![](/files/books/160/oblozhka-knigi-istoriya-odnogo-inkvizitora-si-144957.jpg)
Текст книги "История одного Инквизитора (СИ)"
Автор книги: Станислав Соболев
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)
Эпилог
27-ое июня 2019-го года.
Ромалия, город Святого Геворга.
Центральный офис « Romalian GameGate Inc.».
«Дорогие игроки! Сообщаем вам, что после продолжительных работ нам удалось избавиться от ошибки в игре. К сожалению, сервер пришлось перезапустить, но не волнуйтесь! Вся информация о купленных предметах за реальные деньги у нас сохранена и заранее благодарим вас за терпение и сотрудничество в сборе информации. Постараемся возобновить работу как можно скорее. Также в игре вы встретите много нового; мы практически полностью переписали сюжет, квестовые линии и даже провели небольшие изменения в локациях. С наилучшими пожеланиями, команда разработчиков проекта Великая Легария. И, как обычно, приятной игры!».
19-ое апреля 2020-го года.
Ромалия, город Святого Геворга.
Центральный офис «Romalian GameGate Inc.».
«Дорогие игроки! Нашей игре исполняется уже год, и мы благодарим вас за сотрудничество! Мы много работали и добились весьма неплохих результатов, несмотря на все трудности, с которыми приходится сталкиваться время от времени. Именно поэтому, сегодня, в столь знаменательный для нас (и, надеемся, что и для вас) день мы хотим объявить об открытии нового, тестового сервера «Великой Легарии – два», или, как его уже окрестили в нашем офисе «Великого Легариона». Будем рады всем добровольцам для проведения тестирования работоспособности сервера, да и изучения игровой механики в целом. Мы постарались оставить всю механику в привычной для вас форме. Надеемся, что все изменения, которые мы все же привнесли во вторую часть игры – будут для вас скорее приятной неожиданностью, чем расстройством. Однако не будем больше тянуть, ссылку для скачивания вы сможете найти под новостью. Сам же сервер будет запущен через неделю, поэтому советуем заранее скачать игровой клиент, чтобы в дальнейшем с этим не возникло проблем. Ну и, как обычно, желаем вам приятной игры!».
Целый год я провел в неизвестном ничего. Даже тьмы вокруг не было. Все, что я видел, слышал и чувствовал – было ничего. Я не был жив, но и не был мертв. Словно, я существовал, при этом не существуя.
Но однажды, я почувствовал странную тяжесть. Словно я пытался уснуть в этом самом, окружающем меня, ничего. Мысленно представив, что я закрываю глаза, неожиданно для себя я погрузился в знакомое состояние. Я просыпался.
– Инквизитор! – едва успев открыть глаза и привстать с кровати, послышался знакомый голос. В комнату ворвалась эльфийка в белом плаще, набросившись на меня и завалившись сверху.
– Юмико? – неуверенно улыбнувшись, усмехнулся я. – Ты чего?
– Долго же ты, – проигнорировав мой вопрос, радостно сказала она. – Одевайся, давай, нечего тут под одеялом лежать!
Неуверенно кивнув, и кое-как спихнув с себя Юмико, я проводил ее взглядом и выбрался из кровати, столкнув на пол свою, явно обидевшуюся на меня за это, Няшу. Комната была мне не знакома. Да и странное чувство, будто сам этот мир был мне не знаком, никак не хотело оставить меня. Единственное, что сразу привлекло мое внимание – знакомый посох с двумя летучими мышами и черная накидка Отчуждения, аккуратно сложенная на стуле возле кровати.
– Утро! – едва выйдя в гостиную, услышал я знакомый бас. За столом, облокотив топор на стену, сидел завтракающий Солакс. Брони на нем не было. Вместо нее, на Солаксе была темная, розовая рубашка и черные брюки.
– Странно видеть тебя без доспехов, – усмехнулся я и подошел, протянув кулак.
– Угу, – с набитым ртом пробурчал Солакс и стукнул кулаком о мой. – Ты долго не задерживайся. Тебя на улице ждут.
– Ждут? – неуверенно спросил я, спрятав руку обратно в карман.
– А то, – усмехнулся он. – Я позже присоединюсь.
Кивнув, я пожелал Солаксу приятного аппетита и направился в сторону выхода. Пересекшись по пути с Наташей, я хотел было спросить у нее насчет кардинала, но она, казалось, даже ничего не знала об этом. Отбросив эту мысль, и просто поздоровавшись с ней, я вышел из дома на улицу.
– Доброе утро, Инквизитор, – прикрываясь рукой от яркого солнца, услышал я знакомый голос.
– Кардинал? – нахмурился я, едва заметив знакомую фигуру.
Несмотря на знакомое лицо, смешная шапка с его головы пропала. Сама же одежда на нем теперь больше напоминала мантию мага, чем широкую робу кардинала.
– Нет, я временно сложил полномочия, – улыбнувшись, ответил Марзор. – Как вам новый город?
– Новый город? – нахмурившись и оглядевшись, спросил я. Не найдя других домов, я лишь озадаченно взглянул на кардинала. – Где?
– Вот там, – подойдя ко мне и показав в сторону леса, над которым возвышалась крона дерева, усеянная маленькими деревянными домами, спокойно ответил кардинал. – Мареон, эльфийский город на территории Легарии. Здесь также живут выжившие кентавры. Эльфы быстро нашли с ними общий язык.
– Эльфийский? – неуверенно спросил я. – Это еще, за какие заслуги на территории Легарии решили построить эльфийский город?
– Я обещал, – пожав плечами, усмехнулся кардинал и вытащил из кармана трубку. – Ближе к западу, у водной границы находится Фаренгард. Также принадлежит эльфам.
– Трубка?.. – неуверенно потянул я. Опомнившись, я отскочил в сторону и выхватил посох. – Андрей?
– Ага, – усмехнувшись, безразлично ответил кардинал и выпустил клубок дыма. – Решил лично проведать вас.
– Проведать?.. – вновь покосился на кардинала я. – То есть?..
– Мы год работали, – зевнув, ответил кардинал. – Много работали. Запустили вторую часть игры исходя из первой части. Вас же вытащили из старой базы данных. И… так, стоп, запутаю сейчас.
– Уже запутал, – виновато сказал я.
– В общем, не суть, – добродушно засмеялся кардинал. – Скажем так, долго думали, что с вами делать. И предлагаю пройтись да осмотреться, расскажу все по пути.
Бросив неуверенный взгляд в сторону дома, я все же кивнул и спрятал посох обратно за спину. Пока мне было непонятно, что произошло, но, быть может кардинал, или Андрей, сможет мне рассказать больше.
– Собственно, вот и вся история, – улыбнувшись, закончил кардинал, прогуливаясь со мной по лесу. – Разрешение нам дали, будем и дальше поддерживать сервер в рабочем состоянии. Никуда вы больше от нас не денетесь.
– Значит, Бастион был восстановлен? – нахмурившись, спросил я.
Коротко кивнув, кардинал завалился в тени дерева и пыхнул трубкой. А я, решив, что кардинал решил просто передохнуть – полез в инвентарь.
Как оказалось, «вторая часть» началась с победы Легарии над Бастионом. Реордиан же был новым главой Бастиона и вместе с Несфариусом помогал молодым священникам изучать тьму, не боясь быть поглощенной ею. В крайней случае, как он сам холодно шутил, «вас всегда можно убить, пока вы не проснулись».
Со смертью Абдония, на трон взошел Марзор, но вскоре передал бразды правления Агрону. Пускай он и был вспыльчивым, но в трудное время он всегда находил в себе силы ставить нужды людей превыше собственного желания мести или быстрого реагирования.
Глава Кальнарии же, Нэйлиос, был крайне рад выполненным обещаниям Марзора. За это, они с Агроном заключили выгодный для обеих сторон договор. Сами эльфы плохо разбирались в разработке месторождений, и Агрон предложил предоставить доступ к ценным источникам минералов Легарии. Прибыль решили разделить поровну, да и сами материалы нужны были обеим сторонам. Как и объединенным землям Легариона, так и непосредственно Кальнарии – они нужны были для подавления восточной угрозы со стороны орочьих поселений. Агрон, в силу отсутствия необходимости подавлять более некромантов – любезно предложил содействовать в эльфийско-орочьей войне на стороне непосредственно эльфов. Нэйлиос, хоть и долго не хотел принимать помощь с нашей стороны – согласился и поставил армию Легариона под прямое командование своих вассалов. Взамен, он предложил предоставить землю под два города для людей, которые проживали на эльфийских землях. Сказал, что «так хотя бы будет честно».
Торакса вернули к жизни, и он отправился обратно в Каэнпост. Теперь, в отсутствие Руфуса – он сам встречал новобранцев и отправлял их в заброшенный район к своим людям для обучения. На предложение Марзора занять пост придворного друида, он лишь отмахнулся и сказал, что не хочет пойти по стопам своего предшественника.
Фарокса избрали главой Фаренгарда. На предложение воскресить и Метрикса, Марзор получил от кентавра отказ. По традициям кентавров, возвращение мертвых к жизни – это оскорбление памяти умершего лесного брата. Прежде, чем Фарокс успел продолжить, Марзор лишь шутливо отмахнулся и отправился в дальнейшее путешествие по просторам объединенных земель Легариона.
Многих вернули к жизни, некоторым стерли память и подчистили прогресс, дабы новым создателям было интереснее осваивать этот мир, как когда-то нам. Однако одно дело еще оставалось не разрешенным.
– Андрей, можно попросить тебя кое о чем? – закончив изучать содержимое инвентаря, спросил я.
– Да, наверное, – слегка озадачившись, все же добродушно разрешил кардинал. – Чего ты хочешь? Денег, славы, женщин?
– Нет, – усмехнулся я. – Этого я и сам могу достичь. Однако есть дело, с которым мне самому будет справиться немного… проблематично.
Выслушав меня, кардинал переместился в город, а я вернулся к своим товарищам. Вчетвером, мы отправились в Раридрон. Пускай там уже не было угрозы со стороны некромантов – скучать им все равно не приходилось. Теперь им нужно было удерживать город от нападений со стороны разбойников и высадившихся на берегу Бастиона орков. Странные существа. Большие, зеленые, злые. С некоторыми из них удавалось поговорить, но причины войны до сих пор оставались для меня загадкой. Однако я обещал Агрону, что мы проведем месяц на защите родного ему города. Как-никак, но нужно держать обещания…
29-ое октября 2020-го года.
Ромалия, город Святого Геворга.
Восточная часть города, улица имени Матриарха Ларианны.
– Ты уверен, что это здесь? – выбравшись из такси и плотно затянув ворот на шее, неуверенно спросила Елена.
– Да, последний вход был зафиксирован по этому адресу, – расплатившись с таксистом и подкурив, бросил Андрей. Поправив шарф, он спрятал руки в карманы своего бежевого пальто. Елена же, взяв его под локоть, пошла рядом с ним в сторону белого, двухэтажного дома.
Миновав калитку и докурив, затушив окурок о подошву ботинка, Андрей постучал в дверь. Через какое-то время он вновь постучал, слегка нахмурившись.
– Да-да, иду, – послышался громкий, женский голос, едва Андрей захотел постучать в третий раз. Со скрипом, дверь открылась, и на гостей озадаченно посмотрела женщина, лет тридцати. Из одежды на ней был только бледно-лиловый халат и торчащий из-под декольте халата черный бюстгальтер. – Здравствуйте…
– Добрый вечер, – сняв с головы шляпу, учтиво поздоровался Андрей, добродушно улыбнувшись. – Вы Анастия Шэрман?
– Да, – неуверенно кивнув, озадаченно ответила женщина.
– А Миша дома? – все также странно улыбаясь, спросил Андрей.
– Что вам от него нужно? – нахмурившись, спросила Анастасия.
– О, не беспокойтесь, мы не из инквизиции, – ответила за Андрея Елена.
Тяжело вздохнув, Анастасия отошла от двери, впустив гостей в дом. Плотно закрыв дверь, она предложила им рассаживаться, а сама направилась на кухню.
Вскоре, неся в руках поднос с чашками, женщина вернулась в гостиную. Следом за ней на инвалидной коляске выехал молодой человек, лет шестнадцати на вид, с длинными светлыми волосами. Приветливо улыбаясь, он заинтересованно смотрел на гостей. Если они не из инквизиции, то откуда? И зачем они здесь?
– Да, думаю, это он, – оценивающе взглянув на Михаила, сказал Андрей. – Настя, вы не будете возражать, если мы заберем вашего сына на некоторое время?
– Заберете? – озадачено спросила женщина, поставив поднос с чашками на стол. – Куда?
– Скажем так… – виновато улыбнувшись, потянул Андрей и взял с подноса кружку. Отпив немного и все обдумав, он тяжело вздохнул и продолжил. – Мой хороший друг попросил меня помочь вашему сыну. Думаю, с нашими новыми разработками мы сможем снова поставить его на ноги…
Божественный словарик божественной терминологии. Божественно!
Немного интересного: практически каждое слово, попавшее в этот список – является жаргонным варваризмом. То есть, данные слова вошли в язык (а точнее специфический жаргон языка) полностью и попали под правила языка-варвара. Это означает, что приведенные ниже слова – могут применяться в разных склонениях, спряжениях, временах, лицах, числах и так далее.
Еще немного интересного: от игре к игре, разные слова могут пониматься по-разному. Не все, но разработчики на выдумки горазды и механика одной игры может кардинально отличаться от механики другой. Независимо от этого, в реалиях обеих игр – сленговые слова будут рано или поздно становится варваризмами. Вот настолько силен и опасен игровой сленг.
Альфа и бета – греческий алфавит, видимо, навсегда останется в моде. В игрострое под «альфой» обычно понимается версия, сравнительно недавно вытащенная из печки. Не вылизанная, с кучей проблем и так далее. Бета же – исправленная альфа. Обычно, перед полноценным релизом, выпускают «бету» и исправляют ошибки по ходу появления с помощью дополнительных «патчей». С учетом современных реалий, полноценный релиз зачастую уже и называют бетой. Чем сложнее технологии – тем сложнее выловить закравшиеся ошибки, а чем сложнее их вылавливать – тем меньше вероятность, что разработчики рискнут перейти от беты к полноценному релизу.
Патчи – бесплатные официальные дополнения, которые нужны для исправления ошибок или расширения игрового, программного и так далее функционала.
Сервер – понятие, имеющее много значений. Непосредственно в играх, под сервером обычно понимается место, где играет игрок. В основном, сервера не связаны между собой, и прогресс на одном сервере – не дает прогресса на другом сервере, кроме как социального в глазах других игроков.
Уровни и опыт – служат мерилом прогресса игрока в игровом мире. Уровень (боевой уровень) – одна из основных характеристик персонажа, если в игре присутствует соответствующая механика прокачки. Повышение уровня обычно вознаграждает игрока дополнительными очками навыков, разрешением на ношение новых предметов, расширяет игровой функционал и так далее. Тут уже все на совести непосредственно разработчиков. Опыт – опять же, в основном, – средство получения более высоких уровней. В ходе разного вида манипуляций (в основном, выполнение заданий, убийство врагов и так далее) – растет опыт, а по достижению определенных планок повышается и уровень.
Активные и пассивные навыки (таланты, скилы и так далее) – расширение возможностей игроком его игрового персонажа. Под активными навыками – обычно понимаются навыки, применяемые игроком. В большинстве случаев, у активных навыков урон разнится с базовым и может накладывать разного рода эффекты. В более широком смысле, активным навыком можно называть любой навык, который применяется напрямую к персонажу, врагу или пространству и как-то влияет на него, положительно или отрицательно. К активным навыкам нередко относят еще и производственные (рыбалка, охота, добыча руды, травничество и так далее), но лучше все же называть их производственными, а не активными. Пассивные же – навыки, служащие скорее дополнительными параметрами персонажа. Они всегда активны и всегда действуют после открытия их игроком, но их невозможно активировать или как-либо применить.
Варлок (от английского warlock) – колдун, маг, волшебник. Применяется для обозначения плохих колдунов (что-то вроде темного мага), нередко данный класс в играх занимается накладыванием проклятий или отравления врага с помощью магии. В Легарии – он представляет из себя помесь некроманта и мага-отравителя.
Эпик (от английского epic) – в зависимости от игры, могут применяться различные вариации: рейд босс, босс и так далее. Сильный монстр, обычно убивается в группах.
Рыж, синь – цветовая классификация игровых предметов. Система может отсутствовать в играх и вовсе, но цветовая кодировка стала довольно-таки распространенным способом обозначения силы предметов. Как правило, красится не сам предмет, а окантовка его изображения в окне инвентаря. В «Великой Легарии» используется следующая иерархия: белый (самый слабый) – желтый – зеленый – синий (синь) – фиолетовый – оранжевый (рыж).
Вайп – полное удаление игрового прогресса на сервере. Под вайпом обычно понимается полный перезапуск сервера, где игроки должны будут заново создавать персонажей и осваивать игровой мир. Также бывают и частичные вайпы, во время которых удаляются все игроки, которые не были активны определенное время или были отправлены в «бан» за нарушение правил, например. Опять же, причины частичного вайпа – могут различаться в зависимости от того, как именно администрация сервера решила почистить сервер.
Танк – классификация роли персонажа в группе. Танки – обычно, самые «толстые» и живучие персонажи в группе. Они берут на себя урон врага, пока «дд» (от английского damage dealers – наносящие урон) стремятся как можно быстрее избавить супостата от тягот жизни. Классификаций роли в группе, как правило, очень много и они зависят от механики взаимодействия в игре. В основном же, можно разделить их на три основных вида: танк (берет на себя урон), дд (наносит урон) и саппорт (от английского support – поддерживать; лечит, наносит на союзников усиления, ослабляет врага, призывает существ, обновляет боезапас и так далее). Если добавить сюда одно только понятие о расстоянии (long range – высокая дальность, middle range – средняя дальность и low range, иногда совпадает с malee – малая дальность, иногда совпадает с ближним боем) – и количество классификаций уже увеличится до двенадцати. Добавить классификацию по элементам, оружию и прочему – и можно писать новую книгу, рассказывая об одних только нюансах каждого.
Рарный – он же рар, он же рара, он же «ты где это нарыл?». Как и большая часть игровой терминологии, происходит от английского слова rare – редкий. Может применяться в разном контексте и относиться к предметам, материалам, существам игрового мира, событиям, заданиям и так далее. Служит для обозначения крайней редкости представителя списка из предыдущего предложения.
Крафт – от английского craft – производить. В основном, применяется для обозначения предмета, созданного игроком. Также может использоваться для обозначения типа навыков, класса (crafter – производитель) или самого процесса производства («чтобы скрафтить такую-то вещь, тебе нужны такие-то материалы»).
Хербы – от английского herb – травы. Может встречаться в разных вариациях; из своего опыта запомнил наш старый добрый клан, в котором сильно прижилось название «плесень». Тем не менее, под «хербами» – обычно понимается все, что добывается путем сбора трав. Иногда к хербам могут относить даже грибы. В большинстве игр, используется для производства бутылок с хп и мп (health power – сила здоровья и mana power – сила магического запаса), да и прочих склянок. В некоторых же – может применяться в комбинированном производстве сложных предметов в качестве дополнительного вида необходимых ресурсов. Также, могут пониматься под хербами и сами вещества, которые восстанавливают здоровье, ману или временно оказывают влияние на персонажа игрока или врага.
Задаблиться – от английского double – двойной, два. Встречается в игровых механиках очень редко и единственный пример, который смог вспомнить – «Swords and Potions», где производимый предмет имеет шанс на выходе создать дополнительную копию себя. Собственно, может применяться не только в контексте производства, но и, например, при отдаче тактических приказов; «даблим танка, пока не снесем саппорта» и так далее. Применение разнообразное, и, как и все варваризмы – может применяться в разных формах и контекстах. К слову, точного правописания у слова нет, и встречаются варианты с «у» вместо «а». Ближайший аналог слову – дублировать.
Экстракт корнэлии, кальцемит, ракмал и прочая содомия. Редко, когда в придуманном игровом (да и не только) мире используются настоящие элементы таблицы Менделеева или названия трав, деревьев, жидкостей. Куда чаще, авторы «изолированных вселенных» выдумывают свои названия. Добавил этот пункт на случай, если вдруг названия кого-то да озадачат, и, руководствуясь напутствием в начале – он залезет в словарик. Привет тебе, к слову, если ты такой! Или такая? Не важно. Ты – просто молодец, раз в тебе проснулась любознательность. Спасибо тебе за это.
Хилер – от английского heal – лечить. Выполняет роль медицинской поддержки в группе. В основном занимается лечением или набрасыванием усиливающих навыков на союзников. Он же лекарь, он же хилка, он же целитель, он же медсестра, он же доктор, он же… в общем, игроки на выдумки горазды и тут уж кто как привык многострадальных виртуальных врачей называть.
Соло – обычно подразумевается одиночное выполнение какого-либо действия. Антоним «в пати» – от английского party – сленговое название групп игроков в английском языке, хоть в оригинале и переводится, как праздник или партия. Из англоязычных локализаций игр перекочевало в сленг других языков, несмотря на то, что в играх – практически всегда в механике называются эти «праздники» – «группами».
Непись – не игровой персонаж. Он же НИП. Он же НПЦ (от английского not playable character – не играбельный персонаж). Он же плесень. Наш клан вообще все подряд плесенью называл, если уж говорить честно. Но, не суть, под неписями – понимаются все игровые персонажи, которые не находятся под контролем игроков, но при этом не являются врагами на постоянной основе. Грубо говоря, если он один, и он не представляет для нас угрозы в игре – в большинстве случаев, он непись. Если он антропоморфен (подобен человеку), разумеется. А то так и камень можно неписем назвать. Опять же, не всегда – нередко и собаку в игре можно неписем назвать, если она по какой-то причине выдает задание или взаимодействует с игроком. В общем, непись – антропоморфный житель мира, который не хочет нас убить или не антропоморфный житель мира, если он с нами взаимодействует, но тоже не хочет нас убить. Или хочет, но, по крайней мере, не подает вида.
Квестовая линия и квесты – от того же английского quest – задание, миссия. Собственно, квест – это задание или миссия. Квестовая линия – ряд взаимосвязанных заданий. Нередко присутствует некая основная линия, которую называют сюжетом, а квесты, входящие в эту линию – сюжетными. Квест вообще чаще встречается в форме прилагательного: квестовый непись, квестовый предмет, квестовый моб (моб – непись, которого много и который враг), квестовый лут (предмет, добытый с убитого врага), квестовый данж (от английского dungeon – подземелье), квестовая лока (от английского location – локация) и так далее. Вплоть до квестовой плесени.
Откат – встречается во многих значениях. В самих играх – служит синонимом для более лаконичного «кд» (кул даун, от английского cool down – остывать, остывание). И у многих классов, есть в активе «скилы», которые «если ты не плесень, то юзаешь по кд». Юзать – от английского use – использовать. Скилы – от английского skill – навык. Обозначает временную разницу между использованием навыка, повторным походом в подземелье и так далее. Второй вариант – чуть более трагичен. Игровые сервера нередко сохраняют копии баз данных для быстрого восстановления игры в случае какой-либо ошибки. Чаще всего, прибегают к «откату сервера» в случае, если последнее обновление принесло с собой неприятную оплошность. И весь прогресс с последнего сохранения базы данных – собственно, «вайпают» при откате.
На самом деле, игровой сленг – очень динамичен и разнообразен. С его темпами развития, скоро он уже успешно сформируется в собственный язык из аббревиатур и понятий. Нередко, можно и целые предложения составлять из разряда: «портай кп на респу, рб загриндим по кд, потом зарашим пару данжей, если ты танком». Чуть более литературный перевод: «прилетай со своей постоянной группой на место появления сильного монстра; убьем его, как только появится, а потом быстро пробежимся по паре подземелий, если ты возьмешь персонажа, который берет урон на себя». Страшно ли это? Опасно ли для обычного, более привычного и более общего языка?
Можно долго и упорно обсуждать, насколько успешно превращаются мозги в плесень от компьютерных игр, но удивителен ли факт появления своих выражений в этой среде? Вовсе нет. Как и представители любой другой профессии, игроки общаются на языке, который им понятен. По языку они сразу могут определить друг друга из толпы. А ведь онлайн игры – несут в себе ту самую, социальную среду, которой не хватает игрокам в обычных играх. И появление своего языка в ней – помогает формированию у нее индивидуальности. Пускай и такой, что не всеми останется понятой.