355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Вестерфельд » Уродина » Текст книги (страница 6)
Уродина
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:20

Текст книги "Уродина"


Автор книги: Скотт Вестерфельд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

КОМИССИЯ ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ

Аэромобиль оказался больше, но не столь комфортабельным, как больничный, а полет показался Тэлли совсем не таким приятным. Мужчина со странной внешностью вел машину с агрессивным нетерпением. Она то падала камнем между линиями воздушных маршрутов, то выписывала на поворотах крутые виражи – совсем как скайборд. Раньше Тэлли никогда не укачивало в воздухе, но на этот раз она вцепилась в ремни безопасности так, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. Она не сводила глаз с земли, проносящейся внизу, и успела заметить, как промелькнула и через мгновение осталась позади окраина Красотауна.

Они направились вниз по течению реки, пролетели над Уродвиллем, пересекли зеленый пояс и транспортное кольцо, за которым из земли торчали крыши заводов. Рядом с высоким бесформенным холмом аэромобиль снизился к площадке, находившейся между комплексом прямоугольных построек. Они были такими же невысокими, как корпуса интернатов в Уродвилле, а их стены имели цвет жухлой травы.

При посадке аэромобиль сильно тряхнуло. Мужчина повел Тэлли к одному из зданий. Внутри они попали в лабиринт желто-коричневых коридоров. Тэлли еще никогда не видела, чтобы такие большие пространства кто-то красил в такие ядовитые цвета. Казалось, здесь все предназначено для того, чтобы обитателей здания слегка мутило.

На пути им попадались люди, внешне похожие на провожатого Тэлли.

Все эти люди были одеты красиво, в одежду из натурального шелка черного и серого цветов, и у всех них лица имели одно и то же ястребиное выражение. И мужчины и женщины были выше обычных красавцев и красоток и отличались более мощным телосложением. А вот глаза у них были блеклые, как у уродов. Встречались среди них и люди с нормальной внешностью, но они как-то терялись посреди этих хищников, грациозно вышагивающих по коридорам.

«Может быть, – гадала Тэлли, – сюда доставляют тех, у кого операция прошла неудачно и красота получилась жестокой?» Но почему же тогда она оказалась здесь? Ведь у нее вообще не дошло до операции. Что, если этих людей нарочно сделали такими страшными? Неужели вчера, когда ее обмерили, стало ясно, что она не годится, что из нее никогда не получится трогательная большеглазая красотка? Может быть, ее и вправду отобрали, чтобы переделать и оставить в этом странном ином мире?

Мужчина остановился перед металлической дверью. Тэлли встала у него за спиной. Она вдруг ощутила себя маленькой девочкой, которую на невидимой веревочке ведет майндер. Стоило ей увидеть в больнице этого человека – и вся ее уверенность шестнадцатилетней дурнушки мигом испарилась. Четыре года хитрых фокусов и независимости – псу под хвост.

Дверь обследовала рисунок радужки провожатого Тэлли и открылась. Он знаком велел Тэлли войти. Только тут Тэлли поняла, что с того момента, как он вошел в приемное отделение больницы, этот человек не сказал ни слова. Она вдохнула поглубже. Мышцы грудной клетки отозвались болью.

– Скажите «пожалуйста», – хрипло выдавила она.

– Входи, – коротко отозвался мужчина.

Тэлли улыбнулась, радуясь маленькой победе. Она таки вынудила его заговорить снова. Но его приказ она выполнила.

– Я – доктор Кейбл.

– Тэлли Янгблад.

Доктор Кейбл улыбнулась.

– О, я знаю, кто ты такая.

Лицо женщины отличалось хищной красотой. Орлиный нос, острые зубы, тускло-серые глаза. Говорила она медленно и монотонно – таким голосом можно было бы читать книжку на ночь. Вот только от звука этого голоса Тэлли вовсе не начало клонить в сон. В голосе женщины таился неприятный призвук, будто куском металла вели по стеклу.

– У тебя проблема, Тэлли.

– Я… я вроде бы догадалась, м-м…

Ей хотелось назвать женщину по имени, но она его не знала.

– Можешь называть меня «доктор Кейбл».

Тэлли смущенно заморгала. Ей еще никогда в жизни не доводилось к кому-то обращаться по фамилии.

– Ладно. Доктор Кейбл. – Она кашлянула и сумела выговорить пересохшими губами: – Сейчас моя проблема в том, что я не понимаю, что происходит. Поэтому… почему вы не скажете мне?

– А ты сама как думаешь, что происходит, Тэлли?

Тэлли зажмурилась. Ей вдруг захотелось дать глазам отдохнуть от острых черт лица женщины.

– Ну… знаете, та спасательная куртка… Она была запасная, и мы ее положили обратно в контейнер.

– Дело вовсе не в какой-то шалости.

Тэлли вздохнула и открыла глаза.

– Да, похоже, дело не в этом.

– Речь о твоей подруге. О той, которая пропала.

Конечно. Побег Шэй – это было уже слишком. Тэлли должна была объяснить, что произошло.

– Я не знаю, где она.

Доктор Кейбл улыбнулась, чуточку обнажив верхние зубы.

– Но что-то ты знаешь.

– А вы кто? – вырвалось у Тэлли. – Где я нахожусь?

– Меня зовут доктор Кейбл, – напомнила женщина. – А это – Комиссия по чрезвычайным обстоятельствам.

Сначала доктор Кейбл задавала Тэлли много вопросов.

– Ты с Шэй ведь недавно знакома?

– Недавно. Мы этим летом познакомились. Мы с ней из разных интернатов.

– И никого из ее друзей ты не знала?

– Нет. Они все были старше ее. Они уже похорошели.

– Как твой друг Перис?

Тэлли сглотнула. Горло у нее сжалось до боли. Много ли этой женщине было известно о ней?

– Да. Я дружила с Перисом, и он старше меня.

– Но друзья Шэй не захотели похорошеть, верно?

Тэлли медленно вдохнула и выдохнула, вспомнив о клятве, данной Шэй. Но лгать ей тоже не хотелось. Она не сомневалась: если она соврет, доктор Кейбл это сразу поймет. И без того у нее уже бед хватало.

– А почему они отказались?

– Она тебе рассказывала о своих друзьях?

– Мы о таком мало разговаривали. Мы просто тусовались с ней. Потому что… мне было скучно одной, ей тоже. Мы развлекались, иногда шалили.

– А тебе известно, что она была членом шайки?

Тэлли посмотрела в глаза доктора Кейбл. Они были почти такими же большими, как у обычных красоток, но их уголки были приподняты, как у волка.

– Членом шайки? Как это?

– Тэлли, вы с Шэй когда-нибудь бывали на Ржавых руинах?

– Там все бывают.

– Но вы когда-нибудь пробирались на руины тайком?

– Ну да; Это тоже очень многие делают.

– Вы там когда-нибудь с кем-нибудь встречались?

Тэлли прикусила нижнюю губу.

– А что такое Комиссия по чрезвычайным обстоятельствам?

– Тэлли. – Звук голоса доктора Кейбл вдруг стал острым, как лезвие бритвы.

– Если вы мне скажете, что такое Комиссия по чрезвычайным обстоятельствам, я вам отвечу.

Доктор Кейбл откинулась на спинку стула, сложила руки на груди и кивнула.

– Этот город – рай, Тэлли. Он кормит, он дает образование, обеспечивает безопасность. Он дарит красоту.

Последние слова принесли Тэлли малую толику надежды.

В нашем городе, – продолжала доктор Кейбл, – людям дано много свободы. Подросткам разрешается шалить, придумывать разные фокусы, поскольку это развивает их творческие способности и независимость. Но иногда зло приходит в город из-за его пределов. – Доктор Кейбл прищурилась, и от этого ее лицо стало еще более хищным. – Мы существуем в равновесии с окружающей средой, Тэлли. Мы очищаем ту воду, которую возвращаем в реку, мы перерабатываем биомассу, а энергию используем только ту, которую получаем от солнца. Но порой мы не в состоянии очистить то, что берем из-за пределов города. Порой от окружающей среды исходит угроза. – Она улыбнулась. – Порой возникают чрезвычайные обстоятельства.

– То есть вы тут вроде майндеров, только вы управляете всем городом.

Доктор Кейбл кивнула.

– Иногда угроза исходит от других городов. А иногда – от тех немногих людей, которые живут за пределами городов.

Тэлли широко раскрыла глаза.

«За пределами городов»? Значит, Шэй говорила правду, и такие места, как Дым, действительно существуют.

– Теперь твоя очередь ответить на мой вопрос, Тэлли. Ты встречалась с кем-нибудь в развалинах? С кем-то таким, кто не живет в городе? Ни в каком городе?

Тэлли усмехнулась.

– Нет. Я не встречалась.

Доктор Кейбл нахмурилась и опустила взгляд. Она что-то читала, проверяла. Но когда она снова посмотрела на Тэлли, ее глаза стали еще более холодными. Тэлли снова улыбнулась. Теперь она удостоверилась в том, что доктор Кейбл понимает, когда она говорит правду. Потайные приборы считывали скорость сердцебиения, уровень выделения пота, степень расширения зрачков. Но сказать о том, чего не знала, Тэлли при всем желании не могла.

В голосе доктора Кейбл снова появилась острота бритвы.

– Не шути со мной, Тэлли. Твоя подруга Шэй никогда не поблагодарит тебя за это, потому что ты ее больше никогда не увидишь.

Удовольствие от маленькой победы развеялось. Тэлли перестала улыбаться.

– Шестеро ее друзей, Тэлли, исчезли – все одновременно. Никого из них не нашли. Но еще двое, которые должны были к ним присоединиться, предпочли не тратить свою жизнь понапрасну, и нам удалось кое-что разузнать о том, что произошло с остальными. Они не сами убежали. Их соблазнил кто-то изнутри. Кто-то, кто пожелал похитить самых способных из наших юных уродцев. Мы пришли к выводу о том, что имеем дело с чрезвычайным обстоятельством.

От одного из произнесенных доктором Кейбл слов у Тэлли по спине побежали мурашки. Неужели Шэй действительно похитили? Что Шэй и другие уродцы на самом деле знали о Дыме?

– С тех пор мы следили за Шэй, надеясь, что она выведет нас на своих друзей.

– Так почему же вы… – вырвалось у Тэлли. – Ну… почему вы ее не задержали?

– Из-за тебя, Тэлли.

– Из-за меня?

Голос доктора Кейбл зазвучал мягче.

– Мы решили, что она завела подругу и что это заставит ее остаться в городе. Мы подумали, что с ней все будет в порядке.

Тэлли только закрыла глаза и покачала головой.

– А потом Шэй пропала, – продолжала доктор Кейбл. – Она оказалась хитрее своих друзей. Ты многому ее научила.

– Я? – изумилась Тэлли. – Я хитростей знаю не больше, чем все прочие уродцы.

– Ты себя недооцениваешь, – возразила доктор Кейбл.

Тэлли отвела взгляд. Она не хотела смотреть в эти хищные глаза, не хотела слушать этот стальной голос. Она ни в чем не была виновата. Если на то пошло, она решила остаться в городе. Она хотела стать красоткой. Она даже пыталась уговорить Шэй остаться.

Но это ей не удалось.

– Я не виновата.

– Помоги нам, Тэлли.

– Помочь? В чем?

– Найти ее. Найти их всех.

Тэлли вдохнула поглубже и спросила:

– Но что, если они не хотят, чтобы их нашли?

– Ну и что, если не хотят? А что, если их обманули?

Тэлли попробовала вспомнить лицо Шэй в последнюю ночь. Она просто светилась надеждой. Ей настолько же хотелось удрать из города, насколько Тэлли хотелось стать красоткой. Каким бы глупым ни казался такой выбор, Шэй сделала его с открытыми глазами, а к решению Тэлли остаться отнеслась с уважением.

Тэлли перевела взгляд на хищное лицо доктора Кейбл на фоне тошнотворного желто-коричневого цвета стены. Она припомнила все, что ей сегодня подстроила Комиссия по чрезвычайным обстоятельствам, – как ее заставили целый час торчать в больнице, как она ждала и думала, что вот-вот станет красоткой, вспомнила, как грубо вел машину тот, кто вез ее сюда, вспомнила жестокие, злобные лица людей, встреченных в коридорах. Вспомнила – и приняла решение.

– Я не могу вам помочь, – сказала Тэлли. – Я дала клятву.

Доктор Кейбл оскалила зубы. Именно оскалила – она даже не стала притворяться, что улыбается, и сразу превратилась в страшилище – мстительное, бесчеловечное.

– В таком случае, я тоже дам тебе клятву, Тэлли Янгблад. До тех пор, пока ты не согласишься помогать нам изо всех сил, ты никогда не станешь красоткой. – Доктор Кейбл отвернулась. – Можешь хоть умереть уродкой, мне все равно.

Дверь открылась. На пороге стоял провожатый Тэлли. Видимо, он ждал за дверью все это время.

УРОДИНА НА ВСЮ ЖИЗНЬ

Видимо, майндеры были предупреждены о ее возвращении. Все остальные уродцы ушли на какую-то сверхплановую школьную экскурсию. Но все-таки майндеры заранее не знали о том, что Тэлли вернется, иначе ее вещи сохранились бы. Войдя в свою комнату, Тэлли обнаружила, что все ее вещи отправлены на переработку. Одежда, постельное белье, мебель, заставка на уолл-скрине – все стандартно-уродское. Похоже, в комнату даже успели кого-то вселить и в спешном порядке выселить: в холодильнике осталась чужая банка с прохладительным напитком.

Тэлли плюхнулась на кровать. Она даже плакать не могла – настолько была подавлена. Она знала, что может разрыдаться и что это может случиться с ней в самом неподходящем месте в самое неподходящее время. А теперь, когда разговор с доктором Кейбл остался позади, злость и дерзость начали отступать и Тэлли просто не за что было ухватиться. Исчезли ее вещи, исчезло ее будущее, остался только вид из окна.

Она сидела и смотрела, и каждые несколько минут ей приходилось мысленно напоминать себе о том, что все случилось на самом деле: жестокие красотки и красавцы, странные постройки в поясе пригородов, страшный ультиматум доктора Кейбл. Тэлли казалось, что кто-то сыграл с ней жуткую шутку. Возникла пугающая, дикая новая реальность, заслонившая знакомый и понятный мир.

У Тэлли осталась только небольшая дорожная сумка, с которой она собралась в больницу. А она даже забыла, что вернулась с этой сумкой в свою комнату. Тэлли вытащила из сумки кое-что из впопыхах уложенной туда одежды и наткнулась на записку Шэй.

Она стала читать записку, пытаясь разгадать смысл.

 
По горкам мчась, через пролом лети, лети стрелой.
Потом найди еще один, но плоский и прямой.
Когда увидишь гребни волн, то к ним ты не спеши,
Когда придется повторить, ошибку соверши.
Ту, что не любишь, выбирай через четыре дня,
Потом ищи среди цветов глаза жуков огня.
Когда найдешь, то с ними ты отправишься в полет.
Нас жди на лысой голове, пока не рассветет.
 

Тэлли почти ничего не понимала – только какие-то обрывки. Шэй явно пыталась скрыть настоящее значение слов от любого другого человека, которому могла попасть в руки эта записка, и упоминала какие-то вещи или места, понятные только им двоим. Теперь параноидальное настроение подруги стало понятно Тэлли. Познакомившись с доктором Кейбл, она поняла, почему Дэвид хотел сохранять свой город – или лагерь – в тайне.

Тэлли неотрывно смотрела на записку и вдруг поняла, что именно этот клочок бумаги и нужен был от нее доктору Кейбл. Эта женщина сидела напротив нее в комнате, записка все это время лежала в сумке, и никто не додумался обыскать Тэлли. Это означало, что Тэлли удалось сдержать клятву, данную Шэй, и что она обладала кое-чем, позволявшим ей поторговаться.

И еще это означало, что Комиссия по чрезвычайным обстоятельствам могла допускать ошибки.

Тэлли увидела, как перед обедом вернулись уродцы. Выходя из школьного аэробуса, они, все как один, вытягивали шеи, пытаясь разглядеть ее в окне. Несколько ребят стали тыкать пальцами в ее сторону, и Тэлли поспешно отпрянула от подоконника. Через несколько минут Тэлли услышала в коридоре шаги уродцев. Проходя мимо ее комнаты, ребята умолкали.

Некоторые сдавленно хихикали – так обычно вели себя новенькие уродцы, когда старались вести себя тихо.

Что же, они смеялись над ней?

В желудке у Тэлли заурчало, и она только теперь вспомнила, что не завтракала и даже вчера не ужинала. Не полагалось есть и пить за шестнадцать часов до операции. Она ужасно проголодалась.

Но она не вышла из комнаты до тех пор, пока не закончился обед. Она не смогла бы войти в столовую, битком набитую уродцами, которые наблюдали бы за каждым ее движением и гадали бы, что она такое натворила и почему до сих пор так и ходит со своим уродским лицом. Когда голод стал нестерпимым, Тэлли прокралась наверх и вылезла на крышу. Туда выносили остатки еды для желающих.

В коридоре ее заметили несколько уродцев. Они сбились в кучку и шарахнулись в сторону, когда Тэлли шла мимо, словно она была заразная. «Что им наговорили майндеры? – гадала Тэлли. – Что я слишком много безобразничала? Что операцию мне делать нельзя и я на всю жизнь останусь уродкой? Или что я – „чрезвычайное обстоятельство“?»

Где бы она ни появилась, ребята отводили взгляды, но настолько видимойона себя еще никогда не ощущала.

На крыше она обнаружила тарелку, затянутую пластиковой пленкой, на которой была наклейка с ее именем. Кто-то заметил, что она не явилась на обед. И конечно, всякий бы понял, что она прячется.

При виде этой одинокой и жалкой тарелки слезы, которые Тэлли так долго сдерживала, наконец полились из ее глаз. В горле у Тэлли защипало, будто она проглотила какую-то острую еду. Она поспешила вернуться в свою комнату и только там дала волю громким и горьким рыданиям.

Оказавшись в комнате, Тэлли с удивлением обнаружила, что тарелку не забыла. Она стала есть, продолжая плакать, и от слез еда становилась солонее.

Примерно через час пришли ее родители.

Первой в комнату вбежала Элли, крепко обняла и приподняла Тэлли. Девочка едва не задохнулась.

– Тэлли, бедная моя крошка!

– Не надо делать ей больно, Элли. У нее был трудный день.

Но даже без кислорода Тэлли было так хорошо в крепких материнских объятиях. От Элли всегда исходил правильный запах – так и должна была пахнуть мама, а прижимаясь к ней, Тэлли всегда чувствовала себя ребенком. Прошла, наверное, целая минута, прежде чем Элл и разжала руки, но Тэлли все равно показалось, что мать отстранилась от нее слишком быстро. Она отступила на шаг, надеясь, что сумеет не расплакаться. Она жалобно смотрела на родителей, гадая, о чем они думают. Себе самой она казалась законченной неудачницей.

– Я не знала, что вы придете, – промямлила она.

– Как мы могли не прийти? – сказала Элл и.

Сол покачал головой.

– Никогда не слышал ни о чем подобном. Глупость какая-то. И мы во всем разберемся, не сомневайся!

У Тэлли словно гора с плеч упала. Наконец хоть кто-то встал на ее сторону. Глаза ее отца, красавца средних лет, искрились спокойствием и уверенностью. Да, можно было не сомневаться: он обязательно все выяснит, во всем разберется.

– Что они вам сказали? – спросила Тэлли.

Сол указал на кровать. Тэлли села. Элли устроилась рядом с дочерью, а Сол принялся расхаживать из угла в угол по маленькой комнатке.

– Ну… В общем, они нам рассказали про эту девчонку, Шэй. Похоже, она много бед наделала.

– Сол! – оборвала его Элли. – Бедняжка пропала без вести.

– Похоже, она вовсе не против этого.

Мать Тэлли недовольно поджала губы.

– Она не виновата, Сол, – возразила отцу Тэлли. – Просто она не захотела становиться красоткой.

– Значит, она обладает независимым мышлением. Отлично. Но могла бы немного пораскинуть мозгами и не тащить с собой еще кого-то.

– Она меня никуда не тащила. Вот она я, я здесь. – Тэлли посмотрела в окно, за которым открывался знакомый вид на Нью-Красотаун. – И видимо, здесь навсегда останусь.

– Ну, ну, что ты, не надо так, – принялась урезонивать ее Элли. – Они нам сказали, что, как только ты поможешь им разыскать эту Шэй, все пойдет по плану, как обычно.

– Операцию тебе сделают на несколько дней позже, – с усмешкой объяснил Сол. – Никакой разницы. А станешь старенькая – вот уж будет о чем рассказать.

Тэлли стала кусать губы.

– Не думаю, что я смогу им помочь.

– А ты просто постарайся изо всех сил, – посоветовала ей Элли.

– Но я не могу. Понимаете, я пообещала Шэй, что никому про ее планы ни слова не скажу.

Некоторое время все молчали.

Сол сел рядом с дочерью и обеими руками сжал ее руку. Пальцы отца были такими сильными и теплыми, а ладони – шероховатыми, мозолистыми, какими и должны быть у человека, дни напролет работающего в столярной мастерской. Тэлли вдруг осознала, что не навещала родителей после недельных летних каникул, да и тогда ей больше всего на свете хотелось поскорее вернуться в Уродвилль и целые дни проводить с Шэй. А сейчас она так радовалась тому, что родители рядом с ней.

– Тэлли, в детстве и юности мы все даем клятвы, – негромко проговорил Сол. – Это происходит со всеми уродцами. Все волнует тебя, все кажется важным и главным, но из этого приходится вырастать, как из одежды, которая становится мала. В конце концов, ты ничем не обязана этой девочке. Она тебе ничего не принесла, кроме больших неприятностей.

Элли взяла дочь за другую руку.

– И ведь ей ты тоже только поможешь, Тэлли. Кто знает, где она теперь, что с ней стряслось? Я даже удивлена, что ты вот так позволила ей убежать. Разве ты не знаешь, как опасно за пределами города?

Тэлли невольно кивнула. Когда она смотрела в глаза Элли и Сола, все казалось так просто и ясно. Может быть, если она станет сотрудничать с доктором Кейбл, это действительно поможет Шэй, а для нее тогда все вернется к обычному порядку. Но при мысли о докторе Кейбл Тэлли неприязненно поморщилась.

– Вы бы видели этих людей. Тех, которые разыскивают Шэй. Они похожи на…

Сол рассмеялся.

– Да, пожалуй, в твоем возрасте можно от них испытать шок, Тэлли. Но мы, те, кто постарше, конечно, знаем про чрезвычайную комиссию. Люди они резкие, суровые, но пойми, они всего лишь выполняют свою работу. Мир вне города суров.

Тэлли вздохнула. Может быть, ее сопротивление и вправду было связано с тем, что жестокие красавцы и красотки ее так напугали?

– А вы сами их видели? Просто поверить глазам невозможно, как они выглядят.

Элли сдвинула брови.

– Ну… Личноя ни с кем из них не встречалась.

Сол нахмурился, а в следующее мгновение расхохотался.

– О, тебе бы не захотелось ни с кем из них встречаться лично, Элли. А тебе я так скажу, Тэлли: если ты сейчас поведешь себя правильно, очень может быть, что больше ты ни с кем из них ни разу в жизни не встретишься. От таких дел всем лучше держаться подальше.

Тэлли посмотрела на отца. На мгновение она увидела в его глазах не только мудрость и уверенность, а что-то еще. Уж больно легко Сол смеялся над комиссией, больно легко отмахивался от всего, что происходило за пределами города. Впервые в жизни Тэлли поймала себя на том, что слушает старшего красивого человека и не до конца ему верит. Из-за осознания этого у нее закружилась голова. И она никак не могла избавиться от мысли о том, что Сол ничего не знает о том мире, куда убежала Шэй.

Может быть, большинство людей просто-напросто не желают ничего знать об этом мире. Учителя много рассказывали о ржавниках и древней истории, но никогда не упоминали о людях, которые сейчас живут не в городах – о таких, как Дэвид. До тех пор, пока Тэлли не познакомилась с Шэй, ей бы такое и в голову не пришло.

Но она не могла от всего этого отмахнуться, как ее отец.

И она дала Шэй клятву. И пусть она была всего-навсего дурнушкой, клятва оставалась клятвой.

– Знаете, я должна подумать. – Наступила неловкая, тягостная пауза. Видимо, Тэлли сказала такое, чего родители от нее никак не ожидали. А потом Элли вдруг рассмеялась и похлопала дочь по руке. Ну конечно, ты должна подумать, Тэлли.

Сол кивнул и с всегдашней уверенностью проговорил:

– Мы знали, что ты сделаешь правильный выбор.

– Конечно. Но пока я буду думать, нельзя ли мне уехать вместе с вами домой?

Родители удивленно переглянулись.

– Понимаете, мне тут сейчас непросто. Все знают, что я… Мне ведь теперь учиться не надо, поэтому я могла бы как будто поехать домой на осенние каникулы, только немножко пораньше.

Первым оправился от изумления Сол. Положив руку на плечо дочери, он сказал:

– Но Тэлли, а тебе не кажется, что у нас тебе тоже будет не так-то легко? Ведь в это время там нет других ребят.

– Тебе гораздо лучше будет здесь, с другими ребятами, милая, – добавила Элли. – Ты всего на несколько месяцев старше некоторых из них. И твоя комната – она совсем не готова!

– Мне все равно. Хуже этого ничего не может быть, – буркнула Тэлли.

– А ты просто закажи себе новую одежду и уолл-скрин настрой, как хочешь, – посоветовал ей отец.

– Да я не про комнату…

Все равно, – вмешалась Элли, – зачем так волноваться? Скоро все закончится. Ты про сто хорошо поговори с людьми из комиссии, все им расскажи и попадешь туда, где тебе так хочется быть.

Все не сговариваясь посмотрели в окно, на башни Нью-Красотауна.

– Наверное.

– Детка, – проговорила Элли, ласково положив руку на колено дочери, – а какой еще у тебя может быть выбор?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю