355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стефани Бонд » Я так тебя ждала » Текст книги (страница 6)
Я так тебя ждала
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:02

Текст книги "Я так тебя ждала"


Автор книги: Стефани Бонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

– Послушай, ты занята. Я, пожалуй, возьму такси и вернусь к своей машине.

У нее учащенно забилось сердце, когда Грег шагнул в сторону двери. Лана вдруг со всей очевидностью поняла, что не хочет, чтобы он уходил.

– Подожди!

Он остановился.

– Я закрываюсь меньше чем через час, – проговорила Лана, выдавив робкую улыбку. – Если хочешь, подожди здесь. Тогда у нас появится возможность… поговорить.

Не зная, как поступить, Грег посмотрел на дверь. Сердце Ланы подскочило в груди. Может, он не чувствует того же волнения, что и она, когда их тела оказываются не далее трех футов друг от друга? Может, он думает, что она просто шлюха и предлагает ему вовсе не разговор о делах, а…

– Хорошо, – сказал он. – Я подожду.

Алекс наверняка бы заметила вспышку радости, которую испытала Лана, услышав его ответ. Слава богу, что той не было рядом.

Глава тринадцатая

Грег оказался в шумном кафетерии. Посетители смеялись и болтали, стараясь перекричать двух гитаристов, которые играли на тесной сцене, спрятавшись за четырьмя рождественскими елками. Стропила были украшены мигающими огоньками. Грег полной грудью вдохнул аромат кофе и бросил взгляд на Лану, волосы которой растрепались, а лицо раскраснелось.

– Вот и хорошо. Что тебе принести выпить?

– Черный и без кофеина.

– Какой именно?

– Выбери сама, – пожал он плечами.

Лана натянула на голову нелепую шапочку Санта-Клауса, которая была на ней в их первую встречу.

– Как насчет нашего фирменного праздничного напитка?

– Если только он горячий.

Напиток оказался перед ним через полминуты, а Лана вернулась к своим посетителям. Грег пил кофе маленькими глотками, наслаждаясь его вкусом и пользуясь моментом, чтобы лучше рассмотреть Лану. Она превосходно смотрелась в профиль: у нее была красивая фигура с мягкими округлостями, и вообще она казалась очень привлекательной. Охваченный острым желанием обладать ею, Грег вдруг вспомнил, что в ее жизни уже есть мужчина. Существует Целовальщик, возможно, есть и другие. И у него нет ни малейшего желания оказаться в длинной череде ее поклонников, найденных по объявлениям.

И все же Грег понимал, что, если выпадет такая возможность, он прыгнет к ней в постель не раздумывая.

Чтобы отвлечься, он поднялся и направился в проход, по стене которого были развешаны объявления. Здесь предлагались услуги по машинописи, выгулу собак и продаже машин. Помимо этого с полдюжины петиций против жестокого обращения с животными и разное другое.

Грег только покачал головой. Как люди могут думать, что простая подпись на воззвании может изменить дело в корне? Если они на самом деле хотят что-то изменить к лучшему, нужны конкретные действия. По своему опыту он знал, что только деньги, стимул сделать или не потерять их, имели силу влияния. Неужели Лана не понимает, что основной способ решения мировых проблем лежит в коммерции, а не в попечительстве?

– Лана!

Услышав ее имя через микрофон, Грег оглянулся и увидел, как два парня на сцепе подзывают ее к себе.

– Иди сюда и спой с нами.

– Я не умею петь, – отказалась Лана.

Но группа поддержки зашумела еще сильней, и Грег присоединил свой голос. Она бросила на него смущенный взгляд, и он вдруг понял, что ей небезразлично его мнение. Грег кивнул головой в сторону сцепы и одними губами прошептал: «Трусиха».

Он выбрал правильное слово, потому что Лана резко вздернула подбородок. Она вышла па сцену, посовещалась с музыкантами и возглавила хор из посетителей кафетерия. Они исполнили песню «Хочу к Рождеству бегемота». Хозяйка заведения ужасно фальшивила, но пела громко и с воодушевлением дирижировала опьяненным кофеином залом. Грег поймал себя па том, что улыбается, прикрыв ладонью рот. Лана была так забавна, прыгая по сцене как ребенок и играя как актриса из водевиля.

Последовал гром аплодисментов, к которым с удовольствием присоединился и Грег. Она посмотрела на него, помахала рукой, а потом напомнила присутствующим, что одна елка на сцене украшена флажками, на которых написаны имена мальчиков и девочек из нуждающихся семей и список их рождественских желаний.

– Помогите сделать этот год особенным для ребенка, который может вообще не получить никакого подарка.

Грег допил свой кофе. На мгновение он почти поддался всеобщему рождественскому настроению. Сердце его забилось сильнее, когда Лана покинула сцепу и пошла к нему. Определенно она была интересней всех женщин, с которыми он встречался. Но это можно объяснить и ее странностями.

– У тебя уйма талантов, – заметил Грег, когда она остановилась перед ним.

– Если б я знала тебя хуже, то приняла б твои слова за комплимент.

– А ты знаешь меня хорошо? – Он поднял свою чашку.

– Да. Принести еще?

– Обязательно. – Он последовал за ней к стойке, удивляясь своему желанию быть с ней рядом.

Она дернула за красный шнур, и послышался звон, который, как он подумал, услышали во всем Луисвилле.

– Последний звонок, – пояснила Лана.

Грег удивленно заморгал: последний звонок в кафетерии?

Один за другим посетители стали подниматься со своих мест: большая половина зала медленно направилась к бару, чтобы напоследок выпить кофе, и совсем немногие стали снимать пальто с длинного ряда крючков на стене. Уходящие желали спокойной ночи Лане, а она называла их всех по именам. Полчаса спустя, прихватив свои гитары, последними ушли два музыканта. Лана заперла за ними двери и опустила став-пи. Наконец-то они остались одни.

– Это не займет много времени, – сказала она, начав убирать со стола. – Потом мы сможем поговорить.

– По субботам всегда так много народа? – поинтересовался Грег.

– Не только по субботам, а почти каждый вечер, когда в университете учебная пора. В другое время здесь тихо. С удовольствием посмотрела бы в городе что-нибудь новое, что смогло бы заинтересовать людей после пяти.

– Например?

Она пожала плечами.

– Может, что-нибудь вроде планетария.

– Неплохая идея, – усмехнулся Грег.

– У меня есть и другие.

Будь ласков с ней.

– Ну что ж, послушаем.

Она вытащила из-под прилавка свою холщовую сумку и подала ему записную книжку, которую он уже видел в ресторане.

– Давай. Только сначала вопрос. Почему нельзя только частично подвергнуть здания перестройке в заданном районе: часть коммерческих и часть жилищных?

Вполне законный вопрос для непросвещенного человека.

– Стоимость собственности будет более стабильной, если районы будут разделены, а не перемешаны между собой. Кто, например, захочет жить по соседству с баром?

– А кто захочет заниматься бизнесом там, где приходится с боем выбивать место для автомобиля? – вздохнула она.

– Совершенно верно.

– Но довольно часто мы видим в центре, что первый этаж здания занят под производственное помещение, а на верхних этажах находятся квартиры. – Она показала на потолок. – В этом здании есть огромный чердак. Его хватило бы на две большие квартиры.

Грег сдержанно улыбнулся:

– Только после того, как заменят сантехнику и проводку. И обеспечат защитным оборудованием. И не забудь о проблемах парковки. Чтобы ее можно было обеспечить, необходим обслуживающий персонал, подходящее место и, конечно, те, кто будут ею пользоваться.

– Тогда почему гараж должен появиться именно здесь? – усмехнулась Лана.

– Потому что так решили инженеры и архитекторы. – Увидя ее растерянность, он сказал более мягко: – Послушай, Лана. Может, это и противоречит всеобщему мнению, но план по перестройке не является каким-то хитрым способом, чтобы выжить отсюда предпринимателей. Моя компания работала над этим проектом месяцы, над некоторыми аспектами – годы. И веришь ты тому или нет, перестройка принесет заметную прибыль городу. – Он развел руками и сказал еще тише, выразив тем свое сочувствие: – К несчастью, на пути к прогрессу всегда встречаются неприятности.

Она упрямо покачала головой.

– Но кафетерий здесь был в течение тридцати лет! Значит ли это что-нибудь вообще?

– Да, – осторожно подбирая слова, сказал Грег. – Для тебя и твоих посетителей. Но если ты будешь откровенна сама с собой, то поймешь, что гараж в этом месте важнее, чем кафетерий.

Лана отвела взгляд и прикусила нижнюю губу. Грег не знал, была ли она плаксой, но никогда не знаешь, чего можно ожидать от женщин. Грег напряженно наблюдал за ней, готовый вытащить из кармана чистый носовой платок, если она вдруг разрыдается. Но Лана сдержала слезы. Как и раньше, он вдруг почувствовал, что такое же чувство сострадания в нем мог вызвать только Вилли. Неприятное открытие, потому что, защищая интересы Ланы Мартины, ему придется противостоять своим собственным. И интересам Вилли тоже.

И все же ему очень хотелось сказать ей что-нибудь доброе.

– Ну, что касается планетария… Может, я найду для него местечко или попытаюсь заинтересовать разработчиков.

– Какая польза мне от планетария, если на месте моего кафетерия будет гараж, – сокрушенно сказала она.

– А почему тебе просто не переехать?

– В городе нет такого же бойкого места.

Понял ли он, что на последнем слове у нее просто сорвался голос?

– А как же собственность твоей подруги Алекс? Разве нельзя устроить кафе в подвале ее универмага?

– Это не собственность Алекс. И мне не по карману это место.

– Уверен, она может позволить себе не брать с тебя слишком высокую плату за аренду помещения.

По тому, как она сжала губы, он понял, что задел больное место.

– Алекс предлагала мне. Но у меня есть одно правило: ни от кого не зависеть.

Они смотрели друг другу в глаза, и Грег был очарован ее красотой: безупречной кожей, необычного цвета глазами, пухлыми губами. Лана обладала мужеством и сексуальностью одновременно.

– Странно, – произнес Грег, обхватывая ее запястья, – но у меня тоже правило. – Он нежно притянул Лану к себе, почувствовав, как она сопротивляется.

– А что касается остальных владельцев? – тихо спросила она. – Сможешь ты им помочь?

– Ради тебя я попытаюсь, – прошептал он.

Грег стал медленно целовать ее, а в голове гудела тревога. Что он пообещал? Что эта женщина творит с ним? Сначала она сопротивлялась, но он преодолел ее сопротивление. Охваченный желанием обладать ею, он еще сильнее прижал ее к себе. Лишь тонкая ткань отделяла его пальцы от ее теплой кожи. Лана прижалась к нему грудью, и Грег застонал от охватившей его страсти.

Он желал ее. Неудержимо.

Глава четырнадцатая

Обессилев от чувств, Лана опустила голову ему на плечо. Только один поцелуй, успокаивала она себя. Наконец они смогли спокойно поговорить, и Грег, казалось, проявил сочувствие к владельцам магазинов. Он поможет им, поможет и ей.

Но все мысли о проекте, гараже и неоплаченных долгах испарились сразу, как только поцелуй перерос в неконтролируемое пламя. На каждое движение его языка она отвечала своим. Когда он скользнул рукой к ней под блузку и провел по позвоночнику, Лана застонала, не отрываясь от его губ. Откинув голову, она впилась пальцами в темные волосы Грега. Теперь он ласкал ее грудь, вызывая невыносимое желание. Она вскрикнула, и голос, эхом отразившийся от стен, немного отрезвил ее.

– Грег, – хрипло выдохнула она. Тот пробормотал что-то невразумительное, целуя ее в шею. – Грег, нас могут увидеть.

Он поднял голову, продолжая крепко прижимать ее к себе.

– Тогда пойдем куда-нибудь. К тебе домой.

Она открыла было рот, чтобы согласиться, но потом вспомнила, что Рич Эндерлинг все еще перетаскивает свои вещи в квартиру, и покачала головой.

– Нет… не получится.

– Лана, я очень хочу тебя, – сказал Грег и провел большими пальцами по ее горящим соскам.

Одним движением он поднял ее и посадил на высокий табурет, прислонив к прохладному дереву барной стойки. Глаза его оказались на уровне груди Ланы. Он обхватил ее за бедра, словно боялся, что она станет вырываться.

Но Лана даже и не пыталась этого сделать. Жалюзи были опущены, а свет притушен до минимума. Глаза Грега горели страстью – страстью к ней. Понимание того, что она может лишить самообладания такого мужчину, наполняло ее ощущением невероятной женской власти.

– Я тоже тебя хочу, – сказала она и прижалась грудью к его лицу. Он припал к ноющим соскам, оставляя влажные следы на розовой ткани. Она вся подалась вперед от его горячих ласк. Массируя плечи Грега через накрахмаленную сорочку, женщина сгорала от желания прикоснуться к его обнаженному телу.

Лана еще больше ослабила галстук и расстегнула несколько пуговиц на рубашке. Она коснулась кончиками пальцев шелковых черных волосков поверх выреза на майке, которая тесно облегала его мускулистую грудь, затем расстегнула манжеты и помогла ему скинуть рубашку. Когда рубашка, майка и галстук оказались на полу, он выпрямился и задрал на ней блузку. Возвышаясь полуобнаженная над баром, она не мешала ему разглядывать себя и сама делала то же самое, облизывая губы при виде мощных плеч, бицепсов и груди. Насытившись увиденным, Лана подняла на него глаза. Ее охватила дрожь при виде того, что обещал его взгляд.

Напряженность. Терпение. Удовлетворение.

– Ты восхитительна, – прошептал он, снял ее с барной стойки и понес через темный зал.

Шапочка Санта-Клауса свалилась где-то на полпути. Лана не могла понять, куда он ее несет. Но когда Грег оторвался от ее губ, Лана вдруг почувствовала велюровую обивку у себя под спиной. Она улыбнулась и погрузилась в мягкие подушки старого дивана, предвкушая тяжесть его тела на себе. Сейчас ничего не хотелось менять. А завтра будет завтра.

Послышался громкий звонок в дверь, и Лана вздрогнула, потому что никак не могла понять, что с ней и откуда раздается этот звон.

– Что это? – нахмурился Грег.

Она села и прикрыла груди руками.

– Звонок в заднюю дверь. Наверно, кто-то должен был прийти, – вдруг вспомнила она.

– Не обращай внимания, – произнес Грег и потянулся к ней.

– Нет. Он обойдет здание и увидит мой мопед. И если я не открою дверь, он вызовет полицию.

– Он? – поинтересовался Грег. В его голосе слышалось подозрение. – Бойфренд?

Лану охватило чувство стыда. Бойфренд, один из многих? Значит, Грег думает, что у нее полно мужчин? А почему же он должен думать иначе? Разве она не заставила его поверить, что сама помещает объявления о знакомствах? Разве не хотела завлечь, чтобы он посмотрел на проект ее глазами? Естественно, она не думала, что они зайдут так далеко. Поцелуй, от силы два…

Лана рывком поправила блузку под аккомпанемент еще более настойчивых звонков в заднюю дверь.

– Это мой друг, – произнесла она сквозь зубы, – художник, который приходит раз в неделю. Я оставляю для него цветные осколки.

– Ты шутишь? – с презрением усмехнулся Грег.

Она с трудом проглотила возникший в горле ком, наклонилась и подняла одежду, чтобы скрыть, что ей небезразлично все происшедшее между ними или его мнение о ней.

– Одевайся, – сказала она.

Бормоча себе что-то под нос, Грег со злостью надел рубашку, быстро застегнул ее и закатал манжеты. Потом поискал пиджак, но вдруг вспомнил, что Лана унесла его зашить, и громко вздохнул. Грег не собирался заходить так далеко, но не устоял против ее невероятной притягательности, которая с каждой минутой становилась все сильней и сильней. И теперь он был в еще худшей форме, чем раньше. Господи, да ему никогда в жизни так сильно не хотелось женщины! Ну и что? Ведь они оба взрослые и поступали согласно обоюдному желанию.

Он вздохнул, растирая себе затылок. Все дело – в плане по перестройке. Этот проект предполагалось протащить через комитет и облегчить тем финансовое положение Лексингтона, освободить самого Грега, и все это совершить одним махом. Если бы не Лана. Она захватила все его мысли не потому, что права, а потому, что думает, что права. Упаси его господи от необдуманных пожертвований.

Взгляд Грега упал на рождественскую елку, на которой висели флажки с детскими именами и о которой Лана говорила этим вечером. Очень медленно он перевернул флажок.

Джой, 5 лет, хотела бы туфли для тенниса, размер 11.

Грег нахмурился. Туфли? Дети обычно получали на Рождество игрушечные грузовики, кукол и велосипеды, но не туфли. Он перевернул еще один флажок: теплое пальто. Еще один: книги.

Он чертыхнулся, бросил украдкой взгляд на дверь, сорвал все оставшиеся флажки и запихнул их в карманы брюк. Стыдясь того, что только что сделал, он выпрямился и подошел к телефону, чтобы вызвать такси: обратная дорога на мопеде была бы менее приятна, чем сюда. Кроме того, ему бы не хотелось, чтобы Лана возвращалась из ресторана одна, потому что уже стемнело. Грег едва успел повесить трубку, когда услышал, как она попрощалась и закрыла заднюю дверь.

Вернувшись, Лана направилась к грязной посуде, стоящей на одном из столиков.

– Дай мне пару минут помыть это, а потом я отвезу тебя к машине.

– Я вызвал такси.

– Как хочешь. – Движения ее были быстрыми и резкими. – Завтра я позвоню мисс Уилер и скажу ей, что мы не можем работать вместе над этим планом. Ты говорил, что у тебя есть менеджер, который больше бы…

– Лана, – Грег подошел сзади, уловив ее женский аромат и страстно желая снова прикоснуться к ней. Он мгновенно понял, что, несмотря на опасность увлечься ею, не хочет передавать работу над проектом кому-нибудь еще. – То, что произошло… больше не повторится.

Она перестала мыть посуду, но не обернулась.

– Грег, «то, что произошло» здесь ни при чем. В действительности тебе нет никакого дела ни до меня, ни до остальных предпринимателей. Ты потерял связь с обществом, которому, считается, ты помогаешь. Такое положение вещей не приведет ни к чему хорошему.

Ему не понравилось, как она сгорбилась, не нравился ее подавленный голос. Грегу недоставало добродушного подшучивания, которое не покидало их весь вечер.

– Что же убедит тебя, что я в самом деле… не пренебрегаю предпринимателями?

Лана повернулась и скрестила руки на груди.

– Ну, я не знаю. Повидайся с ними, поговори. Может, ты поймешь, как важна их деятельность для города. – Она махнула рукой. – Ладно, забудь. Ты ведь не опустишься настолько низко, чтобы приблизиться к простым людям?

– Простым людям? Что бы это могло означать?

– Сам подумай, – усмехнулась она.

Грег распрямился, разгневанный ее словами.

– Я не боюсь сходиться с… любыми людьми.

Она наклонилась и подняла шапочку, которая слетела, когда он нес ее к дивану, и швырнула ее в грязную посуду.

– Докажи.

Он уставился на шапочку. Неужели она так же легко отбросила все, что с ними сейчас произошло? – Как?

– Завтра днем. Приходи, надень фартук и проведи день, как я. А потом мы пойдем и познакомимся с местными предпринимателями.

– Я приду, – после продолжительного молчания сказал он.

Глава пятнадцатая

– Как спал? – спросила Лана Рича, когда тот вышел из своей спальни, весь растрепанный, но в брюках и водолазке.

Она лежала под елкой, выравнивая ее, потому что та вдруг сильно накренилась. Лана понимала, каково сейчас дереву. За последние несколько дней ее собственная жизнь стала резко отличаться от той, к которой она привыкла.

– Прекрасно, – ответил новый сосед, становясь рядом на колени. – Помощь требуется?

– Нет, я уже все, – она что-то закрутила плоскогубцами и выползла из-под елки. – Вот.

Рич оценил ее работу, наклонив голову набок.

– Она должна стоять прямо?

– Ты хочешь сказать, что это не так?

– Извини, елка просто превосходна, – он поднялся. – И огромная к тому же.

Лана улыбнулась ему и махнула рукой в сторону кучи свертков.

– В сочельник из Флориды приезжает мама. Мне хотелось, чтобы все было как можно лучше.

– Как долго она пробудет здесь?

Лана прикусила губу и начала рассматривать погнутые плоскогубцы.

– Точно не знаю. Мама подолгу… не сидит на одном месте. Думаю, пару дней. И то если не будет спешить, чтобы вернуться к Гарри, Ларри или к кому-нибудь еще, кто является ее дружком… на этой неделе.

– Она может пожить в моей комнате. Я поеду в Хьюстон навестить сестру и ее семью.

Лана поднялась и отряхнулась.

– Спасибо, но мама скорее всего расположится в моей комнате, а я принесу себе раскладушку.

– Ну, по крайней мере, не буду крутиться у вас под ногами, – он робко улыбнулся и развел руки в сторону. – Обычно я так долго не сплю, но я сильно устал вчера, распаковывая вещи.

– Прости, у меня не было возможности тебе помочь, – Лана кивнула в сторону новой мебели, которая очень хорошо вписалась в интерьер.

– Ты и так выручила меня, позволив поселиться так быстро.

– Мне это тоже было па руку.

– И… – он поднял вопросительно бровь, – как прошло вчера свидание? Или я сую нос не в свои дела?

– Вовсе нет. Только это не было свиданием. Так, деловая встреча. – В конце которой она и Грег оказались полуобнаженными на барной стойке. Деловые встречи в «Ладд-Маркхэм» были менее… откровенными. – Хочешь чаю?

Он кивнул и уселся на один из красных табуретов, которые Лана несколько лет назад нашла на какой-то распродаже и перекрасила. Она налила каждому по чашке чая со сливками и подсела к нему.

– Итак, Лана, расскажи о себе.

– Что ты имеешь в виду? – Она подула на свой напиток.

– Ты симпатичная девушка со своим бизнесом. И, как я мог увидеть, очень толковая. Почему же ни один парень из Кентукки не сумел привязать тебя к себе?

– Потому что эта старая кобыла, которую ты видишь перед собой, слишком ценит свою свободу, – рассмеялась она в ответ.

– И ты не чувствуешь себя одинокой?

– Нет, – легко солгала она.

– И это говорит женщина, имеющая в друзьях резинового мужика, – поддразнил ее Рич.

Лана бросила взгляд на своего ухмыляющегося дружка.

– Ну разве он не прелесть?

– Где ты его раздобыла?

– На вечеринке незамужних, когда училась в колледже. Будущая невеста приносила и передавала его одинокой подруге. Эта традиция так и осталась. Однажды я получила по почте посылку, внутри которой лежал Гарри. Теперь он мой.

– Пока ты не выйдешь замуж?

– В этом-то весь смысл, – усмехнулась Лана. – Только думаю, он задержится у меня дольше, чем у других. Гарри со мной уже три года. На кафетерий требуется столько внимания, что у меня совсем нет времени для мужчин.

– Ой-ой.

– Что «ой-ой»?

– А то, что когда тебя сшибает с ног любовь, время на нее всегда находится.

– Ну, я-то твердо стою на ногах. – Ладно, Грегу удалось уложить ее вчера на пару секунд на лопатки, но никому не заказано ошибиться хотя бы раз. – А как складывалась твоя жизнь, Рич?

– Не скажу, что это бестселлер, – он покачал головой и пожал плечами. – Масса неудачных связей с женщинами. А год назад я понял, что я гей.

– И что теперь? – мягко спросила она.

– Узнать, что я гей, – это одно, а пойти на связь – это уже совсем другое. Пока я еще не готов.

Лана узнала тоску в его голосе. Все то же одиночество, хотя причины другие. Она вздохнула. Не по этой ли самой причине она и Грег потянулись друг к другу? Может, он так же одинок?

Рич поднялся и прошел к окну, потом повернулся и широко улыбнулся ей.

– Но у меня предчувствие, что в Лексингтоне меня ждет удача.

– Тогда так оно и будет, – тоже улыбаясь, ответила Лана.

Парень в самом деле был очень красив. И к тому же с ним было очень легко. Она вздохнула. Почему же так не может быть всегда? Секс все портит, когда немеют языки, вспыхивает темперамент, обостряется чувствительность эрогенных зон.

– Как его зовут?

– Грег Хили, – удрученно сказала Лана.

– Приятное имя.

– Но неприятный человек.

– Тогда что ж переживать?

– Если честно, сама не знаю.

– Хочешь, попробую угадать?

Лана лишь пожала плечами.

– Ты считаешь, что где-то внутри все хорошие и добрые, и попадаешься на этом.

– С чего ты взял?

– Из разговоров с тобой, глядя па твой магазин, судя по проблемам, которые тебя волнуют. Это помогает, – добавил он. – Но так же и сильно расстраивает, когда люди показывают себя… такими, какие они есть на самом деле. Чем этот парень зарабатывает па жизнь?

– Он адвокат, – Лана еще больше нахмурилась. От удивления Рич открыл рот и тут же закрыл.

– Да как он только посмел?

– Я ничего не имею против адвокатов в целом, – рассмеялась Лана. – Просто, кажется, именно этот хочет использовать свою власть и деньги, чтобы получить еще большую власть и еще больше денег.

– А ты часом ничего не испытываешь к этому парню?

– Мне кажется, то, что я чувствую к Грегу Хили, может быть вызвано опасным обаянием человека, способного разрушить привычную жизнь другого. И к тому же все, что связано с моими средствами к существованию, является очень личным для меня.

– Но, может, он и впрямь верит в пользу перестройки?

– Ты на чьей стороне?

Тот усмехнулся:

– На твоей, потому что если ты станешь безработной, то, вероятно, потеряешь эти шикарные апартаменты. И где тогда окажусь я?

– То-то и оно.

– Поэтому я считаю тебя правой в том, что хорошее есть в каждом. Для некоторых требуются определенные условия или другое лицо, чтобы это хорошее вышло наружу. – Он пожал плечами. – Кто знает, может, именно ты покажешь самое лучшее, что есть в Греге Хили?

– Хочешь, расскажу, как мы познакомились? – поморщилась хозяйка.

– Ну, теперь я просто заинтригован.

Она посмотрела на часы.

– Рассказ долгий, а мне пора открывать кафетерий. Как насчет ланча? Плачу я.

– Никогда не пропускаю возможность поесть задарма или послушать историю. Раз так, мне придется вернуть трейлер.

– Ладно. И еще одно.

– Да?

– Грег Хили работает сегодня в кафетерии.

Парень вопросительно поднял бровь.

– Только потому, что я вчера бросила ему вызов: узнать жизнь предпринимателей немного получше, прежде чем он оставит их без работы. Поэтому, когда ты придешь туда, веди себя как ни в чем не бывало.

Рич подошел к Гарри и обнял куклу.

– Гарри, дружище, приятно было с тобой познакомиться. Но не грусти, в Чикаго тоже вкусно кормят.

Грег объехал кафетерий трижды в поисках места для парковки. Он сожалел, что поторопился вчера и ответил согласием на вызов Ланы. Ну ладно, он просто подаст несколько чашек кофе, а потом уйдет. Быстро и безболезненно. И не дольше часа. И ничто не заставит его надеть фартук.

Втиснув машину на свободное место, Грег сам с трудом пролез в дверцу. Отнеся учащенное сердцебиение на счет лишней чашки кофе, он толкнул дверь кафетерия.

И сразу его взгляд упал на Лану, выглядевшую роскошно в прямой голубой блузе из бархата и белой водолазке. Почти каждый дюйм ее тела был спрятан под одеждой, но полуобнаженный образ женщины, которую он видел накануне, затмевал настоящее. Не без труда он отвел от нее взгляд и перевел его на сидящего перед ней мужчину. Целовальщик.

Грег стиснул зубы. Какого черта он здесь околачивается?

– Привет, – поздоровалась Лана. – Я решила, что ты передумал.

– Нет. Хотя не смогу остаться дольше чем на час.

Она посмотрела на часы.

– Скоро здесь станет жарко. Пойдем покажу, как что работает.

Он прошел за прилавок, чувствуя себя в высшей степени неловко под проницательным взглядом Целовальщика.

– Рич Эндерлинг, – представился молодой человек, протягивая руку.

– Грег Хили, – сказал он, отвечая крепким пожатием.

– Рич – мой друг, – пояснила Лана. – Он собирался уходить. Правда, Рич?

Рич с удивлением посмотрел на нее.

– До вечера.

– Да. Пока. – Она казалась рассерженной.

– Спасибо за ланч. – Он снова посмотрел на Грега. – Было приятно познакомиться.

Хили ответил ему вежливым кивком головы. Послышался звон, тот самый, который образумил их вчера вечером.

– Извини, – произнесла Лана. – Это Энди из бесплатной столовой.

– Из бесплатной столовой?

– Я отдаю им вчерашнюю выпечку. Ну, разумеется.

– Давай я помогу тебе.

– Не стоит. Все коробки уже сложены возле двери. Мне нужно только впустить его. Если придет кто-нибудь из посетителей, очаруй их приятной беседой.

Покачивание ее бедер вызвало у него спазм острого желания. Грег схватился за стойку, ругая себя за слабость. Слава богу, над входом брякнул колокольчик, извещая о посетителе. Чувствуя себя глуповато, Грег приготовился встретить покупателя, но это вернулся Рич Эндерлинг.

– Лана в заднем помещении, – сказал ее заместитель, кивнув головой в нужном направлении.

– Передайте ей, что я приготовлю сегодня вечером ужин, когда вернусь домой.

– Домой? – прищурился Хили.

Рич кивнул. У Грега свело в животе.

– Вы живете вместе?

Тот снова кивнул.

– Я въехал к ней вчера. Она настоящая находка. Увидимся, Крейг.

Парень помахал рукой, а потом легкой походкой покинул кафетерий. Грег нахмурился и пробурчал ему вслед:

– Меня зовут Грег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю