355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Фрэнк » Контракт с коротышкой » Текст книги (страница 3)
Контракт с коротышкой
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:01

Текст книги "Контракт с коротышкой"


Автор книги: Скотт Фрэнк


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

РЕЖИССЕР. В каком смысле, чья точка зрения? Зрителя точка зрения.

ЧИЛИ. А ну спускайся. Я хочу поговорить с тобой. Давай, давай... прямо сейчас... (обращаясь к Чили) Она поговорит с Мартином?

ЧИЛИ. Она обещала подумать. Мне нужен ключ от твоего офиса. Я сказал ей, что привезу сценарий.

Гарри бросает Чили кольцо с ключами.

ГАРРИ. Вон тот, красный. Сними с кольца.

Чили садится на один из режиссерских стульев, расставленных сбоку площадки. Он начинает снимать ключ...

ГОЛОС. Тебя зовут Вики Веспа?

Чили видит стоящую возле него со скучающим видом АКТРИСУ, на ней окровавленная ночная рубашка.

ЧИЛИ. Что, простите?

АКТРИСА. Я спросила, тебя зовут Вики Веспа?

ЧИЛИ. Нет.

АКТРИСА. Тогда какого хрена ты делаешь на моем стуле?

Чили смотрит назад и видит, что на спинке написано ее имя. Он встает. Когда актриса садится, мы видим, что у нее из головы торчит НОЖ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА. Чили садится рядом с ней, на стул с надписью "ГАРРИ ЗИММ".

ГАРРИ (режиссеру). Что ты там возишься? Я же сказал тебе спускаться?

Парень делает знак оператору, и кран начинает опускаться...

ГАРРИ. Все эти странные углы и перемещения камеры и все остальное дерьмо только мешают воспринимать эмоциональный фон сцены.

РЕЖИССЕР. Какой "эмоциональный фон?" Телке только что проткнули башку ножом для колки льда.

ГАРРИ. Ей страшно! Страх – это эмоция! (пауза) Слушай, сынок, если ты хоть что-то запомнишь из работы с Гарри Зиммом, пусть это будут три главных слова кинопроизводства.

Парень возится с пультом управления краном.

РЕЖИССЕР. Что? Какие еще три слова, Гарри?

ГАРРИ. Возьми и Сэкономь.

РЕЖИССЕР. Что-что?

ГАРРИ. Что слышал, Возьми и Сэкономь.

Гарри поворачивается, чтобы вся съемочная группа его слышала...

ГАРРИ. Я расскажу вам маленькую историю, которая произошла со мной много лет назад. Я тогда был настолько нищим, что весь мой обед состоял из шоколадного батончика, который я покупал в магазинчике "Возьми и Сэкономь" на Вайн Авеню.

Чили видит, что вся съемочная группа прекратила работу и слушает.

ГАРРИ. И вот, стою я в очереди в кассу, хочу пробить два моих батончика, и слышу, как одна женщина, назовем ее Милдред, говорит с кассиршей о каком-то фильме.

Режиссер смотрит на своего ассистента с выражением вроде "Господи, что за чушь".

ГАРРИ. И эта Милдред говорит кассирше: "Я вчера видела новый фильм Стрейзанд". (изображает Милдред голосом и мимикой) "Мне так понравилось, когда она в конце убирает Роберту Редфорду прядь со лба, она всегда это делала раньше, когда они были вместе, и они так смотрят друг на друга, что сразу становится ясно, что они до сих пор любят друг друга, но прошлого не вернешь... Этот взгляд, он был такой... романтичный".

РЕЖИССЕР. Великолепно, Гарри. Ну, и что это...

ГАРРИ. Она ведь не сказала: "Мне так понравилось, что режиссер мотал камеру во все стороны, так что меня даже укачало". Она обратила внимание только на взгляд. Все, что она запомнила, это был взгляд. А почему мы что-то запоминаем в фильме? Да потому что мы можем это увидеть.

Гарри смотрит парню прямо в глаза...

ГАРРИ. Так что... спускай свою чертову камеру на землю и снимай сцену, чтобы мы могли видеть, что в ней происходит! Или мне позвать кого-нибудь старше шестнадцати лет, чтобы он показал тебе, идиоту, как снимать?

Гарри идет по направлению к Чили, замечает его. Чили бросает Гарри кольцо с ключами.

ЧИЛИ. Твои ключи, Гарри.

ГАРРИ. Какого хрена ты делаешь на моем стуле?

СН. ОФИС ГАРРИ ЗИММА – ВЕЧЕР

Чили подъезжает, выходит из минивэна, видит свет в офисе Гарри.

ВН. КОРРИДОР – ВЕЧЕР

Чили идет по коридору, везде темно, только в конце коридора из-под двери пробивается свет...

ВН. ОФИС ГАРРИ – ВЕЧЕР

Бо Катлетт, в очках, сидит за столом Гарри, перед ним сценарий. Он смотрит на Чили, когда тот входит.

БО КАТЛЕТТ. Совсем неплохо, знаешь? Этот "М-р Лавджой". Концовку надо подправить, но в общем, я понимаю, почему Гарри хочет снять этот фильм.

Чили ничего не говорит, садится в одно из красных кожаных кресел.

БО КАТЛЕТТ. Понимаешь, я сразу понял, что Гарри врет. Он сказал, что это ерунда, а сам ухватился за сценарий так, что я подумал, придется ему пальцы сломать, чтобы отнять.

ЧИЛИ. Смешно, я сам только что подумал, не придется ли мне сломать тебе пальцы, чтобы забрать его у тебя.

Бо Катлетт улыбается, но сценарий не отпускает.

БО КАТЛЕТТ. Я просто объясняю тебе, что я здесь делаю. На случай, если ты думаешь, что я пришел ограбить Гарри, сорвать со стен весь это хлам.

ЧИЛИ. Я не думаю, что ты грабитель. По крайней мере, судя по твоему костюму.

Бо Катлетт некоторое время сидит неподвижно, смотрит, как Чили закуривает...

БО КАТЛЕТТ. Гарри сказал, что ты его компаньон, но что это означает? Я никогда не слышал твоего имени, не встречал его ни в "Вэрайэти", ни в "Рипортере"...

ЧИЛИ. Как он и сказал, я его компаньон.

БО КАТЛЕТТ. Ты, должно быть, принес что-то тяжелое в эту сделку.

ЧИЛИ. Это верно, себя.

Бо Катлетт берет лист бумаги со стола...

БО КАТЛЕТТ. Здесь написано, что вы собираетесь договориться с Мартином Виром, чтобы он сыграл Лавджоя.

ЧИЛИ. Да, собираемся.

БО КАТЛЕТТ. Да ну, брось. Как ты это сделаешь?

ЧИЛИ. Я приставлю ему пистолет вот сюда... (касается пальцем виска) ...и скажу: "Подписывай, Марти, или ты покойник". Примерно так.

БО КАТЛЕТТ. Интересно, сработает или нет? (пауза) Знаешь, кого бы я взял на роль Ала Рокси? Харви Кейтеля. Он может сыграть эту роль с закрытыми глазами.

ЧИЛИ. Харви Кейтель... Да, возможно. Он здорово сыграл в фильме "Пальцы".

БО КАТЛЕТТ. Я не смотрел. Или, знаешь, кого еще? Моргана Фримена. Знаешь Моргана?

ЧИЛИ. Да, Морган Фримен. Но он же цветной.

БО КАТЛЕТТ. Ну и что? Где в сценарии сказано, что он белый? Для этой роли необходим цвет, ее надо играть со стилем. Ронни мог бы сыграть эту роль, он сыграл бы сам себя, такого, знаешь, видавшего виды пройдоху. (пауза) А ты что думаешь о сценарии?

Бо смотрит, как Чили берет сценарий, начинает перелистывать страницы.

ЧИЛИ. Прежде всего, надо изменить название. И имя главного героя. По-моему, даже имя автора, Мюррей Шифрин, лучше, чем Лавджой.

БО КАТЛЕТТ. Согласен на все сто. А ты не думаешь, что тут нужна хорошая женская роль? Усилить романтический аспект.

Чили листает сценарий, видит имя...

ЧИЛИ. Вот, есть Илона.

БО КАТЛЕТТ. Да, и что?

ЧИЛИ. Может, тут что-то можно сделать?

БО КАТЛЕТТ. Из Илоны? Да ты хоть знаешь, сколько ей лет?

ЧИЛИ. Ну, она... молодая.

БО КАТЛЕТТ. Молодая? Да ей девять лет всего, столько же, сколько сыну Лавджоя, Берни. Она называет его "Бернард". Да ты вообще читал сценарий?

ЧИЛИ. Конечно, читал. Я просто думал, можно сделать ее постарше. Мы могли бы даже договориться с Карен Флорес.

БО КАТЛЕТТ. С кем?

ЧИЛИ. Она не снималась несколько лет, но она хорошая актриса. Действительно хорошая.

Бо Катлетт изучает Чили пару секунд, улыбается...

БО КАТЛЕТТ. Ты знаешь, что я думаю? (наклоняется вперед) Ты хочешь сделать девочку старше. Мне не нравится концовка. Мы можем сделать все это, ты и я, сядем и перепишем сценарий.

Чили листает сценарий...

БО КАТЛЕТТ. Ты знаешь, как писать сценарии?

БО КАТЛЕТТ. Чего тут знать? У тебя появляется идея, ты берешь и записываешь все, что хочешь сказать. Потом нанимаешь кого-нибудь расставить запятые и все такое, если сам не уверен. Ну, может быть, поправить орфографию во всяких трудных словах... хотя я видел сценарии, где почти ни одного слова не было написано правильно, а запятых вообще не было. Так что, похоже, это не очень важно. В общем, доходишь до последней страницы, пишешь "Экран гаснет", и все, дело сделано.

ЧИЛИ. И это все, да?

БО КАТЛЕТТ. Все.

Чили садится прямо, вынимает изо рта сигарету, выдыхает дым прямо в лицу Катлетту...

ЧИЛИ. Тогда зачем мне нужен ты?

Бо Катлетт встает, чтобы уйти.

БО КАТЛЕТТ. Я на самом деле думаю, что могу быть полезен в этом деле.

ЧИЛИ. Ладно, когда захотим прокатиться куда-нибудь, мы с тобой свяжемся.

СН. КИНОТЕАТР В НЬЮАРТЕ – ВЕЧЕР

Карен подходит к кассе. На афише – "Прикосновение зла".

ВН. КИНОТЕАТР – ВЕЧЕР

Народу немного. Чили сидит в середине зала, смотрит финальную сцену, где получивший пулю Орсон падает в грязную реку. Чили просто не может отвести взгляд от экрана...

Карен входит в зал и начинает идти по проходу в поисках Чили. Замечает его, видит, как он произносит про себя текст, звучащий с экрана...

МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК). Он был особенным человеком.

Карен улыбается, решает немного подождать. Чили весь захвачен происходящим на экране... его губы продолжают шептать текст.

МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК). Какая разница, что говорят о людях?

МОРТ МИЛЛЗ (ЗК). Прощай, Таня.

МАРЛЕН ДИТРИХ. Адиос.

На экране Таня (Марлен Дитрих) медленно уходит. Конец фильма. Карен садится в конце ряда. Люди начинают вставать со своих мест. Чили поворачивается к ПАРНЮ, сидящему недалеко от него...

ЧИЛИ. Здорово, да?

Парень недоуменно смотрит на него, обнимает свою ПОДРУЖКУ, и они быстро начинают идти к проходу. Теперь Чили видит Карен, сидящую в конце ряда...

ЧИЛИ. Ты все это время тут сидела?

КАРЕН. Я пришла к самому концу.

Она встает, и они вместе идут к проходу...

ЧИЛИ. Знаешь, Уэллс вообще не хотел снимать этот фильм. Его студия заставила. Он был им должен, а его собственные фильмы провалились в прокате. (направляясь к выходу) Иногда человек создает свои лучшие произведения, когда у него пистолет к голове приставлен...

СН. НЬЮАРТ – ВЕЧЕР

Карен и Чили выходят из кинотеатра и останавливаются.

ЧИЛИ. Я взял для тебя копию сценария.

КАРЕН. Я уже прочитала. Гарри привез его ко мне домой.

ЧИЛИ. Ну, и что думаешь?

Она начинает идти.

КАРЕН. Бывает и хуже.

ЧИЛИ. Мне не нравится название. И имя главного героя.

КАРЕН. Значит, ты его уже прочел?

ЧИЛИ. Еще нет.

КАРЕН. Похоже, вы с Гарри друг друга стоите. (пауза) Я хочу заключить с ним сделку.

ЧИЛИ. Чтобы он дал тебе роль?

КАРЕН. Я не хочу играть в этом фильме, я хочу сделать его вместе с Гарри. Особенно если я помогу ему договориться с Мартином.

ЧИЛИ. Ну что ж, я думаю, это по-честному.

КАРЕН. А что ты с этого будешь иметь?

Он останавливается, смотрит на нее.

ЧИЛИ. Ты за этим пришла, чтобы спросить меня?

КАРЕН. Я хочу знать.

ЧИЛИ. А почему вообще люди хотят заниматься кино?

КАРЕН. Еще вчера ты был ростовщиком...

Он снова начинает идти...

ЧИЛИ. Я никогда не был в восторге от этой работы. Понимаешь, там все завязано на почитании босса. Это так противно – обращаться с ними, как будто они твои герои, улыбаться их дурацким шуткам...

КАРЕН. А ты думаешь, в кино по-другому?

ЧИЛИ. Ну... Мне нравится кино. Я подумал, что если я помогу Гарри сделать этот фильм, то узнаю, что нужно делать помимо идеи и денег. Это вроде бы не слишком сложно. С деньгами я работал, а идеи все время приходят в голову.

Они останавливаются возле машины.

КАРЕН. Я встречаюсь с Мартином завтра утром. Я сказала Гарри, что после этого мы втроем встретимся в ресторане "Абиквийю". (открывает дверь машины) Кто знает, может, и получится.

Она уезжает. Чили стоит и смотрит ей вслед.

СН. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, В КОТОРОМ ЖИВЕТ ГАРРИ – ВЕЧЕР

Чуть выше улицы Франклина на Холливуд Хиллс. Торговец недвижимостью сказал бы, что этот дом в чандлеровском стиле. Мы назовем его старой халупой.

ВН. КВАРТИРА ГАРРИ – ВЕЧЕР

Тема старой халупы продолжает развиваться. Гарри стоит за барной стойкой, наливает себе рюмку водки. Он смотрит на свое отражение в зеркальной стенке, опрокидывает рюмку и сразу наливает еще одну.

СТУК В ДВЕРЬ

Гарри смотрит на дверь.

ГАРРИ. Кто там?

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Я.

ГАРРИ (понизив голос). Черт.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Я все слышала.

Гарри идет к двери и открывает ее. За дверью стоит ДОРИС ШИФРИН – лет пятидесяти, в шубе, волосы собраны так, чтобы было видно модное колье. Она прислоняется к косяку...

ГАРРИ. Здравствуй, Дорис.

ДОРИС. Гарри Зим. Похоже, тебе необходим слюнявый поцелуй.

Влепив ему такой поцелуй, она входит в квартиру. Она отлично выглядит для своего возраста. Господи, да для любого возраста.

ДОРИС. Ну что, ты не угостишь меня чем-нибудь на свой вкус?

ГАРРИ. Входи.

Дорис идет к окну. Гарри идет к бару, наливает им обоим...

ДОРИС. Шикарный у тебя вид.

ГАРРИ. Да, отличный. Вчера я видел, как два мужика угоняли машину на углу улицы Аргайл. (протягивает ей рюмку). Что тебе нужно, Дорис?

Она пьет, не сводя с него глаз.

ДОРИС. Гарри, я скучаю по Мюррею.

ГАРРИ. Да, я тоже. Он был чертовски хороший сценарист. Кому знать, как не мне. Это ведь я его открыл, сделал тем, кем он был.

ДОРИС. Да кем он был? Поденщиком, никто давал ему работу, кроме тебя. (смотрит в сторону) Буду честной. Сценаристом он был неважным, но мужем хорошим. Жаль, я поняла это слишком поздно.

ГАРРИ. Да, конечно, оглядываясь назад и все такое...

Гарри шумно отхлебывает из своей рюмки. Она идет к бару...

ДОРИС. Мне плохо одной. В доме так тихо. Так одиноко. Нехватает... (внимательно смотрит на него) мужского тепла.

Сказав это, она внезапно распахивает шубу, и мы видим, что на ней нет ничего, кроме белья и чулок.

ГАРРИ. Красивое белье.

Она ставит рюмку, подходит к нему, обнимает за шею...

ГАРРИ. Дорис, я не уверен, что это – хорошая мысль.

ДОРИС (опускает руку ниже). А вот я чувствую, что ты вполне уверен.

ГАРРИ. Я имею в виду, в моральном смысле. Мюррей был моим другом.

ДОРИС. Мюррей умер.

Она целует его... он уклоняется...

ГАРРИ. Значит, ты передумала насчет "М-ра Лавджоя"?

ДОРИС. Нет. Но раз уж ты упомянул об этом, я вчера беседовала с одним крупным начальником из Парамаунта, очень милым... ему в руки случайно попал этот сценарий.

ГАРРИ. Так, и что он сказал?

ДОРИС. Сказал, что если уж Мартин заинтересовался, то я легко получу за него полмиллиона. Но ты не волнуйся, Гарри. Я подожду до пятницы.

ГАРРИ. Как это благородно.

Она отступает чуть назад, в ее глазах – страдание.

ДОРИС. Гарри, если хочешь, чтобы я ушла, скажи лишь слово.

Гарри думает, затем принимает решение...

ГАРРИ. Какого черта...

...и притягивает ее к себе...

СМЕНА ПЛАНА:

СН. ДОМ НА ХОЛМАХ – ВЕЧЕР

Мы слышим смех, звуки рок-энд-ролла, затем ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА ныряет в подсвеченный голубым бассейн...

Камера передвигается, и мы видим ДОМ НА СВАЯХ, нависающий над бассейном. На балконе дома – одинокая фигура Бо Катлетта.

СН. ДОМ БО КАТЛЕТТА – ВЕЧЕР

На з.п. – мерцающие огни города. Бо Катлетт, в халате, босиком, перегнувшись через перила балкона, наблюдает за веселящимися людьми далеко внизу.

ЙАЙО (ЗК). Слушай, ты, мне не нужен ключ, матваю, мне нужны деньги.

СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА – ВЕЧЕР

Бо Катлетт смотрит в дверь балкона. В комнате взад-вперед ходит Йайо. Медведь развалился в кресле.

БО КАТЛЕТТ. Эй, Йайо! Если собираешься курить, то убирайся с моего ковра, он стоит семьдесят долларов за ярд.

Йайо выходит на балкон...

БО КАТЛЕТТ. Я сказал тебе, где деньги. Все, что нужно, – пойти и забрать их.

ЙАЙО. Слушай, я хочу уехать отсюда, вернуться домой. Возьми эти деньги и дай их мне. Или дай мне какие-нибудь другие деньги.

БО КАТЛЕТТ. Я дал тебе ключ. Тебе осталось лишь немного потерпеть.

ЙАЙО. Ни хрена. Вот что я тебе скажу. Я сейчас поеду в аэропорт и открою эту ячейку, матваю. И если меня загребут, я скажу, что пришел забрать кое-что по твоей просьбе, а больше я ничего не знаю.

БО КАТЛЕТТ. Больше ничего не знаешь, а? Ладно, подожди здесь, я сейчас вернусь.

Йайо облокачивается о перила, смотрит на Медведя, как бы говоря ему: "Вот как надо решать вопросы". Зажигает сигарету, смотрит з.к. и замирает...

ЙАЙО Какого хера ты собрался делать с этой штукой, матваю?

Бо Катлетт направляет на него большой пистолет .45 калибра...

БО КАТЛЕТТ. Я вывожу тебя из игры, Яйца.

...и стреляет Йайо в грудь, громкий звук выстрела, маленького латиноамериканца бросает на перила...

БО КАТЛЕТТ. Прямо в яблочко, матваю.

Йайо, с глупой гримасой на лице, перегибается через перила. Медведь бросается, чтобы удержать тело, но уже поздно...

СН. ПОД ДОМОМ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Люди около бассейна слишком бурно веселятся, чтобы заметить, как труп маленького колумбийца катится по склону как мешок с опилками и останавливается у подножия одной их свай.

СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Медведь смотрит на Бо Катлетта... тот спокойно глядит вниз, на безжизненное тело Йайо.

БО КАТЛЕТТ. Черт, теперь кому-то придется спуститься вниз и забрать его.

МЕДВЕДЬ. Необязательно было его убивать. Начистили бы ему рожу, и все.

БО КАТЛЕТТ. Ты видел? Как он свалился через перила?

Бо Катлетт отпивает из рюмки, смотрит на перила.

БО КАТЛЕТТ. Может, мы как-нибудь вытащим сюда Чили Палмера? Ты что-нибудь сделаешь с перилами, ослабишь крепления, как в кино. Я приглашу его выйти на балкон, полюбоваться окрестностями. Он перегнется через перила, чтобы посмотреть на голых девчонок там внизу... "несчастный случай, офицер"...

Медведь смотрит на него.

МЕДВЕДЬ. Кат, это самая идиотская идея, которую я когда-либо слышал.

БО КАТЛЕТТ. Понимаешь, Медведь, мне скучно. Я хочу делать кино.

Медведь смотрит на него.

БО КАТЛЕТТ. Какой смысл жить в Лос-Анджелесе и не заниматься кинобизнесом?

Бо Катлетт облокачивается на перила, снова смотрит вниз на Йайо.

БО КАТЛЕТТ. Я имею в виду, по-настоящему заниматься. (поворачивается к Медведю) Вот почему Гарри должен сделать "М-ра Лавджоя" со мной. А не с Чили Палмером.

МЕДВЕДЬ. "М-ра Лавджоя"? Просто великолепно, Бо.

БО КАТЛЕТТ. Какая разница, как он называется? Гарри договорился с Мартином Виром, и это будет крупный проект.

МЕДВЕДЬ. Все они крупные на стадии переговоров.

СН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – УТРО.

Карен останавливает свой БМВ-кабриолет у обочины, смотрит в зеркало заднего вида, все ли в порядке у нее с косметикой. Мы видим, как сзади останавливается арендованный минивэн Чили. Карен поворачивается, смотрит назад... и быстро выходит из машины.

Чили тоже выходит из своего минивэна... в руках у него карта...

ЧИЛИ. Слушай, какая точная штука! Я купил ее за десять баксов у какого-то пацана на бульваре Сансет...

КАРЕН. Ты должен был ждать меня в ресторане вместе с Гарри.

Чили показывает на звездочку на карте...

ЧИЛИ. Вот, смотри... Дом Мартина Вира... а напротив – дом Джорджа Гамильтона.

ГОЛОС. Чили, Господи!

Оба смотрят на дверь в дом, где стоит высокая худая ЖЕНЩИНА с растрепанными, черными как смоль волосами.

ЖЕНЩИНА. Это ты...

Она спускается, прыгая через ступеньки, с разбегу бросается к Чили и обнимает его... Карен не верит своим глазам.

ЧИЛИ. Николь?

ЖЕНЩИНА . Теперь я – Ники. Поверить не могу.

ЧИЛИ. Я тоже. (обращаясь к Карен) Мы знакомы.

Карен улыбается, затем смотрит на Ники.

КАРЕН. Здравствуй, Ники.

НИКИ. Карен. Черт. Я тебя не заметила. Как дела?

Карен начинает было отвечать, но Ники уже тащит Чили внутрь...

ВН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – УТРО.

Все кругом белое. Далеко на з.п. – вид на огромный задний двор. Кто-то чистит бассейн. Кто-то поливает цветы.

Огромная коллекция фотографий занимает всю стену. Чили подходит ближе, смотрит: большинство фотографий – портреты самого Мартина.

НИКИ. Мартин сейчас придет. (обращаясь к Карен) Чили был единственным человеком у Момо, кто не пытался меня трахнуть.

КАРЕН. Какой джентльмен.

НИКИ. Тебе нравятся мои волосы? (поднимает руки, трогает волосы) Такие черные?

ЧИЛИ. Очень милые. Особенно подмышками.

Почему-то от этих слов Карен становится несколько легче на душе.

НИКИ. Мартин не разрешает мне брить подмышки. Думаю, ему это зачем-то нужно. Возврат в шестидесятые, что-нибудь вроде этого.

Где-то з.к. слышится звук спускаемой в туалете воды.

НИКИ (смотрит з.к.). Глас дьявола...

Чили смотрит туда же, куда и она, и мы видим...

МАРТИНА,

который спускается по лестнице, застегивая ширинку. Они с Карен замечают друг друга. В воздухе повисает некоторая неловкость, затем Мартин спешит к ней...

МАРТИН. Карен. Ух ты. Вы только посмотрите...

КАРЕН. Здравствуй, Мартин.

Он обнимает ее. Все это время Чили и Ники стоят, чувствуя себя идиотами.

МАРТИН. Мммм. Ты великолепно пахнешь. (обращаясь к Ники) Она всегда так хорошо пахнет.

НИКИ (вне себя от счастья). Кайф. (пауза) Мартин, это Чили Палмер.

МАРТИН. Это такое имя – Чили?

ЧИЛИ. Да, Мартин, очень рад встрече.

НИКИ. Чили – гангстер. Я раньше играла в одном клубе в Майами, который принадлежал еще одному гангстеру, а Чили этим клубом управлял. Как там Момо поживает?

ЧИЛИ. Он умер.

Карен с трудом сдерживает улыбку. Ники скорбно кивает...

НИКИ. Мда. (пауза) Ну что ж, не буду мешать вам болтать про ваше кино. Чили, не уходи, не попрощавшись со мной.

СМЕНА ПЛАНА: ЖИВОПИСНЫЙ ПОРТРЕТ МАРТИНА ВИРА

Холст, масло, все как надо.

КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ, И МЫ ВИДИМ: КОМНАТА В ДОМЕ МАРТИНА

Мартин, Карен и Чили сидят на белой кушетке. Мартин дотрагивается до Карен, кивает...

МАРТИН. Вот сижу здесь, смотрю на тебя – а перед глазами эти вспышки. Ну, в смысле, вспышки памяти, воспоминания. (дотрагивается до ее волос) О нас.

КАРЕН. Неужели?

МАРТИН. Да, и я никак не могу понять – что пошло не так? Почему все это разрушилось?

КАРЕН. Оно не разрушилось, Мартин, это ты все разрушил, когда решил трахнуть Ники прямо на вечеринке по поводу моего дня рождения.

МАРТИН. Да. Хорошая была вечеринка.

ЧИЛИ. Знаешь, Марти, ты отлично сыграл в "Циклоне".

МАРТИН. Называй меня Мартин, пожалуйста. Это была прекрасная роль. Все, что мне нужно было сделать – это найти центр персонажа, рычаг, который приводит его в движение. Я нажал на это рычаг – и он заиграл, да, он заиграл.

Карен выглядит так, как будто ее сейчас вырвет.

ЧИЛИ. Да, ты был великолепен. Когда я смотрел фильм, то временами мне казалось, что ты – настоящий, ты не играешь. Даже когда началась эта часть про осведомителя. Я сам никогда не встречал осведомителя и, даст Бог, никогда не встречу, но ты сыграл его таким, каким, наверно, и бывает настоящий осведомитель.

МАРТИН. За несколько недель до начала съемок я поехал в Бенсонхерст, просто послушать, как вы говорите. Понимаешь, я сам итальянец, но я вырос в Тарзане. Поэтому я хотел почувствовать ритм вашей речи.

ЧИЛИ. Мы как-то иначе говорим?

МАРТИН. Тут дело больше в отношении к собеседнику. Этот тон, манера речи показывает вашу уверенность в себе, в собственном мнении, ваше презрение к общепринятым правилам.

ЧИЛИ. То есть нам как бы наплевать на все?

МАРТИН. Да, вроде того. В общем, как только я по-настоящему почувствовал эту речь, ее ритм, patois, я смог думать так же, как эти люди, проникнуть, так сказать, им в голову.

Чили переглядывается с Карен, которая сейчас сидит выпрямившись. Похоже, она готова сдаться.

ЧИЛИ. Ну хорошо, я один из тех, о ком ты говорил. Я на самом деле один из них. О чем я думаю?

Мартин смотрит на Чили...

МАРТИН. Ты меня неправильно понял. Я не говорю, что метаморфоза происходит на самом деле. Тогда это бы перестало быть игрой.

Карен смотрит на Чили, качает головой...

ЧИЛИ. То есть ты не знаешь, о чем я думаю.

МАРТИН. Нет, не знаю. Хотя мне любопытно.

ЧИЛИ. То есть ты хочешь узнать?

МАРТИН. Ну, если хочешь сказать мне, да.

ЧИЛИ. Я думаю о фильме.

МАРТИН. О каком-то из моих?

ЧИЛИ. О том, который мы продюсируем.

МАРТИН. А, на деньги мафии?

Мартин очень доволен собой. Карен и Чили тоже довольны, Карен наклоняется к Чили...

КАРЕН. Наверно, это была плохая идея.

Чили продолжает смотреть на Мартина.

ЧИЛИ. Мартин, я больше не связан с этими людьми. С тех пор, как я бросил заниматься ростовщичеством в Майами.

МАРТИН. Что случилось? Не выдержал давления?

ЧИЛИ. Давления? Это я оказывал давление.

Чили откидывается назад. Карен начинает нравиться, как Чили ведет себя с Мартином...

МАРТИН. Об этом я и говорю, как это сказывалось на тебе. Когда тебе приходилось делать что-нибудь нехорошее, чтобы выбить долг.

ЧИЛИ. Как, например, сломать ноги какому-то раздолбаю?

МАРТИН. Да, или еще какие-нибудь формы устрашения.

ЧИЛИ. Бывало. Слушай, ты актер, тебе нравится изображать других людей. Представь себе, что ты ростовщик. Человек задолжал тебе пятнадцать штук и свалил, уехал из города. Что ты станешь делать?

Чили видит, как актер сгорбился, поднял плечи, сложил руки перед собой, его глаза забегали. Карен качает головой...

КАРЕН. Ой, ради Бога...

МАРТИН. Я знаю. Я изобразил не простого ростовщика, а Шейлока. Ну ладно, какая у меня мотивация? Получить деньги. Выбить долг. Причинить боль, если придется.

Карен видит, что Мартин смотрит на Чили, его лицо постепенно становится безразличным, сонным...

МАРТИН. Он задолжал мне пятнадцать штук и свалил? Я еду за ним. А ты что думал, а?

ЧИЛИ. Мартин, посмотри на меня.

МАРТИН. Я смотрю на тебя.

Карен тоже смотрит на Чили.

ЧИЛИ. Нет, я хочу, чтобы ты посмотрел на меня так, как я на тебя смотрю. Пусть твои глаза скажут: "Ты мой, засранец".

МАРТИН. Вот так?

ЧИЛИ. Что ты хочешь сказать, что ты устал? Засыпаешь?

МАРТИН. Постой. А так?

ЧИЛИ. Теперь ты сощурился, как будто тебе нужны очки.

Карен смотрит в сторону, стараясь не улыбнуться.

ЧИЛИ. Посмотри на меня. Я думаю: "Ты мой. Ты моя собственность". Но у меня нет никаких эмоций по этому поводу. Понимаешь? Ты для меня не человек, ты только строчка в долговой книге, ты тот, кто мне должен, вот и все.

Мартин кивает и вдруг смотрит на Чили остановившимся взглядом. Совсем неплохо. Карен явно наслаждается тем, как Чили манипулирует Мартином.

МАРТИН. Ну как?

ЧИЛИ. Совсем неплохо.

МАРТИН. Вот что я о тебе думаю, мудило. Ничего.

ЧИЛИ. Я верю.

МАРТИН. Значит, я нахожу этого парня и включаю такой взгляд?

ЧИЛИ. Да, но только ты его пока не нашел. (пауза) Он сбежал в Лас-Вегас.

МАРТИН. Откуда я об этом знаю?

Карен смотрит на Чили...

ЧИЛИ. Его жена тебе сказала...

ВН. РЕСТОРАН "АБИКВИЙЮ" – ДЕНЬ

Два этажа, верхний огорожен перилами, с видом на бар. Гарри сидит в большой угловой кабине наверху, перед ним стакан. Он смотрит на часы...

ГОЛОС. Привет, Гарри, как ты?

Гарри поднимает глаза и видит Бо Катлетта. Одетый как обычно, он стоит неподалеку вместе с Медведем, на котором гавайская рубашка.

ГАРРИ. Бо. У меня все отлично. Слушай, я тут дожидаюсь кое-кого...

БО КАТЛЕТТ. Ты, наверно, крупные сделки заключаешь, раз обедаешь в таком месте?

ГАРРИ. Кое над чем работаю.

БО КАТЛЕТТ. Да, я слышал, ты планируешь Мартина Вира на роль м-ра Лавджоя.

ГАРРИ. Боже, что за город. Уже пошли слухи, да?

Довольно хихикнув, Гарри отпивает из своего стакана.

БО КАТЛЕТТ. Мне сказал Чили Палмер.

Улыбка исчезает с лица Гарри.

БО КАТЛЕТТ. Вчера вечером. Он позвал меня в твой офис, чтобы поговорить об этом.

ГАРРИ. Чили Палмер показал тебе мой сценарий?

БО КАТЛЕТТ. Да, и я все думаю, почему он это сделал.

ВН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Мартин наклоняется вперед... ему становится интересно...

МАРТИН. Жена подала в суд на авиакомпанию. (кивает) Смелая девка.

ЧИЛИ. И к тому же симпатичная. (поворачивается к ней) Как Карен.

Чили улыбается ей. Мартин наклоняется вперед.

МАРТИН. Так когда же я встречаюсь с ее мужем и включаю этот взгляд?

ЧИЛИ. Все не так просто. Ты должен действовать осторожно. На сцене появляется еще один человек, крутой, которому ты должен денег. Бандит. К тому же он хочет тебя грохнуть, у вас в прошлом были размолвки.

МАРТИН. Так-так. Я слушаю.

Чили останавливается; он не знает, что еще сказать. Мартин ждет, потом бросает на него взгляд...

ЧИЛИ. На данный момент, в общем, это все.

МАРТИН. И ты не расскажешь мне, что будет дальше?

КАРЕН. На самом деле, Мартин, мы пришли поговорить о "М-ре Лавджое".

ЧИЛИ. Да. Насколько мы поняли, ты прочел сценарий, и он тебе понравился... очень.

МАРТИН. Напомните-ка мне...

ПРОДОЛЖЕНИЕ: ВН. РЕСТОРАН– ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Гарри пьет из своего стакана. Бо переглядывается с Медведем, и...

БО КАТЛЕТТ. Слушай, Гарри, что ты скажешь насчет того, чтобы получить пятьсот тысяч? Вернешь когда сможешь, без процентов.

ГАРРИ. Ты это серьезно?

БО КАТЛЕТТ. Взамен мне нужно лишь одно: работать над фильмом вместе с тобой. У меня уже есть некоторые идеи, как его улучшить.

Бо делает знак официанту...

БО КАТЛЕТТ. Еще одну м-ру Зимму. Двойную.

ГАРРИ. И ты вот так просто возьмешь и дашь мне пятьсот тысяч?

БО КАТЛЕТТ. Мы это еще обсудим, Гарри. Но сначала я хочу узнать, как ты познакомился с Чили Палмером.

СН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – ДЕНЬ.

Карен, Мартин и Чили идут по дорожке перед домом.

МАРТИН. Я поговорю с Бадди, и мы договоримся о встрече.

ЧИЛИ. Бадди?

КАРЕН. Лафкин. Его... агент.

МАРТИН. Да, Карен его знает.

КАРЕН. Но ты заинтересовался?

МАРТИН. Я заинтригован, да. Знаешь, это может тебе помочь – посмотри еще раз "Циклон", обрати внимание, как визуальная ткань сохраняет единство даже тогда, когда метафора работает на разных уровнях. Эй... (смотрит на минивэн) Твоя тачка, Чили?

Чили идет за Мартином к минивэну, открывает ему дверь.

МАРТИН. Совсем неплохо...

ЧИЛИ. Да, мне нравится – высоко сижу, далеко гляжу, понимаешь? Это "Кадиллак" среди минивэнов.

МАРТИН. А это что?

ЧИЛИ. Компас.

МАРТИН. Ух ты. (пауза) Не будешь возражать, если я прокачусь?

ВН. РЕСТОРАН– ДЕНЬ.

Бо Катлетт и Гарри смеются. Гарри уже изрядно пьян, допивает еще один стакан...

БО КАТЛЕТТ. Смотрел Леттермана, да? Ну и хитрец этот Чили Палмер. (делает знак официанту) Так он нашел этого хозяина химчистки, вместе с его деньгами?

ГАРРИ. Лео? Не знаю.

Бо и Медведь переглядываются.

БО КАТЛЕТТ. Готов побиться об заклад, что нашел. И ни цента тебе не дал, чтобы помочь. Совсем не так, как я.

Гарри смотрит на Бо, он не в силах поверить, что стало с его жизнью. Подумав, он говорит:

ГАРРИ. Предположим, я согласен. И когда я смогу получить эти пятьсот тысяч?

БО КАТЛЕТТ. Когда захочешь. Деньги в стодолларовых купюрах в спортивной сумке лежат внутри ячейки камеры хранения, в аэропорту, ждут, чтобы их забрали.

ГАРРИ. В аэропорту.

БО КАТЛЕТТ. Они были приготовлены для другой сделки, но она не выгорела. Тебе незачем об этом знать.

Гарри качает головой, осматривается. Бо и Медведь переглядываются, затем...

ГАРРИ. Даже не знаю.

БО КАТЛЕТТ. Такие дела – не для тебя.

Еще один взгляд на Медведя, затем...

БО КАТЛЕТТ. Вот я думаю, а почему бы тебе не послать туда Чили Палмера? Если его загребут или пристрелят – ты не причем.

Сказав это, Бо Катлетт хладнокровно пододвигает Гарри ОРАНЖЕВЫЙ КЛЮЧ. Гарри смотрит на него. На плоской оранжевой бирке – номер С-18.

ГАРРИ. С-18.

БО КАТЛЕТТ. Магический номер.

МЕДВЕДЬ. Кат...

Они смотрят...

ВНИЗ

В это время Чили и Карен входят в ресторан. Чили подходит к бару, видит, что их там нет, затем смотрит вверх... его взгляд останавливается, когда он видит...

ЧИЛИ. Подожди здесь.

Чили идет к лестнице, видит Медведя в его гавайской рубашке, стоящего на третьей ступеньке сверху.

Чили подходит к нему на расстояние трех ступенек и останавливается, но вверх не смотрит, его взгляд остановился на животе Медведя.

БО КАТЛЕТТ. Познакомься с моим помощником, Медведем. Каскадер и чемпион по поднятию тяжестей, как ты, наверное, заметил. Выбрасывает то, что мне не нужно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю