Текст книги "Японский солдат"
Автор книги: Симота Сэйдзи
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Фельдфебель Такано был далек от подобных переживаний. Он и в самом деле не боялся допроса командира роты. Посоветовавшись с Есимурой и Тадзаки, он решил рассказать подробно обо всех своих злоключениях. Он был исполнен решимости сообщить этим воякам, особенно подполковнику Хагиваре, при каких обстоятельствах погибли его товарищи. Такано думал теперь, что не ради самих себя, а во имя погибших невозможно позволить, чтобы такие люди, как этот подполковник, бездельничавший в Рабауле и не испытывавший ни малейшей ответственности за провал операций на острове Б. и в Гвинее, не узнали, как они попали в плен. Погибших боевых друзей уже не воскресить. Значит, он должен стать их свидетелем! Из роты, в которой было около двухсот человек, в живых, включая Кубо, осталось всего четверо, и эти четверо должны рассказать теперь своему народу, как погибли остальные. Вот какие мысли владели Такано, они вытеснили его прежние размышления о степени его собственной вины за этот позорный плен.
Такано решил восстановить по памяти дневник роты, который он вел в джунглях. Он вспомнил с помощью Есимуры и Тадзаки то, о чем говорилось в этих записках, и доложил все до мельчайших подробностей капитану Оцуке, который записал его сообщение.
После того как он, выслушав еще и других пленных, составил себе довольно ясную картину положения на острове Б., капитан Оцука проникся сочувствием к Такано и остальным пленным. А Такано, выложив на допросе все начистоту и впервые за полгода плена облегчив наконец свою душу, освободился от тяжких дум, словно христианин после исповеди, и повеселел.
* * *
Однако Такано видел, что отношение остальных солдат дивизии к пленным с острова Б. оставалось по-прежнему неприязненным и холодным. Сталкиваясь лицом к лицу, они ничем не выражали этой своей неприязни, но по их взглядам, жестам, по обрывкам разговоров пленные часто интуитивно угадывали это отчуждение. Например, когда пленные приходили за нарядами на продовольствие в хозяйственный отдел батальона, фельдфебель, распределяющий батат, тапиоку и папайю, как бы нечаянно забывал о шестой роте. А когда кто-нибудь напоминал ему о ней, он с нескрываемой досадой говорил: «… А, эти пленные!» – и тут же осекался, заметив выражение их лиц. Атмосфера накалялась.
Однажды ефрейтор Накадзима направился после отбоя, часов в девять вечера, в уборную. Проходя мимо казармы пятой роты, он услышал голоса:
– У этих гадов и лица какие-то странные.
– Не кажется ли тебе, что они смахивают на того психа Такасуку из хозотряда?
– Да, глаза у всех такие дикие… Конечно, разве нормальный японец сдастся в плен!
Наверно, такие разговоры велись в каждой роте. И это действовало на пленных удручающе – уж лучше бы их поносили вслух. Положение пленных усугублялось еще и тем, что им приходилось нести давно опостылевшую всем уставную службу: дежурить ночью, выполнять недельные наряды и прочее. Кормили их только бататом и тапиокой, спать приходилось прямо на бревенчатом полу в казарме, где сквозь дырявую крышу протекал дождь. Все это взвинтило их до предела. К тому же было совершенно непонятно, когда их собираются отправлять на родину, ясно было одно: если и отправят, то в самую последнюю очередь.
Загнанные в угол, они никак не могли свыкнуться с жизнью дивизии, не могли смириться с требованиями уставной дисциплины.
Взять, к примеру, приветствия. Ведь в них; вся суть уставной дисциплины. Таблички с подписями: «Строго выполняй уставные приветствия» – были налеплены не только на стенах и опорных столбах в казармах, но мелькали повсюду: на стволах кокосовых пальм, в медчасти, в канцелярии, в кухне и прочих помещениях, а пленные по-прежнему пренебрегали этими требованиями и продолжали обращаться друг к другу, как и раньше, – не по уставу.
В лагере Лаэ они называли друг друга по фамилии, прибавляя для вежливости «сан», однако за полгода совместной жизни многое изменилось. Офицеры, унтер-офицеры и солдаты обращались друг к другу по-разному: кто почтительно, кто по-дружески, и, конечно, этот обычай не мог измениться сразу же , как только они снова надели военную форму.
Даже во время утренней и вечерней поверки пленные не отдавали честь императорскому дому и не читали хором «Памятку солдата». На поверку каждая рота выстраивалась отдельно – возле своей казармы, – лицом к северу, так что все они были на виду. Ближе всех к шестой роте располагалась пятая, она выстраивалась наискосок от нее, метрах в тридцати. Поскольку поверка проходила на глазах у всего лагеря, шестая рота на первой поверке попыталась было сделать, как положено, – отдать честь императорскому дому и прочитать хором «Памятку солдата».
На этой поверке присутствовал командир роты капитан Оцука, поэтому Есимура, назначенный дежурным унтер-офицером, не стал распускать всех сразу же после переклички и, выждав, когда команду отдадут унтер-офицеры в других ротах, произнес: «Императорскому дому – поклон!»
Не все склонили головы, но Есимура, словно не заметив этого, приказал читать пресловутые «Пять пунктов» – «Памятку солдата».
Несколько голосов затянули нараспев: «Первое: солдат должен…», однако тут же уныло смолкли. Слова «солдат должен нести свою службу честно и преданно» словно застряли в глотках. Да и как произнести эти слова, если командир полка только что сказал, что они не должны ставить себя вровень с теми, кто вынужден был сложить оружие по приказу его величества.
Из рядов понеслись выкрики:
– А мы не военные!
– Армии больше не существует!
Кричали громко, так что было слышно в пятой роте. Солдаты пятой роты, уже окончившие чтение «Пяти пунктов» и слушавшие наставления дежурного унтер-офицера, все, как один, повернулись. Пленным показалось, что на их лицах было скорее сожаление и недоумение, нежели удивление и сочувствие. Поэтому пленные, как бы в ответ на это, стали шуметь еще сильнее и наконец смешали строй.
Командир роты молча глядел на них. Он, конечно, понимал, насколько бессмысленно заставлять этих обормотов читать «Памятку солдата». Ничего не сказав пленным, он удалился и с тех пор на поверке не появлялся.
А шестая рота не только отказалась читать «Пять пунктов», но даже и поклон императорскому дому не отдавала. Всякий раз на поверке в шестой роте пленные громко, так, чтобы было слышно в пятой, выкрикивали:
– Армии больше нет! Император заявил, что он простой смертный.
Все это, конечно, не могло не возыметь своего действия. Пленные из пятой роты тоже стали совсем по – иному относиться к чтению «Пяти пунктов», и это было очень заметно. Они произносили «Памятку солдата» без прежнего воодушевления. Некоторые даже ворчали: «Зачем все это?» – и частенько дежурный унтер-офицер, заметив такого ворчуна, пинал его ногой.
Разумеется, влияние шестой роты на остальных пленных не могло пройти мимо внимания командира батальона и других офицеров, потому что оно, как заразная болезнь, передавалось другим и грозило нарушить порядок во всей дивизии.
Однако ни командир батальона, ни командир роты не делали на поверке никаких замечаний или предупреждений. Время от времени какого-нибудь отчаянного крикуна одергивали, но всей роте не говорили ни слова.
Если выходки пленных из шестой роты и были опасны, то, с другой стороны, они играли на руку руководству лагеря, потому что офицеры могли объяснять остальным, что в силу своей недисциплинированности солдаты из шестой роты и попали в плен, – это давало возможность закрутить гайки еще крепче.
И действительно, пленные из шестой роты стали все заметнее ощущать отчужденность остальных. Все чаще им приходилось слышать откровенные колкости. Если кто-то из них опаздывал на работу, командир обычно говорил ядовито: «Это же шестая рота!»
Однажды младший унтер-офицер Тадзаки с пятеркой пленных работали на строительстве дороги, и подпоручик Фукубэ бросил им прямо в лицо: «Да разве это японцы?!» Дело в том, что Тадзаки и его группа ходили во время обеденного перерыва на море – пленные из шестой роты никогда не отдыхали вместе с другими солдатами – и опоздали к началу работы. «Да разве это японцы?! – вопил, побагровев от злости, этот двадцатилетний сопляк с детским еще лицом, усыпанным прыщами. – Вот из-за таких обормотов без роду, без племени Япония и проиграла войну!» Поручик по молодости лет сболтнул то, что говорили о них солдаты и офицеры в дивизии. «И вы промолчали?!» – возмутился Такано, когда Тадзаки рассказал ему об этом происшествии. Но, подумав, как бы он сам поступил на их месте, понял, что пока, пожалуй, рано давать отпор, обстановка, как говорил Кубо, складывалась явно не в их пользу.
Дискриминация пленных день ото дня становилась все более явной. Например, один солдат из кухонной команды обнаружил, что шестую роту обошли, когда распределяли конину – в дивизии, по-видимому, уничтожали ненужных лошадей. Потом стало известно, что другим ротам выдали по пакету конфет на троих, а им не досталось ничего.
У пленных давно кончились сигареты, которые они получили от австралийцев, однако никто, как видно, не собирался больше снабжать их куревом. Вокруг казарм на каждом свободном клочке земли был посажен табак. Он поднялся уже довольно высоко, почти в рост человека, нижние листья обрывали и вешали сушить на карнизы крыш. В шестой роте знали, конечно, что эти драгоценные листья бережно выращивала каждая рота, знали, что всем пока еще не хватает табака, но их возмущало, что из всего этого богатства для них не нашлось ни одного листика. К тому же старшие офицеры все еще курили сигареты «Хоеку». Однако пленные считали унизительным для себя выпрашивать табак и курили листья папайи, как на острове Б.
В каждой роте была своя баня: к железным бакам были подведены трубы, по которым подавалась вода. В шестой роте бани не было. Они потребовали у поручика Оцуки, чтобы и для них сделали баню, тот обещал похлопотать, но так ничего и не добился. Всякий раз, когда нужно было зачерпнуть воды из колодца для умывания, для стирки или для приготовления пищи, приходилось идти на поклон в пятую роту.
Однако, несмотря на такую атмосферу в лагере, многие солдаты проявляли к пленным из шестой роты интерес и сочувствие. Каждый вечер кто-нибудь из солдат приходил в казарму шестой роты расспросить о том, как они скрывались в джунглях на острове Б., рассказать о жизни в Рабауле и пожаловаться на жестокую уставную дисциплину в дивизии. Самое удивительное было то, что о положении в Японии они знали куда меньше, чем солдаты шестой роты, они не были знакомы, например, с содержанием Потсдамской декларации, ничего не слышали об оккупационной политике союзников. Следовательно, совершенно не знали и о том, что главная ставка японской армии, а также сухопутные войска и флот распущены, что многие прежние руководители страны арестованы как военные преступники, что в Японии теперь запрещена милитаристская пропаганда и воспитание, отменен закон об охране общественного порядка, закон об обороне страны, ликвидирована политическая полиция, освобождены политические преступники, – словом, они не знали, что основы милитаристской политики японской империи рухнули. В лагерь доходили лишь неопределенные слухи о беспорядках в стране в связи с поражением Японии. Но в чем заключается смысл перемен, они понимали меньше, чем пленные из шестой роты.
Кубо был удивлен, узнав об этом. Он понял, что информация не доходила до солдат потому, что застревала у офицеров. А если и доходила, то в искаженном виде. Солдаты, например, считали, что генерал Макартур получил аудиенцию у императора, тогда как император сам посетил генерала Макартура в его штаб-квартире. Им ничего не сообщили о том, что Компартия Японии получила право на легальное существование, что начали активно действовать профсоюзы.
Естественно, в этих условиях трудно было ожидать, что сознание и настроение солдат коренным образом изменятся и после капитуляции Японии. Солдаты, что приходили в шестую роту, рассказывали: «Многие не согласны с требованиями «суровой воинской дисциплины», однако примерно половина пленных, а может быть, и больше признают необходимость уставной дисциплины, они полагают, что теперь, когда народ пал духом из-за поражения в войне, особенно важно соблюдать строгую военную дисциплину, чтобы удержать в руках десятки тысяч солдат и офицеров. Разумеется, это мнение офицеров и унтер-офицеров, но к нему присоединяется и немало солдат».
Если в отношении военной дисциплины мнения разошлись, то к пленным шестой роты как офицеры, так и солдаты относятся с одинаковым предубеждением и стараются по возможности держаться от них подальше.
Конечно, все это не было неожиданностью для пленных, но они не могли не почувствовать этой атмосферы недоверия и недоброжелательности.
VII
Казалось, с тех пор как их присоединили к дивизии, прошел месяц или два, хотя на самом деле миновала всего лишь неделя. В воскресенье всем, за исключением тех, кто был занят на работе, приказали собраться на площади для самодеятельных представлений послушать «назидательную беседу» командира батальона. Этот приказ был получен и в шестой роте.
Пленные из шестой роты сразу же подумали, что речь пойдет о них. С того дня как они были представлены командиру батальона, он ни разу не появлялся у них в роте. И все-таки подполковник Хагивара, конечно, не мог оставаться безучастным к нарушениям уставной дисциплины, которые они себе позволяли. Они были «позором лагеря» и к тому же оказывали дурное влияние на остальных… Командир батальона, видимо, собрался наконец высказать им свое мнение.
Возбужденные, настороженные, пленные отправились на площадь. Они решили придерживаться «позиции непротивления», но на свой лад.
Площадь для самодеятельных представлений находилась в самом центре лагеря. Еще ни разу никто не видел здесь никаких представлений. Под сенью кокосовых пальм была сооружена дощатая сцена под навесом. Солдаты расположились перед сценой на циновках, которые принесли с собой. Шестой роте циновок не выдали, поэтому пленные уселись с самого края, прямо на голой земле.
Им сказали, что «назидательная беседа» начнется в девять часов, но командир батальона все не появлялся. Пленных, и без того уже взбудораженных, раздражали палящие лучи солнца, пробивавшиеся сквозь листья кокосовых пальм.
Подполковник Хагивара явился с опозданием на тридцать минут. Он был в черных сапогах, в белой рубашке с отложным воротничком. На боку висели пустые ножны с красной подкладкой. Как только подполковник приблизился, раздался приказ: «Смирно!» – и все встали. Пленные из шестой роты тоже поднялись, недовольно ворча.
Подполковник, держа в руке свернутую трубочкой студенческую тетрадь, подошел к столу, стоящему посреди сцены. Видно было, что он в отличном расположении духа – совсем не такой, каким был в тат день, когда их представляли ему. Пленные напряженно всматривались в лицо подполковника, ожидая, что он скажет. Подполковник раскрыл тетрадь и заговорил совсем не о том, чего они опасались. Речь шла о поражении японской армии и о том, что требуется от пленных. По-видимому, это была уже не первая беседа на эту тему. Подполковник разглагольствовал целых три часа.
– Как я уже говорил вам, – сказал он, – по своим задачам и характеру великая восточноазиатская война – это грандиозная битва, где столкнулись принцип справедливого императорского правления, которому следуют народы Великой Восточной Азии с их древней цивилизацией, насчитывающей несколько тысячелетий, и стремление к мировому господству стран Европы и Америки. По существу, это решающая битва между японской империей, стоящей во главе всех народов Восточной Азии, и англосаксами – ведущей силой Европы и Америки. Это последний бой за объединение мировой цивилизации под знаком справедливого императорского правления.
Следовательно, эта война не может быть завершена в ближайшие пять – десять лет, это длительная война обоих лагерей, на которую они бросят все свои силы, и продлится она сто лет. А раз так, не следует отчаиваться, оттого что мы потерпели поражение в результате каких-то пяти лет войны.
Германия, разбитая во время первой мировой войны, возродилась через двадцать лет. Правда, она снова потерпела поражение, но все же она обладала силой, которая потрясла весь мир. И если мы сохраним преданность императору, усердие и стойкость, свойственные Народу Ямато, нам не так уж трудно будет восстановить государственную мощь Японии. Мы должны в ближайшем будущем возродить ее, покончить с господством Европы и Америки в мире и спасти человечество. Однако, как явствует из последних сообщений, в Японии после поражения многие пали духом и, если говорить откровенно, иные даже настаивают на том, чтобы упразднить императорскую систему. Они требуют учредить республиканское правление, подобное тому, которое существует в Европе и Америке.
Вилять хвостом, словно пес, перед победителем, – самое презренное и низкое человеческое качество! Впрочем, не следует удивляться: когда страна проигрывает войну, обязательно обнаруживаются такие типы, предающие свою родину.
Наконец подполковник закрыл тетрадь и обратился ко всем, возвысив голос:
– Вы, господа, – основа возрождения империи. От вас зависит, как скоро Япония восстанет из пепла. Поэтому вы должны твердо соблюдать уставную дисциплину, укреплять здоровье, чтобы вернуться на родину исполненными несгибаемого духа Ямато.
Подполковник повернулся в ту сторону, где сидели пленные шестой роты, и продолжал:
– Особенно это касается шестой роты. Вы не должны сторониться нас, потому что побывали в плену, вы должны идти вместе с нами, плечом к плечу. Я решительно прошу вас отныне воздержаться от действий и высказываний, восхваляющих «волосатых» и способствующих нарушениям воинской дисциплины.
Пленным давно уже наскучила нескончаемая «назидательная беседа», некоторые даже задремали, сидя на земле. Но, услышав последние слова подполковника, все встрепенулись. «Ну вот, – подумали они, – и до нас очередь дошла». Но никто не опустил головы, все смотрели прямо в лицо подполковнику, скорее спокойные, чем встревоженные. Не стыд, а, наоборот, чувство протеста охватило пленных.
– А не пожаловаться ли нам австралийцам? – взволнованно говорили пленные, забыв даже поесть, когда они возвратились к себе в казарму.
– Да это же военный преступник! Давайте расскажем об этой беседе начальнику лагеря.
– До каких пор мы будем терпеть? Нет, с меня лично хватит! – бушевал Исида.
– Австралийцам жаловаться не будем, – вмешался Кубо, – иначе окажемся в изоляции.
Кубо говорил так не только потому, что считал для себя унизительным обращаться за помощью к противнику, – он знал, что не так-то просто сразу заклеймить кого-то и объявить «военным преступником». Однажды его уже одернул начальник лагеря в Лаэ полковник Кингли, когда он потребовал устранить командира группы пленных поручика Окабэ и выбрать командира подразделения демократическим путем. Высокомерный поручик Кингли, огромный мужчина, не обладавший, видимо, никакими способностями, кроме как состоять в должности начальника лагеря для военнопленных, раздраженно выслушал Кубо, Исиду и нескольких других пленных, так, будто перед ним были мальчишки, с трудом изъяснявшиеся на корявом английском языке, и сразу накричал на них:
– Вы кто такие! Вы же рядовые солдаты!
По– видимому, и здесь, в Рабауле, австралийские власти не собирались вмешиваться в вопросы уставной дисциплины японцев. Это освобождало их от лишних хлопот, а кроме того, рассуждал Кубо, в значительной степени отвечало характеру и порядкам австралийской армии. За время плена Кубо понял, что австралийская армия на первый взгляд выглядела более демократичной, чем японская, и среди солдат было немало демократически настроенных людей. Однако Кубо почувствовал, что австралийцы не станут вмешиваться в нелепый воинский устав японской армии. Вряд ли капитан Гамильтон захочет заниматься этим щекотливым делом, если даже и узнает об идеях, которые проповедовал подполковник Хагивара. Кубо решил пока не говорить о своих сомнениях Исиде и другим пленным, он лишь настаивал на том, что обращаться с жалобой к австралийскому командованию рано: с командиром батальона можно разделаться лишь тогда, когда пленные расшевелят солдат, добьются их поддержки.
– Всегда вы, Кубо-сан, ерунду говорите. Чего их там расшевеливать, этих солдат! Разве без этого нельзя? Ведь мочи уж нет терпеть, – рявкнул Исида.
– Не надо спешить, – сказал Кубо. – Ведь и недели не прошло, как мы присоединились к дивизии. Эти парни ничего еще толком не знают о положении в Японии, о больших переменах, которые там происходят.
Такано не участвовал в споре. Правда, он тоже считал, что обращаться с жалобой к австралийским военным властям не следует. Но вместе с тем он и представить себе не мог, чтобы солдаты в лагере отважились выступить против командира батальона, как это произошло в Лаэ. Слушая подполковника Хагивару, он чувствовал, какая огромная пропасть разделяет его самого и этих людей, так внимательно слушавших своего командира и одобрительно кивавших ему. Неужели каких-нибудь полгода назад он сам был таким?
Такано не был уверен, что смог бы опровергнуть положения, выдвинутые подполковником Хагиварой. От Кубо он не раз слышал, что совместное процветание всех народов Восточной Азии под эгидой Японии есть не что иное, как попытка, вытеснив ведущие страны Европы и Америки, установить господство Японии в Восточной Азии. Однако сам он еще не до конца в этом разобрался.
И все же в речи подполковника Хагивары больше всего его возмущало то, что тот не чувствовал никакой ответственности, никаких угрызений совести за поражение Японии в войне, за безоговорочную капитуляцию. Подполковник разглагольствовал о столетней войне, призывал не отчаиваться – словно это не война, а игра в сеги. В таком случае во имя чего погибли японские солдаты на Новой Гвинее и на острове Б.? Этому подполковнику их смерть – все равно что потеря хода в шахматной игре. Они сражались и умирали, стисну» зубы, во имя отечества, во имя победы, а командование готовилось подписать акт капитуляции. Теперь эти гады, которые руководили военными операциями, в том числе и подполковник Хагивара, эти сволочи, что гнали их на смерть, сваливают всю ответственность за поражение на императора, уверяют, что сложили оружие по высочайшему приказу. А император, разумеется, не может нести никакой ответственности – ведь он живой бог на земле. Так кто же, в конце концов, виновен во всем? С одной стороны – солдаты, которые выжили в джунглях в настоящем аду, где люди поедали трупы, а с другой – эти гады, которые жрали до отвала в тылу и теперь заявляют, что Япония потерпела поражение исключительно из-за тех, кто добровольно сдался в плен, и нет ничего особенного в том, что проиграно несколько сражений. Что же это такое? Неужели это и есть тот самый принцип справедливой восточной морали, который противопоставляется гегемонистским устремлениям Европы и Америки?
В тот вечер Такано долго не мог заснуть – мрачные мысли не давали ему покоя. И видимо, не одному ему: после того как погасили свет, в разных концах казармы раздавалось недовольное ворчанье.
Вдруг в темноте разнесся вопль: «Грабят!» Кричали где-то на табачном поле пятой роты, которое находилось рядом с казармой шестой роты. Затем послышалось шуршание стеблей – кто-то пробирался сквозь заросли табака. «Вор! Табак украл!» – кричал кто-то, видимо караульный. Мимо казармы, где спал Такано, пробежал человек и, судя по звукам, скрылся в кухне.
Такано вскочил с постели и вместе с другими выбежал из казармы, как был, – в одной белой майке и трусах. Вышли и солдаты из пятой роты.
Вор, по– видимому, притаился за уборной шестой роты. Затем, словно преследуемый охотниками заяц, прыжками промчался к гаражу соседнего, второго батальона -тень его мелькнула в неясном свете луны.
– Эй! У гаража он!
Солдаты в белых трусах, ярко выделявшихся в темноте, с криком бросились к маленькому сарайчику, служившему гаражом, но вора там уже не оказалось.
– Ишь ты, проворный, гад!
– Надо же! Только что был здесь…
За гаражом располагался склад медикаментов второго батальона, а дальше – медсанчасть и баня.
Из казармы вышли и солдаты второго батальона. Человек пять в одном нижнем белье стучали по стенам, обшаривали помещения с карманными фонариками или свечами в руках. Однако вора и след простыл.
Утомленные бесплодными поисками, все начали расходиться по своим казармам, когда в темноте вдруг раздался голос:
– Не иначе как кто-нибудь из шестой роты!
Говорили намеренно громко, чтобы все слышали.
– Кто это сказал? Кто обозвал нас ворами? А ну, выходи! – рявкнул Такано. Голос его был настолько устрашающе громким, что прозвучал словно суровый приказ. – Выходи! Ты что думаешь, если мы в плен попали, так, значит, еще и воры?!
Однако говоривший уже улизнул, точно его ветром сдуло. Это был солдат из пятой роты.
Такано продолжал, обращаясь уже не к этому солдату, а ко всей пятой роте, ко всей дивизии:
– Эй вы! Обжирались в тылу, пока мы воевали! По какому праву вы обвиняете нас в воровстве? А ну скажите, кто из нас вор! Покажите, что мы украли!
И вся шестая рота начала громко вопить вслед за Такано.
– Да мы ваш паршивый табак даже курить не станем – хоть убейте! На острове Б. мы два года листика табачного в глаза не видали. Чего мы там только не курили: и листья папайи, и картофельную ботву.
– Мы с того света воротились. Нам теперь уже ничего не страшно. Вы говорите – воры. Хорошо! Выходите! Мы припомним вам смерть наших братьев.
Во время погони за вором более половины пленных из шестой роты оставались в постелях, однако, услышав гневные крики товарищей, все выскочили из казармы. Возмущение, целую неделю накапливавшееся в душах, вдруг прорвалось, пленные хватали все, что попадалось на глаза: палки, поленья, лежащие у кухни, и бросались на выручку к своим. Солдаты из других рот, видимо не на шутку перепугавшись, мгновенно исчезли.
Такано решительно подошел ко входу в казарму пятой роты и крикнул:
– Эй, пятая рота! Выдайте нам того, кто назвал нас ворами! Ведите его сюда!
В казарме молчали.
– Ну что вы молчите? Нет такого?
В это время на плечо Такано легла рука капитана Оцуки.
– Фельдфебель Такано! Прекратите кричать. Говорите тише. Они скорее поймут вас, если вы будете говорить спокойнее.
Капитан Оцука был одет строго по форме. Исида, увидев капитана, схватил его за руку и оттолкнул от Такано.
– А вы идите отсюда! Это не ваше дело. Сегодня нам нужно выяснить все до конца. Мы не сможем заснуть спокойно после того, как нас назвали ворами.
Пленные, словно ободренные тем, что Исида не по форме обратился к командиру роты, принялись стучать палками по стене казармы пятой роты, лезли в дверь.
– Кто назвал нас ворами? А ну, выходи!
По обеим сторонам навеса над земляным полом свисали длинные москитные сетки линялого зеленоватого цвета. Когда пленные начали бить палками по этим сеткам, солдаты, лежавшие под навесом, вскочили и, словно мыши, бросились к черному ходу, но пленные не стали их преследовать, а только продолжали с остервенением колотить по москитным сеткам, срывать их и топтать ногами. Они вовсе не думали в этот момент о последствиях своего буйства, и все топтали и топтали грязными ботинками москитные сетки и одеяла.
– Прекратить безобразие! – раздался вдруг властный окрик у входа, и капитан Оцука тут же подхватил:
– Шестая рота! С вами говорит командир батальона, господин подполковник. Прекратить безобразие! Немедленно разойтись.
Командира батальона сопровождало несколько офицеров, одетых в мундиры. Позади них толпились солдаты.
– Прекратите безобразие! Если есть жалобы – спокойно доложите! – крикнул подполковник Хагивара.
Кубо, стоя позади всех, с тревогой думал, что же теперь будет. Не перегнули ли они палку? А вдруг этот бунт обернется против них самих? Вдруг вызовет злобу и ответную реакцию пятой роты и остальных солдат? Когда он услышал властный окрик подполковника Хагавары, Кубо вдруг решил: «Э… будь, что будет! Воспользуемся случаем!»
– Это что еще за командир батальона? – крикнул он. – Какой-такой подполковник? Никаких подполковников давно уже нигде нет. Только тут, в Рабауле, выискался. Плевать мы хотели на этого подполковника!
Кубо отыскал Исиду и велел ему припугнуть подполковника, передать ему, что они донесут австралийским военным властям о его идее столетней войны. Исида кивнул и вместе со всеми направился к выходу.
Такано, выбежавший из казармы раньше, громко крикнул, обращаясь к офицерам и солдатам, стоявшим за их спиной:
– Довольно! Терпение наше лопнуло. Если вы все тут сговорились издеваться над нами, мы в долгу не останемся!
– Эй, фельдфебель Такано! Ты что это?
Капитан Оцука, схватив Такано за плечо, пытался его остановить, но тот сбросил его руку. Неровное пламя свечи, которую держал в руке один из офицеров, освещало их разгоряченные лица.
– Вы что же думаете, если мы были в плену, так над нами измываться можно? – продолжал кричать Такано. – Да, если мы позволим вам, тем, кто жрал белый хлеб в Рабауле, пока мы подыхали с голоду, называть нас ворами, мы предадим память своих погибших однополчан.
– Хватит! Все ясно. – Подполковник Хагивара рванул Такано за майку на груди. – Фельдфебель Такано! Прекратите! И так все ясно.
А тем временем Исида взобрался на корень росшей поблизости кокосовой пальмы и поднялся над толпой.
– Это все подполковник! – закричал он. – Это он унижает нас, считает нас ворами! А может быть, нам стоит сообщить австралийским военным властям о его утренней проповеди и об идее столетней войны? А?
– Сообщить! Сообщить! Давайте сообщим, – раздалось вокруг.
– Это военный преступник, проповедующий милитаризм! Долой командира батальона!
Подполковник Хагивара, видимо не ожидавший такого поворота событий, растерянно выпустил из рук майку Такано. Было видно, как тряслись его багровые одутловатые щеки. Он даже не представлял себе, что в армии может случиться такое. Для него, уверовавшего в то, что подчиненные всегда должны исполнять его приказы, беспрекословно внимать его наставлениям, все это было словно гром среди ясного неба. И при всем том он не облечен теперь такой властью, чтобы заставить замолчать этих бунтовщиков! Даже если он и прикажет своим подчиненным схватить их, что из этого выйдет? Может быть, его солдаты и выполнят приказ, однако для него это равносильно самоубийству. Ведь он сам всего лишь один из пленных, и все они – во власти противника!
Подполковник Хагивара был явно растерян. Сквозь толпу пленных протиснулся Кубо и встал перед подполковником.