:
– A.D.? – повторила она. – Это означает «Anno Domini» – год рождения Повелителя. Но Повелителю только около девятисот лет.
Коннор был недоволен. Они с Эвани говорили совершенно о разных вещах. Он рассудительно начал снова.
– Послушай меня, – сказал он спокойно. – Предположим, ты расскажешь мне все, что происходило. Предположим, я – марсианин. Простыми словами.
– Я знаю, кто ты такой. Ты – Спящий. Часто они просыпаются с перепутавшимся сознанием.
– А что такое? – настойчиво допытывался он. – Спящий?
К его удивлению, Эвани ответила вполне понятно – и страшно удивительным образом. Столь удивительным, что Коннор не смог получить ответа на свой вопрос.
– Спящий, – сказала она просто, Коннор сейчас мог понимать ее странный, словно сплюснутый язык – язык всех окружающих, с относительной простотой. – Это один из тех, кто получает электролептики. И это делается для того, чтобы через долгое время сделать деньги.
– Как? Выставляя себя напоказ?
– Нет, – сказала она. – Я имею в виду, те, кто очень сильно хотят разбогатеть, но не хотят положить годы, работая, выбирают Сон. Они помещают свои деньги в банк, организованный для Спящих. Ты должен помнить это – даже если ты забыл все остальное. Банк гарантирует шесть процентов. Ты все понял, не так ли? И таким образом, деньги спящего увеличиваются в триста раз за столетье. Шесть процентов удваивают их деньги каждые двадцать лет. Тысяча станет тремя сотнями тысяч, когда Спящий проспит столетье и проснется.
– Сказки! – нетерпеливо буркнул Коннор.
Сейчас он понял вопрос о том, куда он поместил свои деньги, который задала ему девушка, когда он впервые проснулся.
– Какой институт может гарантировать шесть процентов? Во что они могут быть вложены?
– Они вкладывают в боны Урба.
– И несут колоссальные потери.
– Нет. Их доходы огромны. Они получают их из фондов каждых девяти Спящих из десяти, которые не проснулись!
– Значит, я – Спящий? – резко спросил Коннор. – А теперь скажи мне правду.
Эвани изумленно воззрилась на него.
– Электролептики часто повреждают разум.
– Я еще не свихнулся! – закричал он. – Я хочу знать правду. Хочу знать дату, вот и все.
– Середина июля. Восемьсот сорок шестой год, – терпеливо сказала Эвани.
– Дьявол тебя побери! Это значит, я спал в обратном течении времени. Я хочу знать, что случилось со мной.
– Предположим, ты расскажешь сам, – сказала мягко Эвани.
– Я расскажу! – заорал он изо всех сил. – Я – Томас Маршалл Коннор из газет – ты разве не читала их? Я человек, осужденный за убийство, и казненный на электрическом стуле. Томас Коннор из Сент Луиса. Сент Луиса! Понятно?
Внезапно деликатное лицо Эвани побледнело.
– Сент Луис! – прошептала она. – Сент Луис – древнее название Селуи. До Темных веков – невозможно!
– Не невозможно. Правда, – мрачно сказал Коннор. – Слишком болезненная правда.
– Электрический стул! – испуганно прошептала Эвани. – Наказание Древних!
Она смотрела словно зачарованная, и затем воскликнула восторженно:
– Неужели можно получить электролептик случайно? Но нет! Миллиампером больше и мозг разрушен; милливольтом меньше – и асепсис ликвидирован. В любом случае – смерть! А если так случилось, и ты говоришь правду Том Коннор! Ты пережил невероятное!
– А что такое электролептик? – спросил Коннор, в отчаянии взяв себя в руки.
– Это – это Сон! – прошептала смятенная девушка. – Электрический паралич части мозга до извилины Роландо. То, что используют Спящие, но только сто лет или чуть больше. Это – это фантастика! Ты спал с Темных веков! Не меньше тысячи лет!
3. ЛЕСНАЯ ВСТРЕЧА
Неделя, третья после прихода в чувство Коннора, закончилась. Он сидел на изогнутом камне, рядом с коттеджем Эвани и смотрел на пылающий потолок звезд и медную луну. Он жил – и если то, что он услышал было правда, а ничего другого, кроме как поверить в это, не оставалось – после того, как множество миллиардов людей канули в вечность.
Эвани, должно быть, права. Он был переубежден ее мягкими словами на искаженном английском и некоторыми изменениями в мире, окружавшем его. Это был не тот мир, который он оставил.
Коннор глубоко вдыхал прохладный ночной воздух. Он плохо понял большую часть рассказов Эвани о новом Веке, хотя кое-что от него было сокрыто тайной. Эвани рассказывала о городе Урбс и Повелителе, но только мельком.
– Потому что, – она заколебалась. – Ладно, потому что будет лучше, если ты сам сформируешь свои собственные суждения. Мы, люди живущие здесь, не находим Урбс и Бессмертных, живущих в нем, хорошими, но я не хотела бы переубеждать тебя и рассказывать, как подручные Повелителя, создавшие все лучшее, что есть в этом мире, не являются его врагами. Они правят в Урбсе и, наверное, долго останутся при власти после нашей смерти, хотя они правят всего семь веков.
Внезапно она вытащила нечто из кармана и протянула ему. Он взял предмет – золотой диск – монета. На нем было отчеканено 10-единств и фигура змеи, опоясывающей земной шар, вцепившись зубами в хвост.
– Змея Мидгард, – сказала Эвани. – Я не знаю почему, но она так зовется.
Коннор перевернул монету. На другой стороне был отчеканен профиль мужского лица, чьи черты, даже в миниатюре выглядели холодными, мрачными, властными. Коннор прочел:
– Orbis Terrarum Imperator Dominusque Urbis. «Император Мира и Повелитель Города», – перевел он.
– Да. Это – Повелитель, – голос Эвани был серьезен и она отобрала монету. – Это деньги Урбса. Для понимания Урбса и Повелителя, ты должен выслушать курс истории за все время, что ты проспал.
– Истории? – повторил он.
Она кивнула.
– Начиная с Темных веков. Когда-нибудь один из наших патриархов расскажет тебе больше, чем я. Я почти ничего не знаю о могучем древнем мире. Нам кажется, что это был невероятный век, с огромными городами, темпераментными нациями, неконтролируемыми растущими народами, ужасными энергиями и пламенем гениев. Великие войны, великая промышленность, великое искусство – и снова великие войны.
– Но ты можешь сказать мне… – начал Коннор несколько нетерпеливо. Эвани покачала головой.
– Не сейчас, – быстро сказала она. – Сейчас я должна спешить к друзьям, которые будут обсуждать со мной один очень важный вопрос. Может быть, когда-нибудь ты тоже узнаешь об этом.
И она исчезла, прежде чем Коннор смог сказать хотя бы слово, чтобы задержать ее. Он остался наедине со своими мыслями – настойчивыми, мучительными временами. Ему нужно было еще очень многое узнать об этом странном мире, в котором он внезапно оказался.
Во многих отношениях это был странный, новый мир, думал Коннор, когда смотрел, как девушка исчезает на дороге, которая поднималась на холм, к деревне. С того места, где он сидел на скамейке из камня, он мог видеть деревню, стоящую на вершине холма – несколько низких домов, построенных из какого-то белого камня. Все строения были классических форм, с подлинными дорическими колоннами. Эвани сказала, что деревня называется Ормон.
Все ему казалось странным. Не только люди изменились, но и физически мир стал совершенно другим.
Рассматривая деревню и снова переводя взгляд на холмы и леса окружающие ее, Том Коннор думал, что, может быть, они тоже изменились.
Ему хотелось бы это выяснить.
Сила Коннора возвращалась с такой быстротой, что он поднялся со скамейки, стоящей на солнце, и направился в лес, начинающийся прямо возле дома Эвани. Деревья светились свежей зеленью молодых листьев, изумрудно-зеленая трава покачивалась в полях, которых растянулись на холмах и разбили равнины на лоскутья.
Птицы щебетали в ветвях, когда он вошел в лес. Птицы были всевозможных форм и расцветок. Их количество и бесстрашие удивили бы Коннора, если бы он не вспомнил, чтобы Эвани упоминала о чем-то подобном. Урбсы, сказала она, уничтожили кусающих насекомых, мух, мучных червей и тому подобное много веков назад, и в этом им помогали птицы. И определенные паразиты выращивались специально для них.
«Они лишь позволяют птицам увеличиваться в количестве, – сказала тогда Эвани, – уничтожив их главного врага – египетскую кошку, домашнюю кошку. Они акклиматизировались здесь и были выпущены в леса, они питались паразитами и уничтожили их. И теперь у нас больше птиц и меньше насекомых».
Было приятно бродить по зеленому лесу под аккомпанемент птичьих трелей. Весенний ветерок мягко обдувал лицо Тома Коннора и впервые в жизни он почувствовал себя погруженным в свободу, не испорченную назойливым жужжанием москитов, оводов и мух, или других кусающих насекомых, которые превращали прогулки по лесу в пытку.
Какое счастье для человечества! Медовые пчелы жужжали вокруг колокольчиков на покрывале травы и пили сладость весенних цветов, но ни одной мухи или комара не прожужжало возле непокрытой головы Коннора.
Коннор не знал, насколько глубоко он забрался в дебри свежей зелени деревьев, когда внезапно он заметил, что идет вдоль берега небольшого ручья. Его чистая вода серебрилась в лучах солнца, пробивающегося сквозь деревья.
Время от времени, он проходил мшистые камни и заросли плюща, интересовавшие его, потому что он знал, что здесь лежат остатки древних строений, воздвигнутых до Темных веков. Эти нагромождения камней когда-то были домами в другом, давно минувшем веке – его веке.
Задумчиво идя вдоль маленького ручья, он наконец пришел к широкому озеру, куда впадал ручей с небольшой высоты, образовывая водопад.
Коннор обошел кругом озеро, смотря на чистое зеркало воды и внезапно остановился, его глаза изумленно раскрылись.
Ему на мгновение показалось, что он видит перед собой ожившую картинку, хорошо известную ему. Коннор думал, что находится в лесу один, но это было не так. В нескольких ярдах от того места, где стоял он, находилось самое прекрасное существо из тех, кого он когда-либо видел.
Трудно было поверить, что она была живым существом, а не создана его воображением. Ни один звук не сообщил о его приближении и она, уверенная в то, что находится здесь одна, сохраняла позу, в которой Коннор впервые увидел ее, похожая на очаровательную лесную фею, которой она и могла быть в этом изумительном новом мире.
Она стояла на коленях над темным зеркалом пруда, опираясь на изящные руки. Они выглядели алебастровыми на фоне темного мха, на который она опиралась. Она улыбалась своему отражению в воде – знаменитая картина «Психея», которую помнил Коннор внезапно ожила!
Он боялся дышать, а уж тем более, говорить, из страха испугать ее. Но когда она повернула голову и увидела его, она не подала и вида, что напугана. Она медленно улыбнулась и грациозно поднялась на ноги, просторные греческие одежды, покрывавшие ее, медленно покачивались на ветерке, подчеркивая совершенную во всех отношениях фигуру. Одежда крепилась серебряной повязкой, которая шла под ее грудью. Повязка была столь же блестящей, как и ее чернильно-черные волосы.
Но когда она улыбнулась Коннору, он увидел в ее зеленых глазах цвета моря не страх, а насмешку.
– Я не знала, – сказала она голосом, который звучал словно серебряный колокольчик, – что Сорняки так интересуются красотами Природы, что забираются в лес.
– Я – не Сорняк, – заявил Коннор, бессознательно делая вперед шаг или два. Он надеялся, что она не исчезнет при звуке его голоса или при его приближении. – Я…
Она на мгновение посмотрела на него, и затем рассмеялась. И в смехе тоже звучала насмешка.
– Нет нужды говорить мне, – сказала она мягко. – Я знаю. Ты – Спящий, который недавно появился со странной сказкой, что он проспал тысячу лет. Словно, если ты был Бессмертным!
В ее смехе, голосе, слышались нотки, что она, во всяком случае, не верит ни во что подобное. Коннор не делал попыток переубедить ее – не до того. Он был слишком поражен, просто рассматривая ее.
– Вы одна из Бессмертных? – спросил он, с голосом в котором звучало изумление. – Я много слышал о вас.
– Есть гораздо более бессмертные вещи, – сказала она полусерьезно, полунасмешливо, – чем человек, которому дано бессмертие. Так что Бессмертные почти ничего не знают о том, что было известно или предполагалась греками давным-давно минувших веков.
Снова Коннор уставился на нее. Она говорила так уверенно. И выглядела… Неужели это возможно, чтобы боги и богини, нимфы давно умерших греческих легенд были не легендами, а живыми существами? Может ли быть возможным, что он смотрит на одну из них – и она может исчезнуть от прикосновения или неосторожного слова?
Она казалось достаточно реальной, хотя было нечто такое в ее манерах, что не подходила ее имиджу прекрасной феи, как казалось ему. И она не вела себя как нимфа, как это описывалось в мифологии. Ничего из этого не казалось реальным, за исключением экстравагантной пульсирующей теплой красоты.