355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » София Агатова » Роковое наследие » Текст книги (страница 1)
Роковое наследие
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:25

Текст книги "Роковое наследие"


Автор книги: София Агатова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

София Агатова
Роковое наследие

На протяжении многих столетий было сложено сотни сказок и легенд про вампиров. Некоторые родители веками пугали своих детей рассказами про демонов ночи, питающихся человеческой кровью, чтобы те не выходили во двор, когда скроется солнце.

Одним из тех, с кем до сих пор отождествляется понятие «вампиризм», был румынский граф Влад III Басараб, более известный всему миру как граф Дракула. Прозвище Дракула (Сын дракона, или Дракон младший) Влад получил в честь отца, состоявшего (с 1431 года) в элитном рыцарском ордене Дракона, созданном императором Сигизмундом в 1408 году. Члены ордена имели право носить на шее медальон с изображением дракона. Отец Влада III не только носил знак ордена, но и чеканил его на своих монетах, изображал на стенах сооружаемых церквей, за что и получил прозвище Дракул – Дракон. Бесспорно, граф Влад болел порфирией. Иначе как объяснить его жестокость, вспышки гнева? Сумасшедшим его тоже не назовёшь, так как все его поступки были тщательно продуманы и взвешены. А жестокость, которую он проявлял к врагам и предателям, в те времена считалась нормальным явлением. К тому же он провел несколько лет в плену у турок, что, без сомнений, пошатнуло психику мальчика. Неизвестно, какого характера у Влада была порфирия и где были «ошибки» метаболизма в его организме. Первичное нарушение может возникать в печени (печеночная порфирия, porphyria hepatica) или в костном мозге (эритропоэтическая порфирия, porphyria erythropoietica), иногда болезнь может развиваться в обоих этих органах.

Некоторые вообще считают прародителем вампиров Иуду, которого Бог покарал за предательство, превратив в вампира, чтобы тот вечность испытывал муки совести. Объясняют это так: вампиры боятся серебра – как известно, Иуде дали откуп в тридцать серебряных монет; вампира можно убить, вогнав в сердце осиновый кол, – вследствие осознания своего предательства, Иуда повесился на осине. И во многих культурах осина является неблагоприятным деревом: к примеру, славяне, и не только они, из неё не строили дома, веруя, что осина отнимает жизненные силы и в ней живет нечисть.

Как и многие люди, Скарлетт не верила в вампиров, считая, что в древние времена вампирами считали людей, болеющих порфирией. Ведь у больных, страдающих от запущенной формы этого заболевания, была бледная кожа, со временем кожа вокруг губ и дёсен высыхала и становилась жесткой, что в результате приводило к тому, что резцы обнажались до десен, создавая эффект оскала. Появлялась невыносимость к солнечному свету, и это можно объяснить научным путем[1]1
  Небелковая часть гемоглобина – «гем» – не синтезируется, а промежуточные продукты его синтеза – порфириногены, накапливаются. Они на свету превращаются в порфириты, которые при взаимодействии с кислородом воздуха образуют активные радикалы, повреждающие клетки кожи. Кожа начинает приобретать коричневый оттенок, становится всё тоньше и от воздействия солнечного света лопается, поэтому у болеющих людей со временем кожа покрывается шрамами и язвами.


[Закрыть]
. Именно симптомы порфирии послужили основой для многих фильмов и легенд, в которых вампиры сгорают на солнце или получают серьезные ожоги. У болеющих этой редкой болезнью появляются язвы и воспаления, повреждаются хрящи – деформируются нос и уши, что в сочетании с покрытыми язвами веками и скрученными пальцами невероятно обезображивает человека. Больным противопоказан солнечный свет, который приносит им невыносимые страдания. Одним из интересных фактов является то, что больной этой болезнью не может есть чеснок, так как его кислота усиливает повреждения, вызываемые заболеванием.

В древности никто не мог подозревать о существовании такой болезни – найти причину порфирии и описать её протекание смогли только во второй половине XX века и тогда же предположили, что лечение действительно должно осуществляться с помощью крови. Поэтому появились рассказы про вампиров, ужасных монстров, пьющих по ночам у горожан кровь. И из-за страха людей перед неведомым в истории имело место такое явление, как истребление вампиров. Борьба с вампирами шла примерно с 1520 по 1630 год, это не много не мало 110 лет. В одной только Франции казнили более 30 тысяч так называемых вампиров.

С такими представлениями о вампиризме Скарлетт приехала в Хайгейт на недельку. Но благодаря событиям, которые там с ней произошли, осталась в этом месте навсегда…

Истина оказалась далека и от мифов и легенд, сложенных про вампиров, и от научных изысканий XX века. Как говорится, нет дыма без огня – эти легенды были сложены на основе реальных событий. Но с каждым прожитым в Хайгейте днем тайн и вопросов становилось все больше и больше, и находить ответы на них становилось все сложнее и сложнее…

I

Однажды Скарлетт собралась на Хэллоуин к дядюшке Буттчу в Хайгейт. На самом деле его полное имя мистер Тревер Буттч Тенеси. Заносчивый, но довольно импозантный, очень заботливый старикашка. Седые бакенбарды были предметом его гордости. Каждое утро он расчесывал и укладывал их, так как они очень густо росли. Из-за разного цвета глаз он носил кожаную повязку на одном из них. На каком из глаз она будет, зависело от настроения. «Сегодня я буду голубоглазый!» – с юмором говорил дядюшка, надевая повязку на карий глаз. В одежде он тоже был довольно причудлив, носил только коричневые или зеленые оттенки, считая, что они стройнят его полную фигуру. Признаться по правде, они ему очень шли. Скарлетт называла его с детства дядя Буттч. Он работал смотрителем на Хайгетском кладбище, и Скарлетт с друзьями любила послушать всякого рода небылицы, якобы происшедшие с ним в жизни. Каждый раз, когда он что-то рассказывал, от страха сердце поднималось к горлу и по телу бежали ледяные мурашки. Некоторые слушали его, прижавшись друг к другу, и постепенно зарывались в диванные подушки.

Скарлетт въехала в Хайгейт где-то в одиннадцать утра. Маленькие улочки были, как и раньше, вымощены брусчаткой. Фасады домов были пропитаны старым духом Лондона. Что ни дом, то произведение искусства. Хайгейт – самый зеленый район Лондона. За гармоничное сочетание живописного ландшафта и благоприятных условий для проживания Хайгейт можно смело назвать воплощением мечты любого человека. Именно в этой части Лондона находится всемирно известная «улица миллиардеров» – Бишоп авеню (Bishops Avenue). Именно на ней стоит дом дядюшкиного друга, Освальда Уайлда, с которым они тесно связаны уже очень давно. Дядя и сам мог бы построить дом рядом с Освальдом, но предпочел родовое поместье рядом с кладбищем. Бишоп авеню уже в течение многих десятилетий является символом престижа и благополучия. Статус владельца недвижимости на этой улице ясен без особых объяснений: состояние этих людей измеряется обычно в миллиардах. Расположен Хайгейт на самых высоких холмах города и окружен обширной лесопарковой зоной Hampstead Heath. В Хайгейте находятся лучшие частные школы Лондона: в одну из них ходила Скарлетт. Highgate School была основана ещё в середине XVI веке и таила в себе много загадок.

В Хайгейте есть свои достопримечательности. Одна из наиболее часто посещаемых – поместье Kenwood House, славящееся своим собранием живописи от Рембранта до современных художников. Летом на территории усадьбы частенько проходят концерты звезд мировой музыки – Элтона Джона, Пола Маккартни и других. Скарлетт с девчонками убегала из дома, чтобы хотя бы издалека поглядеть на шоу. Да, Хайгейт – это идеальный выбор для благополучной семьи. Ее родители погибли, когда она была еще ребенком. И единственный родственник дядя Буттч не очень любил говорить на эту тему. Несмотря на то, что произошло, она все равно любила Хайгейт. В воздухе по-прежнему веяло знакомыми с детства ароматами пирогов соседки тёти Греты. И как всегда, из кухни старика Оливера пахло разнообразием блюд народов мира. Здесь Скарлетт провела всё свое детство и все школьные годы. Сколько воспоминаний! Но тем не менее атмосфера таинственности и опасности также не покинула этот город. Особенно это чувствовалось утром или вечером, когда туман опускался на улицы Хайгейта. Тогда даже самый простой прохожий иногда казался что-то замышляющим бандитом.

Когда Скарлетт ехала по улице, она встретила дядюшкиного друга мистера Освальда Уайльда. Это был элегантный, обходительный и довольно интересный мужчина, правда, одет уж очень сдержанно, можно сказать, все его наряды напоминали старину. Он постоянно носил удлинённые пиджаки и рубашки с запонками и отдавал предпочтение темным оттенкам. Надо отдать должное, выглядело это очень дорого и со вкусом. Странно, но Скарлетт показалось, что он нисколько не постарел. На его лице и морщинки оставались все те же – ни одной не прибавилось за столько времени. Они остановились поболтать. Спустя несколько минут к ним подошел юноша примерно одних со Скарлетт лет, может, чуть старше. Он был одет во все черное. Джинсы, дорогая обувь, рубашка, две верхние пуговицы расстегнуты. В этой одежде он смотрелся дерзким и зловещим. Его сверкающие голубые глаза потрясающе сочетались с его черными волосами. Мистер Уайльд представил его как своего племянника Ричарда. Это было довольно странно, ведь они сколько лет были знакомы, а Освальд никогда не упоминал о своей родне. Юноша сдержанно поздоровался с ней, давая понять, что им пора идти и чтобы она не задерживала их. При этом Ричард осматривал Скарлетт с головы до ног, нахмурив брови. На его лице можно было прочитать недоумение. Юноша показался ей скрытным и подозрительным, но у него были ослепительной красоты глаза. Мысли о них не покидали Скарлетт целый день. Она подумала, что обязательно надо пригласить мистера Уайльда с племянником на ужин. Они явно куда-то спешили и были чем-то озабочены, хотя мистер Освальд держался, как всегда, спокойно. Он вежливо и сдержанно попрощался с ней, извинился за то, что вынужден прервать беседу. Когда они разошлись, то Ричард все время оглядывался и что-то говорил Освальду с явной тревогой и озабоченностью. Скарлетт стало немного не по себе. Что в ней не так?

Она специально приехала пораньше, чтобы успеть подготовиться к празднику Хэллоуин, украсить дом, приготовить хэллоуинские блюда. Коронным номером были кексики с черникой с торчащими из них скелетными ножками и ручками. Ну и какой же Хэллоуин без тыквенного супа?! Планов было много, и ей непременно хотелось все успеть. Одним из пунктов было посещение могилки родителей на Хайгейтском кладбище, где и работал смотрителем ее дядюшка. Лучше места для экскурсии накануне Хэллоуина не отыскать. Кладбище было открыто в 1839 году как часть плана по созданию семи больших современных кладбищ вокруг Лондона. Они еще известны миру под названием «Магическая семерка». Ранее роль городских кладбищ выполняли захоронения при церквях, которые уже давно были не в состоянии справиться с числом захоронений и считались опасными для здоровья жителей. Хайгейтское кладбище, как и другие, вскоре стало модным местом для захоронения и было очень уважаемым и посещаемым. В те времена было создано большое количество могил и склепов в готическом стиле. На территории кладбища растёт большое количество деревьев, кустарников и диких цветов, выросших там без участия людей, что делает это место особенно мистическим. А в старых уголках кладбища можно встретить даже лисиц, не говоря уж про всякого рода птиц и ежей. Египетская улица и ливанский круг, получивший своё название из-за того, что полностью усажен огромными ливанскими кедрами, содержат гробницы, склепы и извилистые тропинки на склонах холмов. Все это создает атмосферу мистики и будоражит воображение любопытных любителей чертовщинки.


Для сохранности кладбища, в старейшей части которого находится впечатляющая коллекция викторианских склепов и надгробий, а также искусно вырезанных гробниц, допуск туда осуществляется только для туристических групп. По новой, восточной части, которая содержит смесь викторианской и современной скульптуры, можно путешествовать без сопровождения. Хайгейтское кладбище также известно благодаря своему мистическому прошлому, связанному якобы с активностью вампиров. В прессе эти события получили название Highgate Vampire (Хайгейтский вампир). Но Скарлетт считала все это выдумкой для привлечения большего количества туристов. Дядюшка частенько про все это рассказывал, и ей не терпелось увидеть все это воочию. Тем более что накануне Хэллоуина все истории приобретали особый лоск и еще больше будоражили воображение. И вот показался дом дяди Буттча. Он представлял собой довольно большое старое деревянное строение, местами обложенное красным кирпичом и серым камнем. Если Скарлетт не изменяла память, этот дом был построен еще в семнадцатом столетии, что делало его фамильным поместьем, где выросло не одно поколение их семьи. Да, далеко не все могут похвастаться столь богатой семейной историей.

Скарлетт вошла в калитку. Она по-прежнему издавала приятное поскрипывание. Потрясающие клумбы и сад напомнили о беззаботном детстве.

– Дядюшка, твоя пампушка приехала! Ты где? – сказала она, войдя в дом, но в доме дяди не оказалось. И вдруг услышала:

– Пампушка! Ты приехала! – это был дядя Буттч. Он что-то делал на заднем дворе. Наверно, сажал свои любимые петуньи и кусты омелы. Скарлетт побежала к нему навстречу, как всегда делала, будучи маленькой девочкой. Они обнялись и направились в дом.

– Как доехала? Надеюсь, дорога тебя не очень утомила?

Они вошли, дядя кинул тяпку на комод, стоящий около входа, и вытер руки о висящий там же фартук. Поднялись по лестнице на второй этаж.

– Вот, дорогая, твоя комната. Я ничего не трогал. Все осталось на своих местах, – сказал он, открывая дверь.

– Спасибо, дядюшка, все очень хорошо. Я полна сил и энергии для подготовки праздничного ужина. Как я соскучилась по тебе! Дай тебя еще раз обниму! Давай распаковывать чемоданы, я тебе подарки привезла, а потом будем готовиться к празднику. Дядя, по дороге я встретила мистера Уайльда с Ричардом, он, кажется, его племянник. Кстати, я пригласила сегодня их к нам на ужин. Ты же не против? – сказала Скарлетт, положив свой чемодан на кровать. Но дядюшка почему-то потупил свой взгляд, и его лицо замерло так, как будто он увидел мертвеца.

– Что с тобой? Все хорошо? Как ты себя чувствуешь? – спросила она, испугавшись, что у дяди что-то с сердцем.

– Все в порядке, моя дорогая. А ты точно уверена, что это был Ричард? – с осторожностью спросил он.

– Да, конечно. Он сам мне его так представил. А что такое? – настороженно спросила Скарлетт, подозревая, что дядюшка пытается что-то утаить от нее.

– Ничего, моя дорогая. Ты располагайся. Отдохни. Я сейчас, – ответил дядя и куда-то удалился с явной тревогой, которую старался тщательно скрыть. Подумав, что это просто, как всегда, необычное поведение дяди и ничего не заподозрив, Скарлетт спустилась вниз, чтобы начать подготовку к ужину.

Когда она спускалась, то заметила стоящего напротив нашего дома Ричарда. Он как будто наблюдал за ее действиями. Скарлетт засмущалась и опустила глаза, но когда подняла их, то никого больше не увидела. Она подумала, что устала с дороги и это ей просто показалось. Ведь у него были такие красивые глаза, она не переставала думать о них. И распаковав вещи, решила все-таки прилечь на часик.

Проснувшись, Скарлетт услышала, как дядюшка с кем-то разговаривает по телефону. Он старался говорить тихо, четко, и дело попахивало какой-то крупной тайной. «Она не должна ничего знать, не втягивайте её в это. И скажи Ричарду, что это не она! И пусть он не делает глупостей». Когда одна из ступенек скрипнула, дядя быстро попрощался с собеседником и бросил трубку.

– Кто это был? – осторожно спросила она, сделав вид, что ничего не слышала.

– Я разговаривал с Освальдом. Убедился, что они с племянником приняли твое приглашение и будут на празднике. А теперь, с твоего позволения, я пойду в магазин. Ты написала список? – он продолжал говорить с осторожностью. Будто боялся оставаться с ней наедине и боялся того, что она начнет расспрашивать о его странном поведении.

– Да, он на комоде около телефона. Давай я с тобой схожу! – сказала Скарлетт, пытаясь делать вид, что не замечает того, что происходит.

– Нет, нет, дорогая, я сам. Мне еще надо сходить кое-куда по делам. Я не задержусь. Приду и помогу тебе с подготовкой. – Вдруг раздался стук в дверь. – Я открою, – сказал дядя. Он открыл дверь, за ней стояла лучшая подруга Скарлетт Мелиса.

– Здравствуйте, мистер Буттч! А Скарлетт уже приехала? – спросила она, заглядывая через плечо дядюшки. Скарлетт не могла поверить своим глазам. Мелиса сильно изменилась, очень похорошела. Она превратилась в ангелочка с голубыми глазами и белокурыми локонами. Ее бледная кожа с легким нежно-розовым румянцем делала ее похожей на фарфоровую куколку. Но при всем этом она не растеряла своей деловой хватки. Они обнялись, поцеловались и принялись расспрашивать друг друга о том, как жили и что новенького произошло за минувшее время.

– Ну ладно. Я, пожалуй, пойду и не буду вам мешать. Увидимся на ужине, Мелиса, – сказал, уходя, дядя.

– До встречи, мистер Буттч! – крикнула она в ответ.

Он ушел, и они с удовольствием начали украшать дом, сплетничая и рассказывая о собственных успехах на разных поприщах. На крыльце повесили знаменитую игрушечную ведьмочку на метле. И принялись вырезать тыквы в стиле Хэллоуина, чтобы расставить их по дому и на улице. Затем сервировали стол по этикету для вечернего ужина в честь приезда Скарлетт к дядюшке. Это уже сложилось в традицию: когда она приезжала, они с дядюшкой Буттчем устраивали званый ужин. Скарлетт достала фамильный сервиз из фарфора, серебро и хрустальные бокалы под красное вино. Ведь на второе у нас был запеченный ягненок со спаржей и салатами. А к нему лучше всего подходит красное вино, которое следует пить обязательно из хрустальных бокалов.

– Ты уже познакомилась с Ричардом Джефферсоном? – заискивающим тоном спросила Мелиса. – Правда, он красавчик?! Я думаю подойти сегодня к нему. И надеюсь, у нас все получится. Ну, в плане встречаться. Он такой сладенький…

– Да, я уже успела с ним познакомиться. Смотрю, ты времени даром не теряешь! – сделав небольшую паузу и вздохнув, Скарлетт решила все же признаться: – Мне показалось, что у него красивые глаза, – смущенно поделилась она своими наблюдениями по поводу Ричарда. Странно, но ей впервые было неловко говорить с Мелисой о парнях. – И кстати, он будет сегодня со своим дядей у нас на ужине, – дразня, продолжила она, искоса поглядывая в сторону открывшей от удивления рот Мелисы.

– Да ладно! О, боже мой! Мне совсем нечего надеть! Скарлетт, милая, пойдем со мной по магазинам, а? – тут же засуетилась Мелиса, видимо, мысленно перебирая весь свой гардероб и предвкушая встречу с мужчиной своей мечты.

– Но я еще не закончила с сервировкой, – сказала Скарлетт, указывая на стол в гостиной, на котором стояли только бокалы и лежали неразложенные столовые приборы.

– Так я помогу тебе! Вдвоем мы управимся быстро-быстро. Ну пожалуйста, Скарлетт, тем более с тобой будет быстрее! – со щенячьими глазами Мелиса продолжала умолять ее пойти с ней в местный бутик. И что самое интересное, Скарлетт согласилась.

– Умеешь ты уговаривать, – ответила она, махнув рукой.

– Спасибо большое! Что бы я без тебя делала? – сказала Мелиса, обнимая ее так, что глаза чуть не выпали из орбит.

Выбежав из дома, как шальные, они пошли в местный бутик с потрясающими платьями, которые уже не одно поколение шила семья Лемпард. Пока Мелиса судорожно выбирала себе платье, в котором, по ее мнению, она должна была покорить Ричарда, Скарлетт пыталась отвлечь себя от дум, которые не оставляли ее и не давали покоя. Почему при их первой встрече Ричард так смотрел на нее, как будто они с ним знакомы и у него далеко не положительные воспоминания от этого знакомства? Как только Скарлетт подумала об этом, напротив магазина, где они были, она снова увидела его – красавца с обворожительными голубыми глазами, Ричарда. Их глаза встретились. Они смотрели друг на друга несколько секунд. Всем своим видом он показывал, что будто знает о Скарлетт то, о чем она даже не догадывается. От всего этого у нее поползли холодные мурашки по телу. Может, это какая-то семейная тайна, о которой она не имеет никакого представления? И зная себя, она подумала, что это «что-то» ей точно не понравится. И тут, как всегда в самый неподходящий момент, мимо проезжает автобус и… он исчезает! Прямо как в фильмах ужасов. Скарлетт стало резко не по себе и как будто повеяло холодом. Может, она не доспала? Или переутомилась – хотя с чего? Но все же то, что творится с того момента, как она приехала, безусловно, имеет какой-то таинственно-мистический характер. В этих рассуждениях время для нее пролетело незаметно. И вот перед ней появилась довольная Мелиса с платьем в руках. Она была на седьмом небе от счастья. Купив платье, Мелиса была уверена в своей неотразимости и летела на крыльях любви с решительным настроем. Они направились домой к Скарлетт приводить себя в порядок. Когда они почти вошли в дом и оставалась буквально пара ступенек, к ним подошел Ричард и окликнул Скарлетт почему-то другим именем.

– Луиза? – осторожно спросил он, глядя на нее, не вынимая рук из карманов брюк.

– Нет. Я Скарлетт, – в недоумении поправила та перепутавшего имя Ричарда.

– Привет! Меня зовут Мелиса! – встряла в разговор подруга. Немного смутившись и улыбнувшись, Ричард поздоровался и продолжил говорить со Скарлетт, как будто не замечая ее.

– Скарлетт. Точно. Можно с тобой поговорить? – вежливо и спокойно исправив свою ошибку, продолжил он.

– Ну ладно, я, пожалуй, пойду, – печально сказала Мелиса, робко помахав на прощание рукой мужчине своей мечты. Скарлетт попросила ее остаться, но она предпочла подняться наверх и заняться своим внешним видом. Когда Мелиса ушла, они с Ричардом вышли на крыльцо.

– Ты хорошо выглядишь сегодня, – продолжил он, робко потупив глаза в пол. Скарлетт лишь улыбнулась ему в ответ. – Затеваешь вечеринку сегодня? Знай, я приду. Не один, с дядей, разумеется, – немного с сарказмом сказал он, мило улыбаясь. – Ты знаешь местную историю про вампиров? – без всяких церемоний спросил он, пристально наблюдая за ее реакцией на такой довольно пикантный вопрос.

– Я слышала, что в Хайгейте были случаи вампиризма, но не вдавалась в подробности. А ты что-то знаешь? – с надеждой разузнать новые легенды спросила девушка.

– А ты слышала о девушке по имени Луиза? – подозрительно спросил он, глядя исподлобья. Только та собралась ответить, как из дома вышел дядя и громогласно спросил:

– Скарлетт, у тебя все в порядке? – с явным подозрением посмотрев на Ричарда, он кивнул ему в знак приветствия. Он держал дверь открытой и головой сделал жест в сторону Скарлетт, чтобы та немедленно шла в дом.

– Здравствуйте, мистер Тенеси. Я только проводил Скарлетт до дома. И уже ухожу. До вечера, мистер Тенесси.

И Ричард удалился, периодически оглядываясь. Дядюшка Буттч не сводил глаз с юноши, пока тот не скрылся из виду.

– Он что-то спрашивал? Что он тебе сказал? – с неподдельным интересом и тревогой спросил у Скарлетт дядюшка.

– Он только спросил, знаю ли я о какой-то Луизе, и все. – Тревер стал прятать глаза и молчал, будто бы знал о продолжении истории. – Дядя, ты что-то знаешь? Это как-то касается меня? – взволнованно спросила девушка. Потому что чувствовала, что дело тут нечисто и, может быть, тут замешана даже какая-то мистика.

– Нет, дорогая, не бери в голову. Давай лучше готовиться к ужину. Гости скоро начнут подходить, а ты не одета. Брала бы лучше пример с Мелисы, она давно уже во всеоружии, – сказал он, указывая на гостиную, где уже стояла прихорошившаяся Мелиса.

Гости стали подходить. Первым на пороге появился Александр Олдрич. Молодой человек был одет в черные брюки, белую рубашку с галстуком и серый шерстяной пиджак. Светлые волосы были расчесаны на пробор с явным перебором средства для укладки. В руках он держал абрикосовый пирог. Алекс был первой любовью Скарлетт и до сих пор надеялся на чувства, далеко выходящие за рамки дружеских. Он был положительным юношей без недостатков. Выпускник Оксфорда с богатым наследством и собственным делом. Завидный жених, но Скарлетт не чувствовала той химии и притяжения, которые есть между влюбленными. И все не могла подобрать подходящего момента, чтобы окончательно поставить точку и не мучить бедного юношу ожиданием. Вскоре подошли мистер Оливер и тётя Грета, которые тоже принесли с собой всяких вкусностей. Тетя Грета была из тех женщин, которые не умеют стареть. В свои пятьдесят она пыталась выглядеть на двадцать. Что касается Оливера, тут все было с точностью до наоборот. Он был явным представителем тех людей, которые выглядят намного старше своих лет. И это не из-за рано появившихся морщин, просто возраст внутреннего мира этого человека не совпадал с внешностью. Ну и очень рано появившаяся седина, безусловно, делала своё дело. И тем не менее, несмотря на то что они имели разные взгляды на жизнь, это была потрясающая пара. Последними, немного опоздав, пришли Ричард и мистер Уайльд, тем самым обратив на себя внимание всех присутствующих гостей, которые уже сидели за столом. Когда они вошли в гостиную, разговоры резко прекратились. Тишина иногда прерывалась чьим-то шепотом.

– А-а! Освальд, Ричард! Добро пожаловать! Проходите, садитесь, – раздался голос Тревера. Он подошел к вновь пришедшим гостям и взял из рук Освальда бутылочку красного вина, которую отставил в сторону. Ричард же, не теряя времени даром, окинул взглядом людей, сидящих за круглым столом. Слева от Тревера был свободный стул, справа от него сидели Грета и Оливер, мило воркуя друг с другом. Потом два свободных стула, затем Александр Олдрич, который уселся рядом со Скарлетт. Далее сидела Мелиса, и около нее стоял еще один свободный стул, замыкая круг. Когда же Ричард направился в сторону не занятых стульев, сидящая за столом Мелиса еле сдерживала свою радость. «Неужели Ричард сядет рядом?!» – не веря в свое счастье, подумала она. Вот он уже начал было садиться рядом с Мелисой, но передумал. Нисколько не медля, он сел на пустующее место Алекса, тем самым оказавшись рядом со Скарлетт. Безусловно, такой жест обидел Мелису. Алекс же по возвращении из кухни очень удивился тому, что его место так бесцеремонно заняли. И дабы не разжигать конфликт, пересел к воркующей парочке.

Вечер проходил в уютной, домашней атмосфере. Но традиционные разговоры гостей утомляли Скарлетт, хотелось куда-нибудь сбежать. И вот подвернулся отличный случай: мистер Оливер опрокинул на себя тарелку и все, что лежало поблизости. Стараясь не упустить такого шанса, девушка пошла на кухню за новыми столовыми приборами, да и надо было принести ещё вина. Вслед за ней на кухню зашла Мелиса, которая помогала ухаживать за гостями в тот вечер.

– Я тоже уронила вилку. Сегодня что-то у всех все падает. Вот, пришла взять новую, – печально сказала она.

– Брось, мы же обе знаем, что это предлог. Что случилось? – не веря изначально в версию Мелисы, спросила Скарлетт.

– Я так понимаю, у меня нет шансов, да? С Ричардом, – с печалью спросила Мелиса.

– Ты о чем? – не понимала Скарлетт, к чему клонит подруга.

– Да ладно, Скарлетт, думаешь, я не вижу, как он на тебя смотрит? – продолжила Мелиса. – Он целый вечер только на тебя и обращает внимание. На меня даже мельком не взглянет, как будто избегает. И всячески даёт понять, что я лишняя, – с навернувшимися на глаза слезами с досадой говорила она.

– Да нет, он просто из вежливости. Он же в гостях, это правила хорошего тона, не более того, – попыталась Скарлетт хоть немного её успокоить. Хотя в глубине души она понимала, что Мелиса права. Ричард действительно весь вечер ухаживал за ней, и было ощущение, что он что-то пытается прощупать и разузнать. Только она так и не могла понять, что именно.

– Скарлетт, очнись! Ты ему нравишься, – продолжала Мелиса. – А мне остаётся только смириться с тем фактом, что я буду еще неопределенное время в одиночестве коротать вечера в ожидании своего принца. Я, пожалуй, пойду домой. Извини, я не в состоянии выносить подобное. Надеюсь, ты справишься без меня? Извини меня.

Мелиса ушла. А Скарлетт предстояло в одиночку обихаживать гостей, а потом все убрать. Только она смирилась со своей участью на вечер, когда увидела стоящего у косяка Ричарда.

– Я полагаю, тебе понадобится помощь? – с улыбкой спросил он. Его взгляд был мягким, но в то же время пронзительным. Руки были небрежно скрещены, и создавалось такое впечатление, что как бы он ни хотел выглядеть открытым, все равно вел себя довольно замкнуто и осторожно.

– И давно ты тут стоишь? – поинтересовалась Скарлетт, доставая тяжелое бабушкино блюдо, чтобы выложить на него мясо и подать к столу. Немножко не рассчитав силы, девушка чуть не уронила его. Она не ожидала, что оно окажется настолько тяжелым.

– Достаточно давно, чтобы понять, что чай с кексами Мелиса пропустит, – ответил Ричард, подхватывая то самое блюдо, которое Скарлетт чуть не уронила.

– Почему ты так поступаешь с Мелисой? – продолжила она, облокотившись спиной о столешницу. – Нельзя как-нибудь более мягко намекнуть девушке, что она тебе неинтересна? – продолжала спрашивать Скарлетт тоном отчитывающей учительницы, наблюдая за ловкими движениями Ричарда, который перекладывал ягненка с противня на огромную тарелку.

– Я, может, тебя разочарую, но я не из тех, кто корректно намекает. Я скорее из тех, кто конкретно говорит. И к тому же она намеков не понимает, – разведя руками, немного раздраженно ответил Ричард. В этот момент он посмотрел на Скарлетт своими потрясающими глазами, и она стояла, как загипнотизированная, и не могла пошевелиться. Поняв, что девушка пала под его чарами, он улыбнулся и продолжил с заискивающим взглядом: – Что мне оставалось делать? – и Ричард продолжил заниматься мясом. Немного переведя дух, Скарлетт заставила себя переключиться с его потрясающих глаз на мытье посуды. И ответила:

– Быть вежливей, это иногда срабатывает, – это была не очень удачная попытка свести все к шутке. В ужасном смущении, словно маленькая девочка, Скарлетт уткнулась в посуду – не знала, что говорить дальше, и боялась поднять глаза.

– Хорошо, в следующий раз я попробую быть паинькой, – наклонившись к девушке, прошептал он ей на ушко и приобнял за талию так сексуально, что у той перехватило дух. Его губы были на расстоянии поцелуя, и ей было сложно удержаться, чтобы не поцеловать его. Мысли спутались в голове. Скарлетт отчетливо понимала, что он играет с ней. Но зачем ему это нужно? И, что самое пугающее, ей это нравилось. Она была готова подыгрывать, и иногда искушение поддаться было настолько сильным, что подкашивались ноги и кружилась голова. Когда Ричард снова заговорил, в ушах был какой-то шум. Скарлетт его слушала, но не слышала. Складывалось впечатление, что она находится под гипнотическим воздействием его глубокого взора. Провоцируя и вызывая на недвусмысленные чувства, он продолжал что-то говорить. Но девушка изо всех сил старалась не показывать своего состояния и решила спросить его о Луизе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю