Текст книги "Непокорная попаданка для Чёрного Дракона (СИ)"
Автор книги: Сима Гольдман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
27
Неделя в поместье пролетела как один прекрасный сон. Мы с Адрианом успели сделать многое: обжили дом, привели в порядок сад, даже начали планировать будущие изменения в интерьере.
Разумеется, не своими руками всё это делалось, а с помощью нанятого штата прислуги, но всё же и я с тряпкой прошлась, а потом ею же замахнулась на мужа, за то в грязной обуви прошелся по только вымытым полам.
Но пришло время возвращаться в замок.
Дорога обратно показалась намного короче. Адриан держал меня за руку, словно боялся потерять, а я наслаждалась каждой минутой рядом с ним.
И вот мы остановились у порога нашего огромного замка.
Слуги встречали нас непривычно мрачными и тихими. Они-то и обычно не отличались особой жизнерадостностью, но тут дело было явно нечисто. К тому же сердце подсказывало, что все дело в хозяйке замка.
– Где леди Серра? – спросила я, когда мы вошли в холл, а она не встречала нас.
Дворецкий замялся. На лбу мужчины проступили капли пота. Он явно сильно нервничал, хоть и старался держать лицо, подобающее его профессии и должности.
– Леди уехала несколько дней назад. Она не сообщила, когда вернётся, но просила передать, чтобы о ней не переживали.
Адриан нахмурился.
– Куда она уехала?
– Это было конфиденциально, лорд Сновгард.
Мы с мужем переглянулись.
Я, конечно, не близко знала леди Серру, но такое поведение, уверена, было ей не свойственно. Она же всё планировала до мелочей и держала руку на пульсе.
– Может, что-то случилось? – обеспокоенно спросила я.
Адриан покачал головой.
– Ее похитили.
Он подозвал одного из слуг. Выский блондинистый парень вытянулся по струнке и внимательно слушал слова своего хозяина. С драконами особо не поспоришь, какое бы задание они не дали.
– Найти. Тихо, без лишнего шума.
Его спокойствие меня поражало. Это была явно ярость, тщательно скрываемая за маской холода.
Слуги разошлись, а мы так и остались стоять посреди холла. А позади одиноко ждали чемоданы с нашими пожитками, когда их кто-нибудь заберет и отнесет в комнаты и гардероб…
– Кому понадобилось ее похищать? – не выдержала я этого молчания.
Адриан только брови нахмурил.
Нужно было что-то делать. Куда-то обратиться. Провести опрос… Кому вообще нужна была милая женщина в годах с небольшим сумасшествием в анамнезе?
Подобный тип женщин никогда не сдается и ничего не делает просто так, и если она решила покинуть стены этого замка, значит, на то были причины. Осталось понять, какие именно.
В замке было непривычно тихо. Даже мурашки по телу пробежали.
Слуги ходили на цыпочках, как будто боялись привлечь к себе внимание хозяина. А значит, им было что скрывать. Или мне так просто казалось. В любом случае, их стоило аккуратно расспросить.
Но, чтобы не вызывать никаких подозрений, я решила сначала заняться распаковкой вещей из поездки и хорошенько подкрепиться. Война-войной, а обед все же по расписанию.
– Адриан, ты думаешь, с ней всё в порядке? – спросила я, когда нас уже усадили за стол.
Он прекрасно понял, о ком я.
Муж протянул руку и легонько сжал мою ладонь.
– Уверен, что да. Мама способна свести кого угодно. Так что в данном случае я соболезную только тем, кто ее украл.
Его слова не успокоили меня.
После обеда я не смогла усидеть на месте. Тревога грызла изнутри, и я решила пройтись по замку, поговорить со слугами, может, кто-то что-то знает.
Я заглянула на кухню. Повариха, увидев меня, вздрогнула и быстро отвернулась к плите.
– Обед был прекрасен, – решила я все же зайти с лести. – Только немного одиноко теперь без леди Серры.
Повариха лишь пожала плечами.
– Может, с ней что-то случилось? – спросила я как можно мягче. – Вам известно что-то об этом?
Она помедлила, но всё же ответила:
– Да что мне тут на кухне будет известно, – всплеснула она руками. – Только ложки, поварешки да продукты.
– Понимаю. Может, вас отпустить на вечерок? С семьей повидаетесь, как раз.
Хитрость явно не мой конек. Как и ведение разговоров.
– Да я как-то и не знаю, леди… – замялась она.
– И все же, подумайте об этом.
Что ж, раз тут не густо, значит, стоит продолжить свое мини-расследование. Не зря я ж когда-то засматривалась сериальных детективов.
И я решила продолжить расспросы. Только осторожно и точечно.
Вечером я не могла уснуть. Половину служащих замка опросила, а толку никакого не было.
Адриан снова куда-то упорхнул, но к ночи вернулся. Я уже успела задремать.
Ворочалась с боку на бок, прислушивалась к каждому звуку. Как только Адриан оказался рядом, тут же прижал к себе.
– Элли, мне уже даже стражники доложили о твоем расследовании. Или ты думала, что я об этом не узнаю?
– Доносчики, – буркнула я, отворачиваясь.
– Мы найдем ее. Пока тебе стоит занять себя чем-нибудь другим. Например…
– Вышиванием?!
Муж хохотнул и снова притянул меня к себе.
– Ну почему сразу вышиванием? Можно же чем-нибудь, что теперь тебе положено по статусу. Например, управлением замка. Ты ведь стала его хозяйкой.
Фыркнув, я отобрала у него одеяло и укуталась с головой.
Следующие дни тянулись медленно. Я пыталась отвлечься делами, но тревога не проходила. Адриан тоже казался напряжённым, хотя старался этого не показывать.
И вот однажды утром в замок вернулась леди Серра. Но не одна…
28
Едва они переступили порог, как напоролись на Адриана буквально в дверях. Леди Серра, раскрасневшаяся и явно смущенная, потупила взор. Она выглядела как девчонка, провинившаяся перед родителями.
– Мама? – грозно произнёс Адриан, и его голос заставил обоих замереть.
Я наблюдала за всем из-за его спины, поэтому не могла точно сказать, что было написано на его лице. Зато отлично понимала, насколько он был зол.
Леди Серра вздрогнула, как будто её застали за чем-то непристойным. Мужчина же, напротив, выпрямился и с достоинством поклонился.
– Адриан! Элли! – воскликнула свекровь, пытаясь скрыть своё смущение. – Вы уже вернулись! Мы думали, вы пробудете в поместье ещё неделю или две...
– Планы изменились, – коротко ответил Адриан, не сводя взгляда с незнакомца.
– Позвольте представить вам лорда Эмерсона, – наконец решилась представить нам своего гостя леди Серра, когда молчание стало неловким. – Мой… друг. И, надеюсь, станет другом нашей семьи.
Лорд Эмерсон оказался высоким мужчиной с седыми висками и проницательным взглядом. Но что-то меня в нем смущало. Мне он показался отдаленно знакомым, но не настолько, чтобы я могла его узнать. Это было вроде дежавю.
– Рад знакомству, – произнес он с лёгкой улыбкой. – Ваша матушка рассказывала мне о вас. Исключительно хорошее, разумеется.
Я заметила, как леди Серра слегка покраснела прямо как девчонка. Алые щеки ей даже были к лицу.
Муж так и стал как вкопанный, что пришлось его обходить, чтобы получше рассмотреть гостя.
– Мама, – Адриан приподнял бровь, – может, объяснишь, что происходит?
Свекровь вздохнула, но в её глазах плясали озорные огоньки.
– Мы с лордом Эмерсоном… подружились. Он был столь добр, что предложил мне небольшое приключение, и я с радостью согласилась.
– И ты не сочла нужным сообщить нам об этом? – В голосе Адриана скользило недовольство.
– Я не хотела торопить события, – призналась леди Серра. – Но, кажется, теперь уже нет смысла скрывать.
Новость о том, что у сумасшедшей леди Серры появился поклонник, повергла нас с Адрианом в лёгкий шок.
– Мама, – Адриан шагнул к ней, – я рад, что ты счастлива, но в следующий раз, будь добра, ставь меня в известность.
– Обязательно.
Ну, разумеется, она не собиралась никак нас информировать ни о чем, но мы дружно сделали вид, что поверили ей.
Я, конечно, испытывала облегчение от того, что с ней все хорошо, но вот ее мужчина меня интересовал куда больше.
Обед проходил в напряжённой атмосфере.
Леди Серра то и дело бросала на меня и Адриана извиняющиеся взгляды, а лорд Эмерсон держался с таким достоинством, что становилось неловко.
Я украдкой рассматривала его.
Он действительно казался мне знакомым, но я никак не могла понять, где могла его видеть. Может, он бывал в замке раньше? Или я видела его портрет где-то?
Адриан сидел с непроницаемым лицом, методично разрезая мясо и поддерживая светскую беседу. Но общался с лордом Эмерсоном был вежливо, но прохладно.
– Расскажите, как вы познакомились с моей матерью, – неожиданно спросил он, и я заметила, как леди Серра слегка напряглась.
Лорд Эмерсон улыбнулся. Так лениво, как будто бы кот, обожравшийся сливок.
– Это было довольно забавно. Мы столкнулись в городе, когда ваша матушка покупала… хм… семена для своего сада.
Леди Серра фыркнула.
Вот-вот. Уж садом она точно не увлекалась. Контролировала – да. Но уж никак не сажала ничего и не пачкала аристократические руки.
– Это были не просто семена, а редкие экземпляры из самой далёкой провинции!
Я не могла не улыбнуться её горячности. Свекровь, которая до этого казалась неприступной крепостью, теперь выглядела как девчонка, пойманная на шалостях. К тому же неприкрыто лгала.
Они оба лгали.
Обед продолжался, а я уже с трудом скрывала свое веселье.
– А давно вы вместе? – спросила я, стараясь разрядить обстановку, но не получилось.
Леди Серра смутилась.
– Так мы не…
Она осеклась, бросив быстрый взгляд на лорда Эмерсона.
– Не вместе? – заинтересовался Адриан.
Я узнала его тон. Он решил копать и обязательно докопается до истины.
– Я явился, чтобы просить руки официально, – поспешно ответил гость. – Лорд Сновгард, я бы хотел просить у вас руки леди Серры.
– Ну, тогда просите, – муж откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
Он прямо посмотрел на собеседника, буквально прожигая его взглядом.
Я заметила, как лорд Эмерсон едва заметно улыбнулся. Его взгляд на мгновение задержался на мне, и снова это странное чувство дежавю накрыло меня.
После обеда все разошлись по своим делам. Я удалилась в свою комнату, пытаясь вспомнить, где могла видеть этого человека. Всё казалось таким знакомым, но я никак не могла ухватить эту мысль.
Это не укрылось и Адриана.
Сам он ходил заведенный и в отвратном настроении, готовый что-нибудь испепелить.
Вечером, лёжа в постели, я поделилась с Адрианом своими соображениями.
– Этот тип кажется мне знакомым, но я не могу понять, откуда.
Адриан обнял меня.
– Возможно, это просто игра твоего воображения. Может, ты где-то пересекалась с ним?
Точно. Пересекалась. В бараке.
Сарказм, конечно, но мне негде было его увидеть.
– Может быть, – согласилась я, но все же была с этим не согласна.
– Жизнь полна сюрпризов, – прошептал он.
О да. Это точно.
29
Я накинула лёгкое платье и вышла на террасу, где уже ждал Адриан.
– Готова прогуляться?
Мы спустились по мраморным ступеням в сад.
Цветы ещё не раскрыли свои бутоны, но воздух уже был наполнен их ароматом. Птицы начинали утреннюю песнь, приветствуя новый день.
Всё вокруг радовалось и пело, и мне хотелось вместе с природой радоваться жизни.
– Как ты? – спросил Адриан, беря меня под руку.
Я помедлила, не зная, с чего начать.
– Этот лорд Эмерсон… Он кажется мне знакомым, но я не могу понять, откуда. Словно я видела его раньше, но не могу вспомнить где.
Адриан остановился и посмотрел мне в глаза.
– Может, это просто твоё воображение? Или, может быть, он знаком тебе по прошлой жизни?
– Нет… – Я покачала головой.
Хотя…
Я же ничего не знала о прошлой жизни своей предшественницы. Он мог быть ей знаком. Но в таком случае мог бы сам выразить искреннее удивление или радость от встречи.
Или у меня действительно разыгралось воображение.
Мы продолжили прогулку, углубляясь в сад. Я думала, как рассказать мужу о своих ощущениях, но пока сама не могла нормально сформулировать свои мысли. Это больше всего удручало.
– Мама умеет удивлять, – задумчиво произнёс Адриан. – В ее поведении и её нового ухажёра действительно есть что-то подозрительное. Сначала я был готов его испепелить, но она улыбается. Только представь, моя мама, женщина, которая жизни не видела без своего покойного мужа, снова улыбается!
Он радовался. И я не могла не радоваться вместе с ним.
Мы дошли до небольшой беседки в глубине сада.
Я прижалась к мужу, наслаждаясь его теплом и выпавшей минуткой близости.
– Я люблю тебя, – призналась я.
Адриан замер на миг, а затем обнял меня крепче.
– Ты стала смыслом моей жизни. Но люблю я тебя больше, чем ее.
Я подняла глаза, встречаясь с его глубоким, полным любви взглядом.
Адриан наклонился ко мне, и его губы коснулись моих так нежно, что у меня перехватило дыхание.
Его руки скользнули по моей спине, притягивая ближе.
Я ответила на его поцелуй, вкладывая в него всё то, что не могла выразить словами. Мои пальцы запутались в его волосах, а тело само прильнуло к нему в поисках большего контакта.
Кто бы мог представить, что суровый и властный дракон мог стать таким домашним, любящим и заботливым. Мне все время не хватало его тепла. Мне все время не хватало самого его.
Он говорил со мной без слов, и я понимала каждый его вздох, каждое прикосновение губ.
Когда мы наконец отстранились друг от друга, между нами словно протянулась невидимая нить, связывая нас ещё крепче. Его глаза сияли, а на губах играла лёгкая улыбка.
– Ты делаешь меня лучше, – прошептал он, касаясь моей щеки.
Я прижалась к его груди, вдыхая знакомый аромат, и поняла, что в этот момент была абсолютно счастлива. В объятиях любимого мужчины я нашла свой дом.
Адриан крепче прижал меня к себе. Его руки нежно обвились вокруг моей талии. В его объятиях я чувствовала себя такой маленькой и беззащитной, но невероятно защищенной.
Послышались лёгкие шаги по гравийной дорожке. Кто-то приближался к нашей беседке. Адриан слегка отстранился, но руку не отпустил, продолжая держать меня за талию.
В проеме беседки появилась леди Серра. Она буквально светилась счастьем.
– Простите за вторжение, – произнесла она. – Не могла не заметить, как вы здесь уютно устроились.
Адриан учтиво кивнул матери.
– Мама, мы не ожидали увидеть тебя так рано.
Леди Серра вошла в беседку, грациозно опустившись на скамью напротив нас.
– Не могу усидеть на месте, – призналась она. – Столько всего происходит… Кстати, как вам лорд Эмерсон?
Я подала лишь плечами. А что я еще могла ответить? Вселять в счастливую женщину сомнения было бы нечестно.
– Мама, ты же не собираешься… – начал было Адриан, но она перебила его.
– О да, собираюсь! И это не обсуждается.
Её взгляд метнулся к Адриану, затем ко мне.
– Но так скоро замуж… Возможно, стоило быть осмотрительнее, дать больше времени для того, чтобы узнать друг друга…
Я терялась в перечислениях, потому что не была уверена, что советы от такой сумасшедшей пары, как наша, вообще к месту.
– В любом случае, – продолжила она уже более сдержанно. – Мы любим друг друга и хотим провести всю оставшуюся жизнь вместе.
А вот это было весьма наивно, хоть и жизненно. Каждая душа заслуживает тепла и любви.
Адриан обнял меня крепче, давая понять, что все в порядке и леди Серра приняла решение, с которым нам стоит смириться.
– Мы просто беспокоимся за тебя, мама, – ответил он. – Но я бы попросил тебя быть осторожнее.
Леди Серра только отмахнулась.
– О, не стоит беспокоиться. У меня есть свои способы защиты.
Она спешно поднялась и, не прощаясь, вышла из беседки.
Адриан посмотрел ей вслед, затем снова повернулся ко мне.
– Знаешь, а это заразно. Я тоже начинаю думать, что с этой историей с лордом Эмерсоном не все чисто.
Я только пожала плечами.
Не хотелось бы, чтобы моя разбушевавшаяся фантазия разрушила чью-то любовь.
Мы ещё некоторое время сидели в беседке, погружённые в свои мысли.
– Может, стоит проследить за ними? – неожиданно предложил Адриан, нарушая наше молчание.
Я удивлённо посмотрела на мужа.
– Ты серьёзно?
Он кивнул.
– Да. Что-то здесь не так. Слишком уж всё подозрительно.
Я колебалась.
С одной стороны, не хотелось разрушать счастье леди Серры. С другой… То чувство надвигающейся катастрофы не давало покоя.
– Но как мы это сделаем? – спросила я наконец. – Они ведь заметят слежку.
Адриан улыбнулся:
– У меня есть пара идей.
Я задумалась. Может, он прав? Лучше знать правду, чем жить в неведении.
30
Мы вернулись в замок.
Слуги, заметив нас, засуетились, готовя завтрак в малой столовой. Живот заурчал, как только до нас дошел аромат свежесваренного кофе и свежей выпечки.
Адриан после завтрака отправился в свой кабинет. У него накопилось множество дел, требующих немедленного внимания. Я же решила не мешать мужу и направилась в библиотеку.
Я взяла с полки томик какой-то любовной лирики в кожаном переплёте и уселась на диванчике, укрывшись пледом.
Страницы шелестели под моими пальцами, но мысли то и дело возвращались к разговору с Адрианом.
Слежка за собственной свекровью казалась чем-то неправильным, но если вопрос касался ее и нашей безопасности, то тут было не до споров и размышлений.
Я отложила книгу и подошла к окну.
Леди Серра как раз прохаживалась под руку со своим лордом. Они о чем-то мило болтали, остановившись в тени айвового дерева.
Улыбка не сходила с ее лица. Он явно ее чем-то развеселил, потому что в следующее мгновение раздался взрыв хохота.
Я не хотела разрушать ее счастье.
От внутреннего раздрая хотелось выть, но я лишь покачала головой, провожая влюбленных взглядом.
Лорд Эммерс убрал прядь, выбившуюся из прически леди Серры, и склонился к ее уху. Даже отсюда было видно, как густо покраснела женщина.
Я была уже готова отвернуться, чтобы случайно не быть пойманной за подглядыванием, как напоролась на взгляд лорда.
Охнув, я тут же зашторила окна.
Еще чего не хватало, чтобы они подумали, что я специально за ними наблюдала… Или все же…
Я пыталась сосредоточиться на чтении, но беспокойство не отпускало. В библиотеке было тихо, только изредка слышался шорох страниц да тиканье старинных часов, которые только действовали на нервы.
Внезапно дверь библиотеки приоткрылась, и в комнату вошла одна из служанок.
– Миледи, – прошептала она, – к вам гость.
Я удивлённо подняла брови.
Но вместо того, чтобы представить его, в библиотеку вошел сам лорд Эммерс.
Служанка поклонилась и вышла, оставив меня наедине с ним.
Его появление было настолько неожиданным, что я невольно вжалась в диван. Сердце забилось чаще, а ладони мгновенно вспотели.
– Лорд Эмерсон, – произнесла я, – чем обязана такому визиту?
Он медленно приблизился, его взгляд скользил по стеллажам с книгами, как будто бы он никуда не торопился и вообще мимо проходил.
– Не стоит так нервничать, миледи, – его голос звучал обманчиво мягко. – Я всего лишь хотел поговорить с вами наедине.
Я скрестила руки на груди.
– О чём же?
Он остановился в нескольких шагах от меня, и я заметила, как его пальцы нервно постукивают по рукояти трости.
– О вашем чрезмерном любопытстве, – произнёс он, наконец. – Я видел, как вы подглядывали за мной и леди Серрой в саду.
Кровь отхлынула от лица. Так неловко.
– Это было случайностью, – ответила я, стараясь сохранить достоинство.
Лорд Эмерсон усмехнулся.
– Случайности, миледи, бывают только в сказках. А мы с вами живём в реальном мире.
Он сделал ещё шаг вперёд, и я инстинктивно сжалась.
– Я бы не хотел, чтобы некоторые вещи стали достоянием общественности. Для вашего же блага будет лучше, если вы прекратите свои… расследования.
– Что вы имеете в виду? – спросила я, хотя уже догадывалась об ответе.
Лорд Эмерсон наклонился ко мне так близко, что я почувствовала запах его парфюма – резкий, почти удушающий.
– Просто помните, миледи, что не всё то, что кажется безобидным, действительно таковым является. И иногда лучше оставаться в неведении. Для вашего же блага.
Он выпрямился и направился к выходу. Уже у самой двери обернулся:
– И передайте своему мужу, что его идеи о слежке могут дорого ему обойтись. Разумеется, это не мои угрозы, а ваше личное мнение. Вы же не хотите последовать вслед за матерью.
С этими словами он вышел, оставив меня одну в библиотеке.
Об этом непременно должен узнать Адриан. Но больше всего меня поразило, что он знал мою мать. То есть не мою, а настоящей Элли. А это значило только одно – я не сошла с ума и интуиция меня не обманула. Впрочем, об этом тоже стоит доложить мужу.
Дрожащими руками я положила книгу на столик и поспешно покинула библиотеку. Сердце колотилось так, что, казалось, его стук можно было услышать за пределами комнаты.
Добравшись до кабинета Адриана, я остановилась перед массивной дверью. Глубоко вдохнув, чтобы унять дрожь, постучала.
– Войдите, – раздался его голос.
Я толкнула дверь и вошла. Адриан сидел за столом, заваленным бумагами, но при моём появлении тут же отложил перо.
– Что-то случилось?
Я закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной, пытаясь собраться с мыслями.
– Лорд Эмерсон… Он был в библиотеке.
Адриан мгновенно напрягся.
– Что он хотел?
Я пересказала ему весь разговор, стараясь не упустить ни одной детали. Когда я дошла до упоминания моей матери, Адриан нахмурился.
– Он знает о твоей настоящей матери? – тихо спросил он.
Я кивнула.
– И угрожал…
Адриан поднялся из-за стола и начал мерить шагами комнату.
– А ты помнишь что-то о матери?
– Откуда? – воскликнула я. – Я ничего не знаю о ней… Ты же помнишь, что я та самая призванная душа в теле юной аристократки, проданной за долги папочки.
Адриан остановился и посмотрел мне в глаза.
– Помню, но Эммерсон не догадывается об этом. Так что будем действовать по обстоятельствам. Я его лично сотру в порошок, если он хоть раз еще к тебе приблизится.
Я подошла к мужу и взяла его за руку.
– Что нам теперь делать?
Он обнял меня, прижимая к себе.
– Будем действовать осторожно. Я усилю охрану и постараюсь выяснить, что связывает Эмерсона с твоей матерью. Но пока… пока нам нужно вести себя как обычно. Не хочу, чтобы моя мама начала его защищать и путать нам карты.
Идеальный план. Но от этого лорда у меня мороз по коже.




























