355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Слейтер Феникс » Сумасшедшие (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Сумасшедшие (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 февраля 2022, 18:30

Текст книги "Сумасшедшие (ЛП)"


Автор книги: Слейтер Феникс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Глава 10

Кэденс

На следующий вечер Блейз сообщает мне, что нам нужно встретиться с его отцом и остальными членами клуба, чтобы мы все вместе могли поехать в клубный дом МК «Железные Быки».

Бабочки порхают и кружатся у меня в животе при мысли о том, что я снова увижу Болта после той ночи.

– Хэй, – говорит Блейз, приподнимая мой подбородок, чтобы встретиться со мной взглядом. – Что-то не так?

– Мне стыдно. Твой отец, должно быть, так зол на меня. Плюс, теперь он знает о нас…

Он фыркает и щиплет себя за переносицу. – Кэди, пожалуйста, послушай меня и перестань делать дерьмо хуже, чем оно есть, в твоей хорошенькой маленькой головке. Он знает, что это не твоя вина. – Я пристально смотрю на него. – Хорошо, он знает, что это была стопроцентно не твоя вина. Он знает, что ты ни хрена не украла. И он не против, чтобы мы были вместе.

Он наклоняется ближе и протягивает руку, чтобы сжать одну из моих ягодиц. – Единственный мужчина, которого ты должна ублажать, это я. Поняла?

Черт, мне трудно злиться на него, когда он использует этот низкий, сексуальный голос, который превращает мои внутренности в желе.

Когда мы приезжаем в его клубный дом, на меня накатывает так много воспоминаний. Я всегда ненавидела приходить сюда. Теперь все это кажется знакомым.

– Кэди! – Голос Болта гремит по всей парковке, когда он подходит. – Как ты, моя милая девочка?

– Я в порядке. Еще раз спасибо тебе, Болт, за…

– Шшш. Просто рад, что с тобой все в порядке. – Он понижает голос. – И что ты выяснила отношения с моим мальчиком. Он был чертовски несчастен, пока тебя не было.

Мне приходится отвести глаза в сторону. Каждое из моих дерьмовых действий причиняло боль тому, кто мне дорог.

– Я…

– Отвали, пап, – говорит Блейз, обнимая меня за плечи.

Естественно, Болт игнорирует своего сына. – Блейз объяснил тебе, насколько важен сегодняшний вечер, Кэденс? – спрашивает он голосом отца.

Я понимаю, как сильно мне не хватало этого голоса. Господь свидетель, мой собственный отец никогда не проявлял ко мне ни капли отеческой заботы. Болт всегда относился ко мне как к своей собственной дочери. Когда мой отец забыл о моем шестнадцатом дне рождения, Болт был тем, кто взял меня с собой и научил водить машину. Когда моя мать заявила, что у нее нет денег, Болт был тем, кто вмешался и оплатил мое обучение в колледже, даже не спросив меня. Я отплатила ему тем, что тайком встречалась с его сыном, а затем исчезла, не сказав никому ни слова.

Вместо того чтобы жаловаться на то, что от меня ждут, что я буду молчать и хорошо выглядеть сегодня вечером – мне не нужно быть гением, чтобы понять, о чем он спрашивает, я отвечаю ему с уважением, которое я должна была проявить к нему давным-давно. – Да, Болт. Я понимаю. Я буду вести себя хорошо. – Пару месяцев назад эти слова никогда бы не слетели с моих губ.

Может быть, Блейз прав, и нам нужно было побыть наедине.

Хотя в клубе есть много вещей, которых я не понимаю, например, почему, черт возьми, девушки не могут быть членами клуба, дома Болт всегда относился ко мне и Блейзу одинаково.

Ну, может быть, не совсем. Ожидалось, что Блейз пойдет по пути своего отца в клубе, а я должна была продолжить свое образование.

Выражение лица Болта смягчается. – Я знаю, что ты это сделаешь, Кэденс. – Объятия Блейза вокруг меня становятся крепче.

Я могу это сделать.

Пока Блейз позволяет мне быть дома с ним, я могу вести себя в его клубе так, как ему нужно. Я всегда думала, что это делает меня слабой. Черт возьми, моя мать клялась, что такого рода договоренности крадут всю женскую силу. Она гордилась тем, что вела себя совсем не так, как Болт просил ее в клубе, пока он не перестал приводить ее. В то время мое подростковое «я» подбадривало ее и считало, что это имеет смысл.

Теперь моя мама одна и так несчастна, что я не могу разговаривать с ней больше нескольких минут, поэтому мне интересно, кто был прав на самом деле?

Остальные братья Блейза заполняют стоянку, кружа вокруг нас. Почти все спрашивают меня, в порядке ли я, и говорят, что они позаботятся о «Красном Шторме».

– Никто не тронет нашу девочку, – уверяет меня Хаммер.

Никто из парней не упоминает о моем исчезновении на пару месяцев. Или о том, как Блейз собственнически обнимает меня за плечи.

Все приветствуют меня так, как будто я никогда не уезжала.

Меня сильно поражает, что эта извращенная банда грязных байкеров – самое близкое, что у меня есть, моя семья.

Ну, теперь у меня есть моя сестра, но она приходит со своей собственной сворой грязных байкеров.

Эта мысль заставляет меня усмехнуться.

Блейз смотрит на меня. – Ты в порядке?

Я прижимаюсь к нему всем телом, и он обнимает меня другой рукой. – Мне уже лучше.

Глава 11

Кэденс

Поездка до клубного дома МК «Железные Быки» занимает чуть больше часа. Уже почти стемнело, когда мы подъезжаем к их стоянке.

Проспекты охраняют ворота, но немедленно впускают нас.

Блейз снимает с меня шлем и скользит взглядом по моим раскрасневшимся щекам и вниз по моему телу. – Ты завелась, детка? – спрашивает он тихим голосом, который я едва слышу из-за шума на парковке.

– Заткнись.

Он ловит мою руку и подносит ее к своим губам, целуя тыльную сторону. Его глаза встречаются с моими, и я почти вижу, как на меня смотрит тот же четырнадцатилетний мальчик, которого я встретила, когда мне было двенадцать. До нас доносится шум из здания клуба. Музыка, крики, звон бьющегося стекла.

– Ты нервничаешь?

– Нет, – честно отвечаю я. – Я знаю, ты не позволишь, чтобы со мной что-нибудь случилось.

– Это верно, – шепчет он, наклоняясь и целуя меня в губы. – Моя девочка, – бормочет он. – Теперь ты понимаешь это, Кэди?

– Я понимаю.

Его руки пробегают по моему телу, останавливаясь, чтобы обхватить мою задницу.

– Хватит, – говорит Болт, ударяя Блейза по руке. – Приставай к ней где-нибудь в другом месте. – Блейз фыркает и берет меня за руку. Торн подбегает и идет рядом с нами.

– Я прикрою тебя, Би, – говорит он Блейзу, прежде чем замолчать. Напряжение между парнями касается и меня, оставляя мурашки на моей коже.

Когда мы идем через парковку, Блейз сжимает мою руку.

Внутри здания клубного дома царит безумие. Оргии в стиле порно. Голые девушки на барной стойке предлагают свои пупки в качестве рюмок. Я с трудом сглатываю и отвожу взгляд. Я не лгала на парковке. Я не волнуюсь, что со мной случится что-то плохое. Блейз не позволит этому произойти.

Что меня беспокоит, так это то, что в конечном итоге я каким-то образом поставлю его в неловкое положение. Пока моя мама была замужем за президентом MК, я никогда не проводила много времени в клубном доме.

Я никогда не видела ничего подобного.

Большинство братьев кричат и бросаются в эротический хаос. Торн и Болт остаются с нами.

– Ты сейчас жалеешь, что привел меня сюда? – спрашиваю я, когда Блейз наклоняется, чтобы проверить меня.

Прекрасно понимая, о чем я спрашиваю, он отводит меня в сторону, прижимая спиной к стене. – Мне не нужны куски задниц, Кэди. Никогда этого не делал. – Он кивает головой в ту сторону, где исчезли его братья. – Для них все это очень весело. Одна из причин, по которой они любят эту жизнь. Я знаю, что это не по-настоящему.

Я закрываю глаза и позволяю его словам проникнуть в меня. Когда я открываю их, он смотрит на меня сверху вниз. – Ты та, кто мне нужен. Все ясно? – спрашивает он.

– Да, – шепчу я.

Он не отвечает. Просто отворачивается и берет меня за руку.

– Черт возьми, это было горячо! – Торн кричит Блейзу. – Я думал, ты собираешься трахнуть ее прямо здесь и устроить нам шоу.

– Отвали, – рычит Блейз, отталкивая своего лучшего друга. Моя рука ложится на его руку.

– Не обращай на него внимания. Он просто ревнует. – Я обнимаю Блейза, не сводя глаз с Торна. – Для тебя никакого шоу, извращенец. – Торн смеется.

– Закончил приставать к моей дочери? – спрашивает Болт. Мои щеки пылают.

Этот неловкий момент разрушает Карина, подбегающая, чтобы обнять меня. Я не могу поверить, что моя маленькая невинно выглядящая сестра так легко пробирается сквозь эту возбужденную толпу, как будто она не замечает всей непристойности.

– Ты здесь! – Она обнимает меня. – Данте сказал, что ты придешь. Я так счастлива! Афина возвращается из Лос-Анджелеса. Она тоже будет здесь позже. – Она подпрыгивает вверх и вниз, что привлекает внимание каждого парня в радиусе десяти футов. – Все под одной крышей. Мне это нравится. – Она поворачивается. – Ты, должно быть, Блейз.

– Ты, должно быть, Карина. – Он вертит головой взад-вперед, рассматривая нас обеих. – Без сомнения, вы двое сестры.

Карина лучезарно улыбается ему. – Я знаю, похожи?

Я представляю ее Болту и Торну, которые проявляют к ней нездоровый интерес. Данте быстро обрывает это, подходя сзади к моей сестре и обнимая ее мясистой рукой за талию.

– Добро пожаловать. – Его серьезный тон не звучит так уж приветливо.

Болт берет на себя приветствие, и Торн не рискует еще раз взглянуть на мою сестру.

Как только «Дикие Драконы» были официально приняты в логове «Железных Быков», Карина взяла меня за руку и оттащила от парней. – Они в мгновение ока начнут трепаться о клубных делах.

Она пробегает взглядом по моему разумному-для-поездки-за-спиной-на-байке-Блейза прикиду. – Ты хочешь переодеться? Ты можешь взять у меня все, что захочешь.

Похлопав по маленькой сумочке в стиле рюкзака на плече, я отвечаю, – Я принесла еще один наряд, но забыла обувь.

– Да ладно, я держу кучу вещей в нашей комнате наверху.

Шум стихает, как только мы входим в длинный коридор, выходящий из главной комнаты. – Так вы с Блейзом снова вместе? – спрашивает она.

Я следую за сестрой вверх по лестнице и обдумываю, как ответить на этот вопрос. Я никогда не рассказывала ей в деталях, почему мы расстались. Или, скорее, почему я рассталась с ним. И я не уверена, что мне хочется говорить об этом сейчас.

Я почти говорю, «Я думаю, что это так», но это ложь. Блейз ясно дал понять, что мы снова вместе. Что он простил меня.

На секунду я слишком задыхаюсь, чтобы вообще что-то сказать.

– Мы все уладили, – тихо отвечаю я.

Мы поднимаемся на второй этаж, и она ведет меня в их с Данте комнату. Она выглядит лучше, чем я ожидала, для спальни в байкерском клубе. Почти… очаровательно. Я сомневаюсь, что Данте заботило, какая у него здесь мебель. Очевидно, он либо обставил это место, думая о моей сестре, либо позволил ей обставить его так, как она хотела. Оба сценария заставляют меня думать о ее страшном парне-байкере немного по-другому.

И как только у меня появляется эта мысль, мой взгляд останавливается на маленьком черном кожаном паддле (прим. перев.: Инструмент, представляющий собой вытянутую ударную пластину с рукоятью; рукоять, как правило, плоская и составляет одно целое с пластиной; держа за нее паддл, можно наносить пластиной шлепки. Используется для телесных наказаний и в эротических играх при шлепании) на тумбочке.

– Я вообще хочу знать? – спрашиваю я, указывая на тумбочку.

Несмотря на то, что она озорно улыбается мне, по ее щекам разливается румянец. Схватив его с тумбочки, она засовывает его в ящик и смотрит на меня взглядом, который говорит: «Давай притворимся, что этого никогда не было».

Я еще не готова отпустить это просто так. – Ух ты. Ты используешь это на нем, или он использует это на тебе? Неважно. В любом случае мне будут сниться кошмары.

Сотрясаясь от смеха, она толкает меня на кровать. – Заткнись. Это не… мы не… кто-то дал ему это.

– Конечно. Конечно.

Она откидывает волосы назад и проводит руками по бокам. – Поверь мне. Данте гораздо более практичен. – Слова звучат довольно жестко, но затем она падает рядом со мной в приступе хихиканья.

Через несколько секунд она пронзает меня более серьезным взглядом. – Блейзу нужна помощь в этом деле? Я уверена, Данте может дать ему несколько советов, – говорит она с серьезным лицом.

Эта мысль вызывает у меня еще больше смеха. – Нет. У нас все хорошо.

Она садится и похлопывает меня по ноге. – Давай, ребята будут гадать, что с нами случилось. Какую обувь ты хотела? Стрипы или туфли на плоской подошве?

– Это мои единственные варианты?

Я закатываю глаза, прежде чем она вскакивает с кровати и направляется к своему шкафу. Заглянув внутрь, я решаю, что моей сестре нужно больше шуток. – Господи, сколько крошечных клетчатых юбочек нужно девушке?

– Что? – Она поднимает глаза. – Боже, ты любопытная сучка.

– Он заставляет тебя одеваться как школьницу? Я не вижу, чтобы он играл в профессора.

– Не так часто. – Она качает головой. – Он ничего не заставляет меня делать. Есть вещи, которые ему нравятся, и мне нравится делать их для него.

– Да? Что он для тебя делает? – Я не имею в виду, что вопрос должен быть таким сложным, как он прозвучал. К счастью, моя сестра не обиделась.

– Много чего. – Она встает и протягивает пару черных сандалий с атласными лентами. – Тебе нужны туфли или нет?

Что-то в шелковых лентах, предназначенных для того, чтобы обвить мои лодыжки и завязать в бант, понравится Блейзу. – Конечно.

– Мило, – говорит Карина, как только я переодеваюсь. – Они на тебе смотрятся лучше. Ты должна оставить их себе.

– Спасибо.

Я встаю, готовая спуститься вниз, но Карина загораживает дверь. – С тобой все в порядке после той ночи?

– Э-э, да. – Я вспоминаю, что Блейз сказал о том, что моя сестра будет допрашивать меня, и решаю говорить прямо. – Ну, за исключением того, что я предполагаю, что этот парень, президент другого клуба, он пытается вытрясти из Блейза деньги или затеять ссору между клубами. Он сказал, что я что-то украла.

Она смотрит на меня несколько секунд, прежде чем ответить. – Данте упоминал об этом. – Ее глаза встречаются с моими. – Было бы действительно глупо красть что-либо из другого клуба.

– Ни хрена подобного. Они привязали меня к чертову стулу, а потом появился Блейз и все остальные. Так что, даже если бы я была настолько глупа, чтобы украсть у них, у меня действительно не было ни единого шанса.

– Что за кучка идиотов. – Ее взгляд скользит к двери. – Данте не обсуждает со мной много клубных дел, но он не позволит, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Знаешь, если у вас с Блейзом ничего не получится.

Простой, искренний способ, которым она обещает защиту своим парнем, парнем, который, давайте будем честными, пугает меня до чертиков, проникает сквозь все мои сомнения прямо в мое сердце.

Молчание между нами становится неловким, пока я, наконец, не придумываю что сказать. – Спасибо.

– Хотя, судя по тому, что я видела внизу, я не думаю, что Блейз отпустит тебя в ближайшее время.

Мои губы растягиваются в улыбке. – Верно. Я в шоке, что он вообще выпустил меня из дома сегодня вечером.

***

Блейз

Наблюдая, как Кэденс танцует со своей сестрой посреди клубного дома МК «Железные Быки», я жалею, что не заставил ее надеть бумажный пакет. Или уделить больше внимания одежде, которую она упаковала, чтобы «переодеться», когда приедет. Женщина с ее красивым лицом и упругим телом уже привлекает массу внимания. Черный топ на бретельках и джинсовая юбка не помогают. Мой взгляд блуждает по ее телу, останавливаясь на туфлях. Простые черные сандалии, но у них такие сумасшедшие длинные ленты, которые Кэденс обвила вокруг лодыжек и завязала бантом. Они действительно издеваются надо мной.

Здание клуба битком набито полуобнаженными девушками, а у меня встает из-за гребаных сандалий с лентами, которые носит моя девушка.

– Здесь ее никто не побеспокоит, – уверяет меня Данте.

Это хорошая новость. Поскольку мы находимся в клубном доме, полном байкеров, которых я не знаю и которым не очень доверяю, я бы предпочел не ввязываться в драку. Даже если у меня здесь есть достаточное количество моих братьев, включая моего отца и Торна, чтобы поддержать меня. К счастью, Торн быстро все сообразил и не пытался заглянуть в глаза сестре Кэди с тех пор, как Данте дал понять, что прикосновение к ней приведет к потере нескольких пальцев.

– С ней все в порядке после той ночи? – спрашивает Данте, кивая на Кэденс.

– Вернулась к нормальной жизни. – Произнося эти слова, я понимаю, что это ложь. Кэди лучше, чем обычно. Более сладкая и расслабленная.

Рот Данте кривится, как будто он хочет сказать что-то вроде: «Не завидую тебе». Затем он задает мне более серьезный вопрос. – Они не причинили ей вреда, не так ли?

– Я так не думаю. В основном, напугали ее.

– Кучка гребаных клоунов.

Несколько мгновений тишины, в течение которых я жду, когда инфорсер «Железных Быков» начнет допрашивать меня. Мой взгляд скользит по его порезу и останавливается на вспышке, которую он носит в нижней части с левой стороны. Коллекция нашивок из черепа быка и рога. Если бы мне пришлось угадывать, каждый из них представляет врага клуба, с которым «разобрался» Данте. Наш клуб выдает нечто подобное.

Я поставил свое пиво на кофейный столик перед нами. Терять какой-либо контроль над этим парнем – плохая идея.

– Слышал, что между вами ничего нет, – говорит он. – Ты преувеличил это?

– Мы работаем над этим. Почему тебя так интересует моя личная жизнь, Данте?

– Как ты думаешь, почему?

Мой взгляд снова возвращается к Кэденс. – Не могу поверить, что у Кэди есть сестра.

– Да, Карину это тоже шокировало.

– Ее гребаный папаша – кусок дерьма. Большая киска. Удивлен, что он заставил двух женщин трахнуть его.

Данте разражается смехом и хлопает меня по плечу. – Он гребаный неудачник.

– Обращался с Кэди и ее мамой как с дерьмом, насколько я помню.

– Да? – Данте бросает взгляд на свою девушку. – Карина вбила себе в голову, что её отцу больше нравилась Кэденс.

– Черт, нет. Не из того, что я видел. Он мог месяцами не видеть ее.

Похоже, это новая информация для Данте. Не знаю, почему это имеет значение, но я не хочу подталкивать его к дальнейшим ответам. Во всяком случае, не о мистере Риверсе.

Вспомнив разговор, который у меня был с Кэденс, я наклоняюсь ближе к Данте. – Как Карина узнала о своей сестре?

– Ромео. – Он закатывает глаза. – У клуба было… внутреннее дело.

Дела «Железных Быков». Данте чертовски уверен, что не собирается делиться этим со мной. – Кто-нибудь еще знает, кто бы хотел шантажировать девочек?

Лицо Данте становится пустым. – О чем ты говоришь?

Я вздыхаю и провожу руками по волосам. Это не имеет никакого отношения к бизнесу моего клуба. Я снова смотрю на девочек. – Пару месяцев назад кто-то приставал к Кэди. Отправляли ей сообщения, в которых говорилось, что они кое-что о ней знают. Наконец, этот придурок прислал ей фотографию Карины и сказал, что познакомит ее с сестрой.

Все время, пока я говорю, лицо Данте становится все напряженнее и напряженнее, пока я не начинаю думать, что он, блядь, может взорваться, оставив повсюду кусочки разъяренного байкера.

Его взгляд быстро обводит комнату. – Хеми, – говорит он тихим голосом.

– Кто это, черт возьми, такой?

– Проспект. Его долго не принимали. Бывший Карины. – Он наклоняет голову. – Что-то типа первой любви. Когда мы с ней переспали, он свихнулся на хрен. – Его кулаки сжимаются, заставляя меня задуматься, жив ли еще этот парнишка Хеми. – Он, блядь, похитил ее.

– Господи Иисусе.

– Да. Пытался обмануть ее. Хотя она умна. Знала, что что-то случилось. Позвонила мне, и, по крайней мере, у меня была подсказка, с чего начать ее поиск.

– Когда это было?

Он называет мне дату, и все сходится. – Черт.

– Ты думаешь, это он приставал к твоей девочке?

– Похоже на то.

– Я уверен, что мелкий засранец думал, что это способ для него сыграть роль героя и вернуть ее. Сделал все возможное, чтобы настроить ее против меня.

– Где он сейчас?

– Ты скажи мне?

Этот вопрос останавливает меня. – Я не знаю. Я никогда его не встречал. Кэди тоже его не видела. – Он изучает мое лицо в течение нескольких секунд, но выражение моего лица не меняется.

– Мы думаем, что он может укрываться у «Красного Шторма». Кто-то прячет его предательскую задницу.

Трудно сказать, решил ли Данте, что доверяет мне, или он пытается играть со мной.

В любом случае, одна из вещей, которую мой отец хочет извлечь из сегодняшнего визита – это привлечь «Железных Быков» на нашу сторону в отношении «Красного Шторма». – У меня сейчас свои проблемы с «Красным Штормом».

– Да, я слышал эту чушь о том, что Кэденс украла пакет. – Он фыркает. – Я видел ее так же, как и все остальные. Если только она не засунула его в свою гребаную задницу, она точно ничего не взяла.

Услышав, как Данте использует слово «украла» в отношении моей девушке, мне хочется ударить его кулаками в лицо. Но я сижу сложа руки и сохраняю хладнокровие.

– Спасибо. Ценю это.

– У нее репутация несносной женщины.

Мои глаза сужаются. – По чьим словам?

– Ее отец.

Я фыркаю. – Этот придурок ни хрена о ней не знает. – Я снова смотрю на девочек. – В любом случае, я люблю каждую гребаную минуту этого.

Он трясется от смеха и хлопает меня по плечу.

– Кэди говорит, что ты отправил Карину в медицинский колледж?

– В перспективе. Она заканчивает свой первый семестр в колледже. Пока у нее все очень хорошо получается, так что да, пожалуй. – Он смотрит на меня более серьезным взглядом. – А что?

– Да ничего. Большие инвестиции в девушку, с которой ты не так долго.

Его глаза с таким же успехом могли бы метать огонь. – Она того стоит. Самая умная гребаная девчонка, которую я знаю. – Его слова полны гордости, и он смотрит на Карину с открытой любовью, которую вы не ожидаете, что такой парень, как он, проявит в чем-то, кроме количества секса. Внутри я чувствую облегчение. Я знал Данте, или знал его по его репутации в мире MК в течение многих лет. Он, блядь, старше Карины, и это меня беспокоило. Потому что да, если бы с моей будущей невесткой обращались неправильно, есть хороший шанс, что мне пришлось бы вывести Данте на задний двор и пристрелить его.

Как будто прочитав мои мысли, Данте ухмыляется мне. – Что-то не так? Ты собирался разыграть из себя маленького шурина на моей заднице?

– Может быть.

– Я мог бы сделать то же самое. Из того, что я слышал, у вас двоих непростая история.

– Да. Ну, желание трахать свою сводную сестру в течение многих лет делает это не простым.

Он заливается смехом, но прежде чем мы продолжаем наш разговор, у входной двери возникает суматоха.

– Короли в доме! – кричит кто-то у бара. Данте поднимает голову, и его рот превращается в пугающую версию улыбки, когда он видит двух байкеров, входящих в парадную дверь. Большой, высокий, рыжеволосый поднимает руки над головой и кивает на комнату, в то время как стройный блондин осматривает здание клуба, прежде чем сосредоточиться на Данте.

– Так почему же «Драконам» не оказали такого радушного приема? – Шучу я.

Уголок рта Данте приподнимается в полуулыбке. – Ваша команда побывала в нескольких округах. Они проделали весь этот путь из Нью-Йорка.

– Достаточно справедливо.

Он хлопает меня по спине. – Следуй за мной, Блейз. Хочу, чтобы ты познакомился с этими парнями.

Очевидно, это другой клуб, о котором беспокоился мой отец. Хотя, кажется, что их всего двое, у дверей собирается большая толпа. Люди убираются с нашего пути, пока мы с Данте прокладываем себе путь сквозь шумную толпу.

Данте сердечно, по-братски пожимает ребятам руки и хлопает по спине.

– Как прошла твоя поездка? – спрашивает Данте.

– Хорошо. Вижу, у тебя сегодня аншлаг, – говорит рыжий, с подозрением глядя на меня.

– Блейз, это Джинджерснап (прим. перев.: рыжая голова). – Рыжая наносит ему удар, так что я предполагаю, что это не то имя, которым он себя называет. – Потому что он зверь на ринге. Разозли его, и он просто, блядь, сорвется.

– Мерфи, – говорит парень, протягивая руку. Я осматриваю его порез и нашивки и отмечаю, что он Дорожный капитан своего клуба.

– Мне больше нравится Джинджерснап, – добавляет Данте с ухмылкой.

– Декс, – говорит другой, прежде чем Данте успевает дать ему прозвище.

Третий парень подходит к ним сзади, и Данте поднимает руку. – Зет, не думал, что ты придешь.

Он хлопает своих братьев по спине. – Не мог позволить им ехать одним.

Первые двое изучают мой порез и нашивку вице-президента, прежде чем кивнуть мне. Зет, на чьей нашивке также написано ВП, подставляет кулак для удара. – Как дела, ВП?

– Где твой Президент? – спрашивает Мерфи Данте.

– Рядом. Ты только что вошел. Дела могут подождать. Выпей чего-нибудь. Или выбери девушку, – предлагает он, кивая на одну из девушек, подходящую ближе к нам.

Зет уходит с крошечной блондинкой, но двое других игнорируют девушек.

Нас прерывает еще один член «Железных Быков», Лак. – Вы, ребята, остаетесь здесь?

– Да, чувак. Ромео сказал нашему президенту, что для нас найдется местечко, – отвечает Мерфи.

– Отлично. Мятежники расхаживали всю ночь, ожидая, когда ты появишься, – говорит он, уводя их прочь.

Должно быть, это та сделка, о которой мой отец хочет получить больше информации, но пока я держусь в стороне и веду себя так, будто мне это неинтересно.

Внимание Данте приковано к Карине. – Я думаю, нашим девочкам нужен перерыв, – говорит он мне.

Вместо того чтобы подойти к ним, он манит пальцем Карину. Как только она видит его, она хватает сестру за руку и спешит к нему.

– Привет, малышка, – бормочет он, заключая ее в объятия, от которых Кэденс тошнит.

Она игриво касается моей руки, и я притягиваю ее ближе, утыкаясь лицом в ее шею. – Я вся вспотела. – Она хихикает и отталкивает меня.

Мои руки крепче обнимают ее. – Я знаю, мне это нравится. – Я быстро облизываю ее соленую кожу, и она извивается.

– Тебе весело? – шепчу я ей на ухо. Ее тело расслабляется рядом со мной, и моя рука находит путь к ее заднице.

– Да. – Она дергает подбородком в сторону Данте и Карины. – Хотя я могла бы обойтись и без того, чтобы смотреть, как к моей младшей сестре пристает большой человек-зверь.

Данте, у которого, должно быть, исключительный слух, оглядывается и ухмыляется Кэденс. Она мило улыбается ему, и он смеется.

Мы следуем за ним обратно к одному из диванов в центре комнаты. Карина заползает прямо на колени Данте, и он выглядит чертовски счастливым от того, что она там.

Кэденс смотрит на меня, как будто спрашивая, хочу ли я, чтобы она сделала то же самое. Я обнимаю ее за плечи, чтобы удержать на месте.

Одна из девушек приносит выпивку для Карины и спрашивает меня, что нам нужно.

– Итак, Нью-Йорк? – спрашиваю я, наклоняя голову в ту сторону, где исчезли новоприбывшие. – Как тебе удалось заманить их сюда?

Данте сверлит меня напряженным взглядом, прежде чем ответить. – Дружеский визит. – Его способ сказать мне, чтобы я занимался своими делами. Ну, блядь.

*** 

Кэденс

Наше общение обрывается, когда Ромео возвращается в комнату. Блейз и Болт исчезают в церкви вместе с Ромео и Данте. За ними следуют двое парней из обоих клубов. В клубе осталось много парней, чтобы я беспокоилась о нашей безопасности. Может быть, это какой-то волшебный диван в комплексе МК «Железные Быки», потому что нас никто не беспокоит. Обычно оставленную без присмотра женщину в комнате, полной байкеров, ждет схватка за ее задницу или, по крайней мере, плохое общение.

Даже двое посторонних, которым было уделено все внимание, когда они появились раньше, не беспокоят нас.

Лицо Карины светлеет, когда к нам подходит парень в порезе «Железных Быков». – Привет, Лак. – Началось.

Неуклюжий чувак ростом шесть с лишним футов садится рядом с Кариной и просовывает руку ей за спину. – Все в порядке, милая?

Я смотрю, как она прислоняется к нему, чувствуя себя совершенно комфортно с этим парнем, который определенно не является ее страшным парнем.

У меня, должно быть, глаза вылезают из орбит.

– Лак, ты знаком с моей сестрой Кэденс, верно?

– Конечно. Как ты, милая?

– Хорошо.

Его рот растягивается в легкой ухмылке. – Ты здесь со своим мужчиной?

– Да, – быстро отвечаю я. – Он в церкви с некоторыми другими парнями. Почему тебя не пригласили?

– Не твоя забота. – Он проводит рукой по плечу Карины. – Тебе что-нибудь нужно?

– Лак. – Один из парней зовет от двери церкви. – Иди сюда.

Как только дверь церкви закрывается за Лаком, я толкаю Карину локтем в бок. – Ты что, спятила? – шепчу я.

Выражение широко раскрытых глаз и открытого рта на ее лице – чистая невинность.

– Ты либо убьешь этого парня… либо…

– Лака? Он и Данте хорошие друзья.

– Это еще хуже. Ты не можешь флиртовать с братом.

– Я не флиртовала с ним. Поверь мне, все в порядке, – говорит она на этот раз с большим нажимом.

– Подожди минутку. Неужели вы трое…

– Нет! – Она обрывает меня, но ее щеки такие красные, что я убеждена, что нахожусь на правильном пути.

– Ух ты. Тебе повезло.

Она качает головой и перекидывает волосы через плечо. – У тебя слишком богатое воображение.

Я снова оглядываю комнату. – Итак, я полагала, то, что ты девушка Данте, делает тебя неприкасаемой? – Она следит за моим взглядом. – Я поняла. Я не беспокоюсь об этом. – Господи, моя сестра похожа на маленького ягненка в комнате, полной… ну, быков.

Болт, Блейз и остальные члены «Диких Драконов» покидают церковь, и вызывают трех парней из другого клуба.

– У тебя все в порядке, Кэденс? – спрашивает Болт по дороге в бар.

Я киваю ему. – Сейчас лучше, – отвечаю я, когда Блейз поднимает меня с дивана и усаживает к себе на колени.

– Привет, Кэдидид. – На его лице широкая ухмылка, так что, я думаю, «Драконы» и «Быки» придумали что-то хорошее. – Скучала по мне?

– Вообще-то, да. – Я прижимаю кончики пальцев к его щеке и поворачиваю его лицом к себе. Как только наши взгляды встречаются, он сокращает последнее расстояние между нами и ловит мои губы своими. Я открываю рот, чтобы возразить, но он проводит своим языком по моему. Я задыхаюсь и прижимаюсь к нему всем телом. Он стонет и скользит рукой под мой топ, обнимая меня за талию.

Осознавая, что мы находимся в клубном доме, полном людей, среди которых моя сестра и мой бывший отчим, я отстраняюсь.

Блейз, кажется, понимает почему, и прикасается своим лбом к моему. – Нам нужно найти комнату. Или темный угол.

Я тихо смеюсь и поворачиваюсь, полностью готовая извиниться перед сестрой за представление, но она уже стоит у церкви, прижатая Данте к стене, и получающая свое собственное неуместное приветствие.

– Я могу обойтись без этого, – говорю я, поворачиваясь к Блейзу. – Или этого. – Осторожно я поднимаю палец и указываю на источник моего раздражения – Болт, получающий минет от одной из клубных девушек в баре.

– Да, папе определенно нужно найти темный уголок, – шутит он. Его ухмылка исчезает, когда он смотрит мне в лицо. – Что?

– Ничего.

Он хватает меня за подбородок, заставляя посмотреть на него. – Эй, он никогда не делал этого дерьма, когда был с твоей мамой.

– Что?

– Не обращай внимания. – Он смотрит на меня еще немного. – Это не то, что я бы делал, если бы тебя не было здесь со мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю