Текст книги "Время новой погоды"
Автор книги: Шон Мерфи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
39. Одна страна, одна сеть
Депеша 2/20
От: Эдди Финклестайна
Кому: Всем членам ООАМ
ПРИ ПРИЕМЕ НА РАБОТУ НЕОБХОДИМО ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КРЕДИТА
Объявив об обязательной при поступлении на любую работу проверке кредитной истории, Экономический Советник КА Уолтер Митти сегодня сказал: «Всякий, кто не имеет значительных долгов в размере от 5000 долларов и выше, сможет начать выстраивать положительную историю своего кредита, немедленно вступив в вооруженные силы КА или столь же немедленно приняв участие в программе «Двусторонний договор о протезоносных слугах».
«Всегда можно положиться», – думал Бадди. Накануне той ночи, когда Бадди отправился на север страны, Чучело, пытаясь поднять упавшее настроение Мечтателей, снял завесу со своих последних технических нововведений. С помощью Кристофера, парнишки из соседнего баррио, оказавшегося гениальным механиком, Эдди чудесным образом удалось превратить один из старых грузовых автофургонов, тысячу лет стоявших на территории лагеря, в современный пресс-мобиль. Автомобиль был снабжен солнечными панелями, спутниковой тарелкой, и его украшал целый репейниковый куст антенн, так что теперь, куда бы Эдди ни отправился, его пресс-центр отправлялся вместе с ним. Это было весьма удобное нововведение, особенно если учесть недавнюю блестящую идею Эдди создать пиратскую радиостанцию, которую он и продемонстрировал во время пробной ездки по шоссе.
На фоне звонка будильника – голос Эдди:
«Добро пожаловать, дамы и господа! Вы слушаете 04HT: на вашей шкале – «Очнутые», голос организации Американской Мечты, которая приглашает вас… Очнуться От Американской Мечты!!!»
От скороговорки Эдди Ронда рассмеялась – впервые за много недель. Даже мрачный Висенте расплылся в улыбке, так что на мгновение показалось, будто вернулись старые времена.
Походный пресс-мобиль, кроме всего прочего, позволил Бадди и всем остальным поймать очередную передачу «Шоу-Америка», хотя автофургон с Кристофером за рулем катил по шоссе со скоростью почти сто километров в час.
– Что может быть более по-американски, чем это? – радостно восклицал Эдди. – Вести машину и одновременно смотреть телевизор?!
Но Бадди не разделял общего веселья. Он с трудом мог поверить в то, что говорил ведущий – Мундо Мефисто. Судя по всему, «Корпорация Америка» только что издала эдикт, объявляющий «Шоу-Америка» официальной программой американского народа и целиком отменяющий все остальные программы. Решение должно вступить в силу через семьдесят два часа. Отныне будет только «Шоу-Америка» или ничего.
«Одна Страна, Одна Сеть!» – таким стал новый девиз программы. Бадди видел, как по экрану шли титры с перечислением участников передачи, а за кадром звучала, все нарастая, музыка – знакомая патриотическая песня, которую «Шоу-Америка» использовала как свои позывные. Бадди, конечно, слышал эту песню тысячу раз, но сейчас, когда хор ангельских голосов выпевал давно известную мелодию, каким-то уголком сознания он отметил некоторые изменения в тексте:
Страну свою поем,
Доходы всюду жнем.
КА велика.
Здесь предок храбро пал,
Чтоб бизнес процветал,
Чтоб рос наш капитал
Впредь – на века! [39]39
Пародия на патриотическую песню «Пою свою страну» («Америка»), написанную Сэмюэлом Фрэнсисом Смитом в 1832 г. и исполняемую на музыку британского национального гимна: «My country 'tis of thee, / Sweet land of liberty, / Of thee I sing. / Land where my fathers died! / Land of the Pilgrim's pride! / From every mountain side, / Let freedom ring!» (Страна моя, все о тебе / Светлая страна свободы, / О тебе я пою, / Земля, где умирали мои предки! / Земля – гордость пилигрима! / Пусть со всех горных склонов звенит: Свобода!).
[Закрыть]
Часть третья
40. Красный дождь
Депеша 2/21
От: Эдди Финклестайна
Кому: Всем членам ООАМ
КА ВВОДИТ ОДНОПАРТИЙНУЮ СИСТЕМУ
Объявив о ликвидации всех других политических объединений, ГИД КА Рэнсом Стоунфеллоу-второй призвал сегодня всех граждан как можно скорее вступить в Тотальнокапитали-таристическую партию. Стоунфеллоу привел перечень многочисленных поощрений членам партии, включая предпочтение при приеме на работу в правительственные и общественные учреждения, скидки на хозяйственные товары и назначение помощников по дому в соответствии с «Двусторонним договором о протезоносных слугах».
И наступил февраль, а с ним ледяные грозы…
Красный туман сменился красным дождем: дождь шел, и шел, и шел, словно небеса истекали кровью.
Бадди опять думал об отце. Он ненавидит своего отца… Он любит своего отца… Черт, он же никогда не знал отца, не имел ни малейшего представления, кто он такой. Вот и все, что он может сказать о своем отце. А теперь он должен его отыскать.
И еще Бадди думал о Ронде, как он думал о Ронде всегда: он любит Ронду но она принадлежит другому.
Он уже соскучился по ним по всем. Он соскучился по Баттерфляй. Он даже по Алефу соскучился.
Что же такое жизнь, в конце концов?
Бадди забрался в старый «Форд Аппалузу [40]40
Аппалуза – порода лошадей, выведенная на западе США и отличающаяся пятнистой мастью.
[Закрыть]», доверчиво одолженный ему Эдди-Чучелом для осуществления целей этого таинственного предприятия. На сиденье рядом с собой он бросил свой старый рюкзак. Если необходимо ехать, он поедет. Езда поможет ему изгнать из своей души страсть, отчаяние и тьму, километры пути высосут все это из него, словно яд из раны.
Он ехал, а дождь и туман сгущались вокруг него: туман окутал все вокруг темно-красным покровом, словно все предметы на земле вдруг стали живыми, пульсирующими сердцами, из которых начала сочиться кровь. Вот в чем главная проблема западной цивилизации, думал Бадди. Мы смотрим на мир и его предметы как на мертвые объекты, мы поступаем с ними, как нам заблагорассудится, а ведь фактически во всем, до самого маленького камешка, до осколка стекла, пульсирует жизнь.
Жизнь, которая в данный момент вроде бы не включала его в себя.
Бадди хотелось вернуть все назад, к самому началу, и все начать заново. Ну и что, если правительство навсегда искривило время? Может быть, новый вариант времени будет лучше? Возможно, как утверждают исследователи, наша жизнь когда-нибудь будет развиваться от конца к началу. И если бы можно было прокручивать историю нашей жизни назад, мы смогли бы оставить ее впереди. Мы стали бы прокручивать кинопленку собственной жизни с конца к началу: умершие восставали бы из гробов и постепенно заново обретали силы и жизненные соки; кровь снова прилила бы к их щекам, зубы вернулись бы в пустые десны, сексуальный аппарат снова принял бы строевую стойку. Зрению возвратилась бы ясность, а слуху – острота…
Пожалуй, если бы можно было прокрутить историю своей жизни назад, мы смогли бы убежать от смерти.
Бадди ехал на север; дождь усиливался, температура падала до тех пор, пока влага, окутавшая все вокруг, не начала замерзать. Тонкая пленка льда покрыла каждый стебель, все листья и ветви деревьев и – самое опасное – мосты, так что машины, легковые и грузовые, если только их водители не проявляли особой осторожности, начинали крутиться на мосту, как хоккейная шайба, будто их колеса совершенно утратили всякую связь с его поверхностью.
Он ехал через горы, в сельскую местность. Голые ветви тополей чертили небо, каждый прутик – в прозрачной стеклянной оболочке, узловатые руки суков указывали все направления сразу. Повсюду, где бы он ни ехал, блестели льдинки, острые и сверкающие, словно алмазы. Ледяной мир, думал Бадди.
Он ехал и ехал, мечтая о том, как бы найти выход; но кто-то пристегнул купол неба к горизонту со всех сторон, и казалось, что выхода нет.
Бадди ехал через горы на север и наконец выехал на высокую безлесную равнину, окруженную горами, – равнину совершенной белизны, одетую снегом; белизна простиралась, насколько хватало глаз, и доходила до дальних горных пиков. Они тянулись к небу плотными, неровными рядами, вздымая вверх истерзанные хребты, острые и иззубренные, словно ножи; между ними открывались темные каньоны, будто врата в непознанные миры. Это была вселенная белизны, нарушаемой лишь перекрещивающимися линиями заборов и змеиными извивами темных, далеко протянувшихся дорог. Вдали вершины отполированной льдом столовой горы сияли в лучах низкого солнца, как золотые города. Поверхность шоссе здесь была испещрена черными волнистыми полосами, словно письменами языка, похожего на арабский: это трещины в дорожном покрытии, рожденные сменой жары и холода, были залатаны более темным асфальтом. Они разворачивались перед ветровым стеклом и уходили под колеса, будто слова, начертанные на пергаменте, будто Бадди ехал по бесконечно разворачивающемуся свитку величайшего текста в мире, но был неспособен его расшифровать.
Вопреки его воле, пока он смотрел на этот пейзаж, в нем стало нарастать чувство, похожее на изумление. Он ощущал в сердце удивительный подъем, хотя какая-то часть его существа продолжала этому сопротивляться. Солнце уже село, и на горизонте, меж нахмуренных бровей облаков, загорались краски; вот и сами облака стали набирать цвет и принимать отчетливые формы. Он разглядел огромного розового буревестника, парящего над равниной: омывающая птицу голубизна отделяла ее от такого же огромного кролика, чьи расцвеченные розовым, оранжевым и желтым уши откидывались назад, бледнея вместе с угасающим светом. Он увидел, как между горными пиками вздымаются розовые и оранжевые фигуры драконов. А потом пала ночь, и первые звезды стали появляться на небе, и свет утекал сквозь эти булавочные проколы в ткани ночи.
Все было так ново, будто создавалось в этот самый момент специально для него.
Может быть, думал Бадди, ему все-таки удастся со временем научиться расшифровывать этот величайший в мире текст.
Часы шли, и перед глазами у Бадди все начинало расплываться. Маленькая машина Эдди с вдавленными в корпус крыльями вздрагивала каждый раз, когда мимо проносились тяжелые грузовики, создававшие свои собственные, отдельные воздушные вихри. Их хвостовые огни, с висящими под ними прямоугольными, похожими на передние зубы брызговиками, сливались в один красный ухмыляющийся рот, готовый раскрыться, чтобы поглотить его целиком. Яркие фары приближавшихся машин тоже расплывались и сливались воедино, словно звездные взрывы, словно навстречу ему мчалась сверхновая.
Надо остановиться, подумал он.
Но остановиться он не мог.
Он включил радио, нашел передачу с проповедником.
Ад – это такое место, где нет силы тяжести. Те, кто обречен на вечные муки в аду, не могут оставаться на дне, их все время тянет вверх, прижимая к самой крыше этого места с невероятной силой, которую даже трудно вообразить. Так что, по сути, они проводят дни, фактически стоя на голове. Если, конечно, это можно назвать днями, потому что там и времени нет: ни одно мгновение в аду никогда не кончается, ни одна секунда не протикает мимо так, чтобы ее можно было сосчитать. И дело не в том, что страданиям грешников нет конца: вполне возможно, что конец их несчастий существует, только им до него никогда не добраться.
Бадди сменил станцию, нашел новости. Дела в мире, как обычно, шли плохо.
Прозвучало сообщение о новых болезнях: хронофобия, по-видимому, просто бушевала, как и боязнь гравитации, но возможно, самым губительным из всех новых заболеваний была фобофобия – страхобоязнь. Бадди переключился на другую станцию: ГИД «Корпорации Америка» давал интервью по поводу своей политики, вызывающей загрязнение воздуха. «Воздух? – говорил он. – Стоит ли беспокоиться о том, что совершенно прозрачно? Ведь сквозь него абсолютно все видно! Это совершенно несущественно!» Бадди снова покрутил ручку. Гость программы: «Ну-ну! Что за проблема – продать немножечко времени? Люди веками продавали время – по сорок часов зараз, целую жизнь продавали!»… Визитная карточка станции: «Вы слушаете Ка-США – Америка на вашей шкале!»… Еще один проповедник: «Боги спят вот уже тысячу лет. Мы наконец вступаем в такое время, когда они вот-вот проснутся». Щелк!
Неужели теперь никто больше не слушает музыку?
Тут сзади с ревом стали приближаться фары… Они мчались быстро… «Слишком уж быстро», – только и успел подумать Бадди, когда они нагнали его машину, ярким светом до краев залив зеркало заднего вида. Он услышал высокий, жалобный вой рвущегося воздуха, визг идущей на полном газу машины, и каждый мускул его тела напрягся, ожидая неизбежного удара. Но чудесным образом огни фар, догнав его, разошлись, словно море. Два мотоцикла промчались мимо – один по узкой обочине справа, другой слева. Перед его машиной они снова соединились, и двойной комплект хвостовых огней, словно горящие красным светом глаза, стал с затуханием рева уменьшаться и наконец исчез совсем.
Вот и еще одно избавление, подумал Бадди, когда колотящееся сердце мало по малу сбавило ритм до нормального. Или, скорее всего, просто еще одна ничего не значащая случайность. Куда бы он ни глянул, что бы он ни увидел, все казалось ему огромным сердцем непостижимой тайны. Неужели он когда-нибудь еще чувствовал себя таким же усталым?
Бадди больше не понимал значения чего бы то ни было вообще, но он хотя бы ЕХАЛ.
Наконец-то ехал.
Ехал искать отца.
41. Темный горизонт
Бадди разглядел красный отблеск костра на темной поверхности реки и остановил старую машину Эдди на обочине дороги у края моста. Он прошел на мост и встал между опорами. Воздух был пронзительно холодным и, глядя вниз, на журчащую воду, Бадди потуже запахнул куртку. Если все, что сказал ему Хьюберт в разговоре, последовавшем за звонком Бадди к матери, было верно, то это должен быть тот самый мост. Однако Бадди почему-то хотелось рассмотреть ситуацию более тщательно, прежде чем просто сойти вниз по набережной и сказать… что? Как ему следует приветствовать этого человека, которого он никогда не видел и которому тем не менее обязан своим существованием? «Привет, папа!» казалось уж слишком неформальным. Чуть слишком личным. Но другие приходившие ему на ум слова были еще более неформальными: услышав такие слова, его мать строго нахмурила бы брови. Может, я просто не готов к встрече с отцом? – думал Бадди. Пока еще? После двадцати двух-то лет – какая разница, если он помедлит еще несколько минут?
Ночь была темной, маленький осколок луны висел на западном склоне неба – там все еще виднелась полоска бледного пурпура в том месте, где закатилось солнце. Словно разорвав ткань реальности, тоненький месяц повис над горизонтом, с другой стороной мира бросая в темноту крохотный, слабенький ломтик света. Затем темный горизонт втянул луну в себя, и вокруг Бадди сомкнулась чернота. Темные струи реки отражали свет костра, словно… «Словно струйки пролитой крови, – подумал Бадди; настроение у него было драматическое. – Как кровь Баттерфляй на асфальте, когда ее увезли. Или как адское пламя. Господи, я впадаю в мелодраматический тон…» Но, с другой стороны, воспоминания о Ронде бились о стенки его сердца, рвали его изнутри, словно когтями, стремясь выйти наружу, а ум был в таком смятении, что каким бы ни был результат его размышлений, ничто не могло его удивить.
Здесь, у черта на куличках, других машин не было видно. «Впрочем, мы вечно оказываемся у черта на куличках, – подумал Бадди. – Не только я, весь род человеческий».
Пожалуй, он слишком много времени проводил с Висенте.
В конце концов стало невозможно дольше избегать встречи. Он глубоко вздохнул и заскользил вниз по откосу к берегу реки. Воздух здесь был пропитан запахами, которые показались Бадди странными: лед и огонь, соль и темная вода, влажный запах прибрежного песка.
Он зашагал сквозь тени к костру, чей свет трепетал на ржавом металле мостовых опор, затем заколебался, пытаясь сориентироваться. Он не знал, чего ожидать, но совершенно явно не ожидал того, что увидел: огонь поднимался с земли в полудюжине мест – костры были размещены почти точно по кругу: кучки обломков, сложенные пирамидками, ярко и дымно горели, добавляя свой аромат к густым запахам этого места.
Посреди огненного круга, у самой земли, Бадди увидел стройную фигуру. На коленях? Нет, подумал Бадди, он сидит. Поджав под себя ноги, совершенно неподвижно человек сидел перед самым высоким пламенем в позе глубочайшего раздумья. И – была ли то игра света или какая-то аберрация в силе тяжести – казалось, что он завис в нескольких сантиметрах над прибрежным песком, а сквозь его тело будто бы виден свет костров.
Итак, вот он, этот человек. Тень, отбрасываемая им, трепетала слева, затем сдвинулась вправо, по воле ходящего кругами ветра, то и дело меняющего направление под мостом; тень двигалась вместе с ветром по дуге, как стрелка компаса, вызывая головокружение. Бадди открыл было рот, но снова его закрыл. Человек поднял голову, едва заметно наклонил ее в сторону Бадди, и Бадди понял, что его увидели. Он помедлил еще мгновение. Все в нем кричало, умоляло его уйти прочь, бежать отсюда со всех ног. Но куда? Ронда уехала с Родриго бог знает куда; и мысль о возвращении на сортировочную станцию без нее открыла в нем такую бездну чувств, что до дна было не достать. А его мать? Она же на него рассчитывала. Ее уже не раз подводили. Он не мог стать еще одним человеком, который ее подвел. И, если поверить тому, что она сказала, как бы невероятно ни звучали ее слова, он нужен своей стране.
Бадди ступил в круг огня. Ветер застонал, толкнув его в грудь. Полы куртки раскинулись, словно крылья, когда он двинулся по направлению к сидящему человеку. Огонь вспыхнул ярче, и в красноватом трепещущем свете Бадди обнаружил, что смотрит прямо в лицо своего отца. Казалось, он смотрит на себя в ярмарочное зеркало – в одно из тех, что игрой отражения расплющивают твое лицо в широкий блин или растягивают его, превращая в похожий на паука череп. У этого человека был такой же широкий лоб, такая же неукротимая копна волос на голове, те же звездно-синие глаза. По выражению лица Бадди догадался, что отец видит перед собой такой же мираж.
– Меня мама послала. – Голос Бадди прозвучал спокойнее, чем он сам ожидал. Слова, когда он произносил их, оставляли на губах странный, какой-то пустой вкус и отдавались металлическим эхом от мостовых опор.
– Полли. – Человек кивнул. Он снова произнес ее имя, словно это доставляло ему тайное удовольствие, какое он редко мог себе позволить: – Полли.
Бадди носком ботинка поддал камень, чувствуя себя пятилетним мальчишкой.
– Мне всегда хотелось знать, существуешь ли ты на свете, – сказал его отец. – Почему-то я всегда думал, что это возможно, хотя твоя мать никогда… – Он умолк.
– Она что, никогда тебе не говорила? Биби пожал плечами.
– Она же меня оставила. И может быть… – В свете костра его синие глаза горели огнем. – Может быть, мне не хотелось знать. – Он вздохнул, потом негромко фыркнул, подсмеиваясь над собой. – Мудрец поневоле, – сказал он. – Отец поневоле. Может быть, настало время мне повзрослеть.
42. Отто-манская империя
Депеша 2/22
От: Эдди Финклестайна
Кому: Всем членам ООАМ
КОНФЛИКТ В АМЕРИКЕ ЮЖНОЙ РАЗРАСТАЕТСЯ
Войска с острова Пасхи, Мадагаскара, Борнео и мыса Доброй Надежды объединились, чтобы выступить против «Корпорации Америка» в конфликте по поводу ее претензий на Антарктический континент. «Лункам для гольфа у Южного полюса – нет!» – скандировали наступающие солдаты, хотя они конфликтуют и между собой по вопросу о том, как называть этот континент – «Нижний Мадагаскар» или «Нью-Борнео».
– Итак, – начал Бадди, когда на следующее утро они ехали по извилистому сельскому шоссе в старом «Форде Аппалуза» Эдди-Чучела мимо полей в щетине кукурузной стерни и через широкие ровные пространства прерий, – сначала объясни мне, почему это Президенту Томпсону так важно, чтобы ты приехал на ранчо?
Биби пожал плечами.
– Он говорит, что хочет, чтобы «Корпорация Америка» столкнулась с просвещенной оппозицией. Спад с помощником сейчас изучают практику прочищения мозгов, которой обучил меня мой дядя. Президент говорит, если ему когда-нибудь снова представится возможность работать на общественном поприще, он хочет создать просвещенное правительство.
– Просвещенное правительство? – спросил Бадди. – Разве эти термины не противоречат друг другу?
– Именно так я и подумал, – сказал Биби.
– И поэтому ты уехал с ранчо?
– Нет, – ответил Биби. – Я уехал с ранчо, потому что там появлялись самые разные люди, и я начал опасаться, что они ждут, чтобы я стал кем-то вроде нового Колпачного Короля в Долине Новой Надежды.
– Нового Колпачного Короля? Значит, там был старый?
– Конечно, был. Разве твоя мать не рассказывала тебе об этом?
– Моя мать не желала мне ничего рассказывать, если это хоть как-то касалось тебя.
– Я расскажу тебе эту историю во всех подробностях, когда мы приедем на Колпачное Ранчо.
Какое-то время они молчали. Потом Биби спросил:
– Так как поживает Полли?
– Как всегда, – сказал Бадди. Он внимательно вглядывался в черты отца. – Она сказала, что ты был очень похож на меня, но что тебе пришлось изменить внешность, когда ты скрывался от полиции.
Биби кивнул.
– Твое лицо мне даже больше знакомо, чем мое собственное, к которому я так и не смог привыкнуть за все эти годы. Когда я смотрю на тебя, мне кажется, я смотрю в зеркало на самого себя, каким я был давно… очень много лет назад.
Бадди ждал дальнейших объяснений, но было не похоже, что он их дождется.
– Так почему ты все-таки скрывался?
Биби улыбнулся.
– Ну, можно сказать, я занимался работой, очень похожей на то, что делаешь ты: пытался изменить мир. Ужасно опасная профессия, тебе не кажется?
Некоторое время Бадди вел машину молча.
– А правда, – спросил он наконец, – что ты самый просвещенный человек во всей стране?
– Если сказать «да», – ответил Биби, – это прозвучит ужасно глупо, верно ведь?
– Тебе не кажется, что ты просто увиливаешь от ответа?
Биби немного помолчал.
– Давай просто скажем, что в какой-то момент я понял, кто такой Биби Браун на самом деле, – и не забыл этого.
– Так ты думаешь, что просвещенное правительство действительно возможно?
– Надеюсь, что возможно, – сказал Биби. – Очень на это надеюсь.
Теперь, когда Биби вернулся на ранчо вместе с новонайденным сыном, он застал свое старое обиталище в разгаре подготовки к тому, что Спад Томпсон называл «чем-то вроде съезда». «Это будет собрание одинаково мыслящих личностей, объединившихся, чтобы изучить принципы просвещенного действия!» – пояснял он.
Колпаки начищались, вовсю шел ремонт, сад абстрактных скульптур из утиля восстанавливался. Что касается Биби, то после возвращения он стал еще более задумчив, пытаясь разобраться в событиях, произошедших в последнее время. Он пошел в Большой Дом – в бывшие комнаты дядюшки, которых никто пока не касался, – и принялся бродить по лабиринтам памяти. В конце концов, он ведь когда-то жил здесь – целых семь лет провел на ранчо, осваивая упражнения, которым обучал его дядя: это были самые важные годы его жизни. Биби ходил по комнатам дяди, беря в руки какие-то вещи, внимательно их рассматривая, снова кладя их на место. Вот любимый головной убор Отто – красная фуражка пожарного: она по-прежнему лежит на каминной полке, где дядя оставил ее в тот день, когда было принято решение снести ранчо. А вот тут, на вбитом в стену крюке, – его рыбацкая шапка, привезенная из Перу, а вон там, на вешалке, – длинный полосатый ночной колпак. Биби ходил среди этих предметов, дотрагивался до них, вспоминал…
«Неужели меня действительно считают самым мудрым человеком в Америке?» – думал Биби. Если так – мысль о том, каковы же остальные обитатели этой страны, заставила его содрогнуться. Отто, вне всякого сомнения, был просвещенным человеком. Но он – Биби Браун?
«Люди испытывают великую жажду, – думал он. – Их переполняет такое неуемное желание следовать за лидером». Как может он занять место Колпачного Короля, влезть в его башмаки или, что больше подходит по смыслу, надеть его шапку? Разве человек просвещенный не был бы лучше подготовлен к роли отца, чем он, Биби? Он чувствовал, что теряет почву под ногами.
Но потом ему пришло в голову, что, возможно, это и есть настоящая мудрость – когда понимаешь, что почва уходит из-под ног. Может быть, самые опасные лидеры – и есть те, которые не признаются в собственных недостатках?
«Может, и не надо быть самым мудрым человеком во всей стране, – подумал он. – Может, просто надо быть достаточно мудрым».
На следующий день, перемежая обычную неловкость, испытываемую родителями всего мира, с приступами нервозности, когда он начинал мерцать и становиться прозрачным, Биби провел сына, о существовании которого никогда не знал, по Колпачному Ранчо.
– Так ты и правда не знал, что мама беременна, когда ушел? – спросил его Бадди.
– Когда я ушел? – переспросил Биби. – Это она ушла от меня!
– Тогда как получилось, что каждое утро, сколько я себя помню, она вставала и сразу подходила к окну – посмотреть, вдруг случилось так, что ты вернулся ночью и заснул на крыльце перед дверью?
– Но… – возразил Биби, – ведь она даже на мои письма не отвечала!
– Ну это же мама. – Бадди пожал плечами. – А ты так и не ответил на мой вопрос.
– Какой именно? – Биби уже начал мерцать, и сквозь его левую лопатку Бадди увидел, хотя и смутно, огромный гребной винт корабля из сада абстрактной скульптуры.
– Знал ли ты, что она беременна?
– Если бы я знал, никогда бы не уехал, – ответил Биби. – Впрочем, – сказал он, помолчав, – ведь было же то письмо.
– Какое письмо?
– Это было через много лет после разрыва. Семь, если точно. Очень долго я писал ей каждую неделю, только все письма возвращались нераспечатанными. Наконец я получил это письмо – единственное. Но оно было так повреждено, что я не мог всех слов разобрать. И потом – ты ведь знаешь, как это бывает с твоей мамой, – в письме все равно ничего прямо не говорилось. Но в одном месте было упомянуто – «мы». Мне очень хотелось знать, что это. Просто фигура речи? Или – кто же в действительности может быть другой частью этого «мы»?
– Это был я, – сказал Бадди.
У Биби снова стала уходить почва из-под ног.
– Ты принес мне много боли, – сказал Бадди.
– Прости, пожалуйста, – просто сказал Биби и неловко обнял сына за плечи. Бадди не возражал.
В тот же день, только чуть позже, Бадди глядел на сад скульптур, стоя на лугу прямо под вывеской, на которой снова было написано:
РАДА ВАМ ОТТО-МАНСКАЯ ИМПЕРИЯ!
Неожиданно он услышал хруст колес по гравию. Бадди обернулся – взглянуть, в чем дело, и то, что он увидел, потребовало взглянуть еще раз и еще, потому что одинаковые грузовые автофургоны, подъезжавшие к стоянке, выглядели поразительно знакомыми.
Прежде чем головная машина успела остановиться, женщина с волнами темных волос, падающих на плечи, ступила на землю, озадаченно нахмурив брови.
– А ты что здесь делаешь? – спросила Ронда у Бадди.
– А что здесь делаешь ты? – спросил Бадди у Ронды, не менее озадаченный.
– А ты что здесь делаешь? – спросил человек с вытатуированной на руке змеей, выйдя из машины и встав рядом с Рондой.
– А что здесь ты делаешь? – спросил Бадди у Родриго.
– Привет, Бадди. – Эдди-Чучело с прической, похожей на двух спаривающихся пауков, спустился со второго грузовика, подошел и обнял Бадди за плечи. – Я знал, что ты так или иначе нас догонишь.
– Но как ты все это вычислил? – Выбравшиеся из третьего грузовика Шпенёк и толпа других циркачей принялись обнимать Бадди и хлопать его по спине.
– Что вычислил? – спросил Бадди, снова чувствуя, что в его мозгу бушует величайшая в мире гравитационная буря.
– Что мы едем сюда, – объяснила Гермафродитти.
– Я не вычислил, – сказал Бадди. – Я здесь из-за отца.
– Но ты же не знаешь своего отца, – возразил Висенте.
– Теперь знаю, – сказал Бадди. – Его зовут Биби Браун.
В этот самый момент отец, о котором шла речь, в сопровождении Бывшего Президента Спада Томпсона и Хьюберта П. МакМиллана вышел поздороваться с гостями.
– А что здесь делаешь ты? – Биби подошел к Шпеньку, и они сжали друг друга в крепком объятии, оторвавшем Шпенька от земли.
– Вы знакомы друг с другом! – воскликнул Бадди.
– Спад! – вскричал Шпенёк. – Биби! Как поживаете?
– Кажется, наступило время воссоединения, – заметил Биби.
Тем временем воссоединение Бадди и Ронды при стоявшем рядом Родриго проходило довольно напряженно.
– Ронда, – произнес Бадди, – как поживаешь?
Ронда вздохнула.
– Я меняюсь, – ответила она.
Уставшие и растрепанные, Мечтатели вошли наконец в Большой Дом на Колпачном Ранчо. Хотя нельзя было бы сказать, что он уже полностью восстановлен в своем прежнем великолепии, вид у него был весьма впечатляющий: каждая стена, каждая дверь, каждая балка и весь потолок от одного конца до другого были украшены рядами ярких, сверкающих, свеженачищенных колесных колпаков. «Будто все глаза мира, – думал Бадди, – смотрят на нас. Как часто в последнее время нам казалось, что на нас смотрят».
Связи, которые, как выяснилось, существовали между этими людьми, напоминали лабиринт. Спад, Шпенёк, Биби и Гравитатор оказались старыми друзьями – еще со времен Четвертой Депрессии, когда все они, как выразился Спад, «много времени проводили вместе под мостами».
– Боюсь, в последние годы я несколько утратил вкус к мостам, – признался Спад.
– А я утратил вкус ко всему, кроме… – откликнулся Биби, при мысли об этом начиная снова становиться прозрачным.
Разумеется, это Спад основал программу грантов на инакомыслие, обеспечивавшую Мечтателям большую часть финансирования в последние годы, в то время как Хьюберт…
– А я вас поначалу не узнала без крестьянского платья, – сказала Ронда, пройдя через комнату, чтобы пожать Хьюберту руку.
Хьюберт покраснел.
– Знаете, если бы вы не исчезли так скоропалительно после вашего второго визита, мы пригласили бы вас вступить в нашу группу. Мы очень открыты для лиц переходного пола.
При этих словах лицо Хьюберта изменилось, словно его охватила паника.
– Но ведь это была лишь маска!
Единственное, чего недоставало на празднике, который за этим последовал, так это привычных возлияний: в них Спад больше не мог позволить себе участвовать.
«Возлияний, – думал Биби, – и еще Полли».
Но самой странной связью оказалась та, что выявилась, когда Ронда принялась исследовать многочисленные закоулки и ниши Большого Дома и обнаружила висящий на стене старый портрет. Она вернулась в комнату, где собралась вся компания, держа портрет в руках и сдувая с него пыль.
– А что делает здесь портрет Отто Брауна? – спросила она.
Биби посмотрел на нее вопрошающе.
– Разве вы не считаете вполне естественным, что у нас есть портрет основателя ранчо?
– Основателя этого ранчо?!
– Да, – ответил Биби. – Это мой дядя, Отто Браун.
– Отто?
– Да, Отто, – сказал Биби. – Колпачный Король Долины Надежды.
Биби никак не мог взять в толк, каким образом эта женщина смогла возглавить общенациональное движение, если она способна лишь повторять то, что уже сказано.
– Да, – очень медленно произнес он, – Колпачный Король Долины Надежды – Отто Браун.
– Отто Браун? – спросил Бадди.
«Болезнь оказалась заразной», – подумал Биби.
– Да, – ответил Биби. – Я – Браун, ты – Браун, и Отто…
– Браун, – закончил Бадди.
– А есть здесь кто-нибудь, кто НЕ Браун? – спросила Ронда, глядя вокруг в полном недоумении.
– Значит, Отто – мой двоюродный дед, – заключил Бадди. Тут он увидел, что с противоположной стороны комнаты Родриго пристально смотрит на него с выражением, похожим на изумление.








