Текст книги "Тени зла"
Автор книги: Шон Хатсон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Глава 56
Келли завела «мини» на стоянку и несколько мгновений оставалась в машине, оглядывая пространство перед домом Вернона. Кроме «ауди» доктора, на подъездной дороге стояла темно-коричневая «сиерра», а ближе к обочине «гранада». В «гранаде» она увидела двух мужчин. Один жевал бутерброд, шофер чистил ухо указательным пальцем. Несмотря на теплое солнечное утро, оба были в костюмах.
Она чуть опустила стекло, впустив в машину легкий ветерок. Она вспотела, хотя ей не было жарко.
Дорога из Лондона заняла у нее больше двух часов. Блейку она сказала, что хочет взять кое-что в своей квартире. Он кротко проводил ее и уединился в своей рабочей комнате. Она не рассказала ему ни о кошмаре, ни о своем звонке в дом Вернона. Вернувшись в спальню, она больше так и не смогла заснуть. Ее немного беспокоило, что пятна крови на простыне почти исчезли, а утром, взглянув на руку Блейка, она увидела лишь тоненькую красную полоску, похожую на царапину от кошачьего коготка.
Сейчас она сидела в своей машине, смотрела на «гранаду», на дом и понимала; что рано или поздно ей придется что-то предпринять. У нее вспотели ладони, когда она открыла дверцу и выбралась из машины. Она вздохнула и направилась к «гранаде».
Она уже миновала «гранаду», когда услышала, что ее зовут. Повернувшись, она увидела, что один из мужчин вышел из машины. Щеки его надулись, как у хомяка, потому что он не дожевал бутерброд.
– Извините, мисс, – сказал он, стараясь побыстрее проглотить пищу.
Келли заметила, что он сунул руку под куртку. Из тонкого кожаного бумажника он достал удостоверение личности со своей фотографией. Снимок был плохой; густые коричневые волосы казались на нем рыжими.
– Детектив сержант Росс, – представился он. – Можно вас спросить, что вы здесь делаете?
– Полиция? – притворно удивилась она.
Он кивнул и наконец проглотил свою пищу.
– Что вы здесь делаете?
Росс слегка улыбнулся:
– Я первым задал вопрос, мисс.
Ответ она приготовила заранее:
– Я пришла к своему отцу.
Улыбка сошла с лица Росса, он даже немного подался назад:
– Мы не знали, что у доктора Вернона есть близкие родственники.
Келли почувствовала, как сердце ее забилось быстрее.
– Что-нибудь случилось? – спросила она с деланным простодушием.
– Пройдите, пожалуйста, со мной, мисс, – сказал сержант и повел ее к дому. Когда они приблизились, Келли попыталась унять свое участившееся дыхание. Она уже усомнилась в успехе своей маленькой авантюры. Парадная дверь открылась, из дома вышел мужчина в сером костюме с портфелем в руке.
Он обменялся несколькими словами с Россом, сел в «сиерру», развернулся и уехал.
– Вы мне так и не сказали, что происходит, – проговорила Келли с притворным беспокойством.
Они вошли в дом, Росс провел ее в гостиную и усадил в кресло.
– Я через минуту вернусь, – сказал он и исчез.
Положив руки на колени, Келли оглядела комнату. Она с усилием вздохнула и попыталась унять охватившую ее дрожь. Взгляд ее скользнул по полкам и столам в поисках фотографий. Если в доме есть хоть одна фотография дочери Вернона, она пропала. Хотя Росс и сказал, что полиции ничего не известно о семье Вернона, ее это мало утешало. Она все еще пыталась овладеть собой, когда Росс вернулся в сопровождении мужчины, выше и старше его, с длинным лицом и неестественно выдающимся подбородком. Он представился как детектив инспектор Эллен.
– Вы дочь доктора Вернона? – спросил он, внимательно оглядывая ее.
– Да, – солгала она.
Эллен посмотрел на своего напарника, затем на Келли. Он смущенно кашлянул и рассказал ей о том, что произошло ночью. Келли изобразила боль и отчаяние, стараясь, чтобы это выглядело правдоподобно.
– Насколько нам известно, ничего украдено не было, – продолжал Эллен. – Наверху в одном из ящиков лежали деньги, а в куртке на стене в прихожей мы– нашли бумажник вашего отца.
– За что же его убили? – спросила Келли с притворным волнением, потом достала носовой платок и стала его перебирать руками для пущей убедительности.
– Мы надеемся, что вы нам поможете выяснить это, – сказал Эллен. – У вашего отца были враги?
Келли покачала головой.
– Он не лез в чужие дела. – Она слегка опустила глаза.
– Вам было известно, что с ним в доме кто-то жил? – спросил инспектор. – Одна из комнат для гостей занята.
– Я этого не знала, – сказала она, искренне удивившись.
Эллен нахмурился:
– Вы часто виделись с отцом, мисс Вернон?
Келли смущенно облизала губы, напряженно думая, как лучше ответить.
– Не очень. Я сейчас живу в Лондоне, но это не постоянный адрес.
– Вы одна?
– Что?
– Вы живете одна?
Она раздумывала чуть дольше, чем следовало, она сама это почувствовала. Келли поняла, что может все испортить.
– Извините меня, – сказала она, прикладывая к глазам платок. – У меня в голове все смешалось. После того, как вы рассказали мне об отце, я... – Она не закончила фразу.
Эллен кивнул в знак понимания.
– Я понимаю, что это трудно, – тихо сказал он. – Вы можете подумать.
«Интересно, сколько вопросов еще зададут?» – думала она.
Ее выручил Росс, который заглянул в комнату и позвал своего начальника. Эллен извинился и вышел. Получив короткую передышку, Келли вздохнула с облегчением. В прихожей раздались голоса: один из них показался ей знакомым.
Через мгновение в гостиную в сопровождении Эллена вошел Ален Жубер.
Увидев Келли, француз застыл. Келли бросила тревожный взгляд в сторону полицейского, надеясь, что тот ничего не заметил. Однако он без сомнения уловил удивленное выражение на лице Жубера.
– Вы знакомы? – спросил Эллен.
– Мы...
Келли перебила его.
– Мой отец познакомил нас около месяца назад, – сказала она, сделав шаг вперед. – Как поживаете, мистер Жубер?
Жубер сумел скрыть замешательство, и Келли взмолилась про себя, чтобы он не проговорился.
– Мне очень жаль, что так случилось, – вяло проговорил Жубер.
Келли кивнула.
– Вам было известно, что последние две недели мистер Жубер жил в доме вашего отца? – спросил полицейский
– Нет, – сказала Келли. – Но я слышала, что он с кем-то работает над новым проектом. Не знала только, что это мистер Жубер. Мой отец не любит рассказывать о своей работе.
– Вы утверждаете, что всю ночь находились в институте? – спросил Эллен француза.
– Да, – сказал Жубер. – Ночной охранник подтвердит это, если вы его спросите.
– Насколько мы можем судить, из вещей доктора Вернона ничего не пропало, но вы можете проверить, все ли у вас на месте, – заметил инспектор.
Жубер кивнул.
– Было бы удобнее для всех нас, если бы вы смогли покинуть этот дом на пару дней, сэр, – сказал Эллен. – Пока здесь будут работать судебные медики.
– Я перееду в гостиницу, – сказал Жубер. – Пойду захвачу кое-какие вещи наверху. – Француз бросил еще один взгляд на Келли и вышел.
– Как убили моего отца? – спросила Келли.
– Его зарезали, – быстро ответил Эллен.
– Ножом?
Полицейский перевел дыхание:
– Нет! Его закололи штопором. Мне очень жаль.
Келли закрыла глаза; подробности кошмара ярко вспыхнули в ее памяти. К горлу подступила тошнота, но она подавила ее. Эллен шагнул к ней, испугавшись, что она теряет сознание, но она остановила его рукой.
– Я в порядке, – заверила она его, с трудом улыбнувшись.
Вскоре вернулся Жубер с небольшим чемоданом в руке.
– Прежде, чем уйти, я хотел бы проверить еще кое-что, – сказал он и вошел в кабинет.
Келли и инспектор последовали за ним.
Увидев пустой стол, Жубер пробормотал что-то по-французски.
– Папки! – наконец сказал он утомленно. – Их забрали.
– Какие папки? – спросил Эллен.
– Проект, над которым мы работали с доктором Верноном, – раздраженно пояснил Жубер. – Вся информация содержалась в шести папках. Они исчезли.
– Какая информация? – настаивал полицейский.
– Записи о ходе исследования. Они ни для кого не представляли интереса, кроме нас. – Он бросил на Келли хитрый взгляд.
– Вы уверены, что они пропали? – спросил Эллен.
– Они были здесь, – отрезал Жубер, стукнув по столу.
– Вы можете их описать?
Француз пожал плечами:
– Шесть обыкновенных бумажных папок. Я не знаю, что еще можно сказать.
– Тот, кто их взял, знал, что ищет, – заметила Келли.
Жубер кивнул и вновь посмотрел на нее.
– Черт! – пробормотал он.
– Ладно, – сказал Эллен. – Конечно, этого маловато, но мы сделаем все, чтобы найти их. – Он замолчал. – Я бы хотел знать название гостиницы, в которой вы поселитесь, мистер Жубер. Пожалуйста, позвоните мне, когда устроитесь. – Он подал французу листок бумаги с номером полицейского участка. – А вас, мисс Вернон, я попрошу дать мне адрес, по которому вас можно будет найти.
Она дала ему адрес своей квартиры в Оксфорде.
– Нет больше необходимости вас задерживать, – сказал инспектор, – но мы будем поддерживать с вами связь.
Жубер первым повернулся и пошел к выходу.
Келли последовала за ним и догнала его, когда он подошел к своей машине.
Она осмотрелась по сторонам, удостоверяясь, что их никто не услышит.
– Лазаль знал, что в этих папках? – спросила она.
– Какое, черт возьми, он имеет отношение ко всему этому? – раздраженно проговорил Жубер. – И зачем вам понадобилось рисковать, называя себя дочерью Вернона?
– Жубер, мне нужно с вами поговорить. Только не здесь.
Его лицо несколько смягчилось.
– Это важно, – настаивала она.
– Очень хорошо. Может, вы посоветуете мне какую-нибудь гостиницу. – Он невесело улыбнулся.
– Я на машине, – сказала она. – Следуйте за мной в центр города. Мы должны поговорить. Мне нужно многое объяснить вам.
Он безразлично посмотрел на нее, потом кивнул, сел в свой «фиат» и завел мотор. Келли торопливо перешла дорогу, открыла машину и повернула ключ зажигания. Подождав, пока Жубер развернется, она поехала. Он следовал за ней на близком расстоянии. В зеркале заднего обзора Келли видела его «фиат».
Она надеялась, что наконец получит ответы на вопросы, которые мучили ее так долго.
Глава 57
В баре отеля «Буйвол» сидело несколько человек. Время было раннее, и до ленча, во время которого здесь обычно собирались любители выпить, было еще далеко.
Келли села, поставила на стол бокал с апельсиновым соком и стала ждать Жубера. Он уселся напротив, и она заметила, как потемнели и запали его глаза после бессонной ночи. Он отхлебнул свой напиток и посмотрел на Келли. Они обменялись взглядами.
– Вы хотели поговорить со мной, – сказал француз. – Что вас беспокоит?
– Во-первых, я хочу знать, чем, черт возьми, вы занимались с Верноном весь последний месяц, – заявила она с вызовом. – С тех пор, как два института начали заниматься астральной проекцией и толкованием снов, моя работа стала больше напоминать службу в МИ-5, чем работу в обычном исследовательском институте. Над чем работали вы и Вернон?
– Что произошло со знаменитой английской деликатностью? – парировал, улыбаясь, Жубер. – Что вас интересует?
– Если я начну задавать все вопросы, которые меня волнуют, мы просидим здесь до следующего года. Сейчас я хочу услышать, почему вы с Верноном скрывали результаты своих исследований.
Жубер сделал еще один глоток и посмотрел в свой бокал, будто черпал в нем вдохновение.
– Вы хорошо знали Вернона? – спросил он.
– Лично – не очень, а что касается работы, то он, кажется, был поглощен астральной проекцией и управлением разумом.
– Вы правы. Но у него была на то причина, как и у меня. У нас были причины до поры до времени скрывать результаты исследования.
– Неужели причина важнее, чем жизнь человека?
Жубер вытаращил глаза.
– Конечно нет, – горячо ответил он. – Почему вы спрашиваете об этом?
– Мне показалось, смерть Лазаля вас совсем не тронула.
– Вы думали, я виноват в его смерти. – Это был не вопрос, а утверждение.
Она кивнула.
– Перед смертью он сломался и был близок к помешательству, – сказал Жубер. – Ему бы уже никто не помог, а я тем более. Он меня боялся.
– Вы дали ему повод бояться вас. Я заметила между вами враждебность.
– Я ничего не имел против него лично. Я был зол на него за то, что он слишком рано разгласил наши результаты. И это все. – Француз несколько понизил голос. – Лазаль был моим другом, – задумчиво проговорил он. – Но он здорово навредил нашему исследованию своей статьей. Эта статья привлекла внимание прессы к проекту, который следовало завершить, а уж потом обнародовать. И к тому же он помешал мне создать себе имя в нашей области. – Он повторил Келли историю, которую рассказывал Вернону, о том, как однажды у него уже вырвали лавры из рук. – Может быть, теперь вам понятна причина моей скрытности. Поэтому я и не хотел с вами сотрудничать. Я боялся, что мне помешают сделать эпохальное открытие. Я стремился стать тем, кого будут вспоминать за великие исследования в области парапсихологии.
Келли вздохнула.
– А Вернон? – спросила она. – Почему он был так увлечен управлением разумом?
– Его причина еще более веская, чем моя, – ответил француз.
– Один мой коллега сказал, что он скрывал что-то, касающееся его жены. Он...
Жубер перебил ее:
– Уже шесть лет его жена безнадежно больна необратимой душевной болезнью. Когда вы сегодня утром представились его дочерью, вы рисковали больше, чем предполагаете. У Вернона действительно есть дочь. Правда, он не видел ее шесть лет и, вероятно, она его забыла, но тем не менее она существует.
Келли поднесла бокал к губам и тут же опустила, вся обратившись в слух.
– Был у него и внук. Как он рассказывал мне, за ребенком, которому тогда было меньше года, ухаживала миссис Вернон. Она души не чаяла в мальчике, обожала его. Вернон всегда был нервным. Боялся бандитов и грабителей. У них с женой были два добермана. Днем их держали взаперти, а на ночь выпускали. – Он вздохнул. – В тот день они сбежали. Ребенок в это время играл на лужайке. Миссис Вернон ничего не могла сделать. Собаки разорвали его у нее на глазах.
– О Боже! – прошептала Келли.
– Вначале у нее был шок, затем начался кататонический транс. Вернон полагал, что, найдя ключ к подсознанию, сможет вылечить жену. Как видите, в его тайне не было ничего зловещего.
Келли почти незаметно покачала головой.
– Если бы он сказал мне что-нибудь, – прошептала она.
– Он не хотел, чтобы люди знали правду, – сказал Жубер. – Но теперь это уже не имеет значения.
– Кому понадобилось убивать его? – спросила она, словно надеясь, что француз сможет ей ответить.
– Тому, кому понадобились эти папки, – ответил он. – Только не пойму, зачем нужно было их воровать. Ведь воспользоваться ими сможет только тот, кто разбирается в паранормальных явлениях. Кто, кроме меня и Вернона, мог знать, что они находятся в этом доме? – Он покачал головой.
– Я видела, как убили Вернона, – сухо заметила Келли.
Жубер с ужасом посмотрел на нее.
– Во сне, – продолжала она.
– Вы и раньше предсказывали будущее во сне? – спросил он возбужденно.
– Никогда!
– Вы видели, кто его убил?
Келли сделала большой глоток и пожалела, что не взяла чего-нибудь покрепче. Она кивнула.
– Его зовут Дэвид Блейк, – сказала она. – Это человек, с которым я живу.
Жубер посмотрел на нее и заметил, что она дрожит.
– А вы не могли ошибиться?
Она пожала плечами:
– Я уже не знаю, во что верить.
– Келли, если это правда, то вам грозит серьезная опасность.
– Он не знает, что я его подозреваю, – еле выговорила она. – И к тому же, – Келли вытерла слезу, – я люблю его. – Из глаз ее потекли слезы. – О Боже! Он не мог этого сделать! Не мог!
Жубер приблизился к ней и положил руку ей на плечо.
– Но меня он не обидит, я знаю, не обидит, – пробормотала она.
– Почему вы так уверены?
Она промолчала.
Глава 58
Лондон
Было уже далеко за полдень, когда Келли подъехала к дому Блейка. Его «ягуара» нигде не было видно. Либо он уехал куда-то, либо машина в гараже. Она вышла из машины, заперла дверцу и направилась к двери.
Она вошла в прихожую, и тишина окутала ее. Она постояла неподвижно, словно боясь нарушить безмолвие. Потом взглянула на дверь подвала.
Дверь была чуть приоткрыта.
Келли тихо приблизилась к двери и прислушалась, надеясь услышать стук пишущей машинки внизу, но там было тихо.
– Дэвид! – позвала она, и голос ее глухо прозвучал в тишине.
Никто не ответил.
Она подошла к гостиной, приоткрыла дверь, заглянула туда и снова позвала его.
Никого!
Келли подошла к лестнице и посмотрела вверх:
– Дэвид, ты наверху?
Везде царила мертвая тишина.
Она шире открыла дверь подвала и заглянула в кабинет.
Келли начала спускаться.
Стоя на лестнице, она позвала его еще раз, но поняла, что в доме никого нет. Внизу работал вентилятор, и тишину наполнял слабый жужжащий звук. Келли почувствовала, как ее сковал уже знакомый страх. В огромном подвале она чувствовала себя слабой и беззащитной. Она пошла к столу и остановилась, открыв рот.
На пишущей машинке лежало шесть бумажных папок.
Келли застыла, затем взяла одну из них и открыла. Первая страница была написана почерком Лазаля.
– Нашла, что искала?
В тишине голос показался ей оглушительно громким.
Едва не выронив папку, Келли повернулась и посмотрела на фигуру, стоящую на верху лестницы.
Блейк постоял неподвижно, затем стал медленно спускаться.
Он подошел к ней и протянул руку; лицо его ничего не выражало. Пальцем он показал, чтобы она дала ему папку, и она сделала это, не сводя глаз с его лица и пытаясь разглядеть за темными стеклами очков его глаза.
– Почему ты убил доктора Вернона? – робко спросила она.
– Келли, – тихо сказал он. – Тебе не следовало сюда спускаться. То, что происходит в этой комнате, касается только меня.
– Ты убил его, ведь это так, Дэвид? – настаивала она.
– Да, – не задумываясь ответил он. – Мне нужны были эти бумаги.
– Я сегодня была у него дома. Разговаривала с Жубером.
Блейк усмехнулся.
– Не так давно ты была уверена, что Вернон и Жубер виноваты в том, что произошло.
– Скажи мне, почему ты это сделал? Зачем нужно было убивать всех этих людей?
Он не ответил.
– Почему? – крикнула она, замирая от страха и отчаяния. Он увидел на ее щеке слезу. Она вытерла ее резким движением.
– Идея астральной проекции привлекла меня еще до того, как я начал писать о паранормальных явлениях, – начал он ровным и негромким голосом. – Не просто перемещение в пространстве, а реальное движение астрального тела во времени и материализация этого движения, которая означала бы, что я могу находиться в двух местах одновременно, управляя двумя центрами сознания. Я смог это осуществить. Ушли годы, но я научился этому, и чем больше узнавал, тем сильнее сознавал, что можно управлять подсознанием других людей, использовать его. – Он взглянул на нее совершенно отстраненно.
– Тони Ландерс и всеми другими? – спросила она.
– Я научился управлять тенью внутри них.
– Тенью? – рассеянно повторила Келли.
– Их вторым я. Тем, что ты называешь подсознанием. Эта область мозга управляет нашей темной стороной, то есть нашей тенью. Я нашел способ освободить ее.
– Как? – спросила она. – Неужели с помощью гипноза?
– Да, в сочетании с моей способностью поглощать энергию, излучаемую тенью. Она для меня все равно что инфракрасный маяк. Я могу подключиться к ней. Питаться от нее. Она придает мне силы. Каждый имеет в себе эту темную сторону, кое-кто способен ее контролировать, сдерживать ее моральными нормами или законом, но если эту силу освободить, вырвутся мысли и желания, скрытые раньше.
Келли покачала головой.
– Зачем ты это сделал, Дэвид? – спросила она, и на глаза ее вновь навернулись слезы. – Чего ты хотел добиться, заставив Тони Ландерс убить этого ребенка или Роджера Карра зарезать эту девушку? А Брэддок? А О'Нейл? Зачем они должны были совершить убийство?
– Я хотел проверить свои способности, и я проверил, – холодно заметил он. – Сеанс дал мне прекрасную возможность использовать эту силу и доказать раз и навсегда, что я могу влиять на «второе я» других людей. Управлять им. Неужели ты не понимаешь, что это означает? – Он заговорил возбужденно. – Можно будет управлять государственными деятелями, главами церкви, руководителями государства.
– Ты безумец, – сказала она, отступив на шаг.
– Нет, Келли, я не безумец. Эта сила слишком велика, чтобы тратить ее попусту. Подумай об этом. Больше не будет войн и гражданских беспорядков, потому что виновники их теперь могут быть найдены и обезврежены до того, как успеют что-либо предпринять. Я смогу увидеть зачатки зла в них, ибо знаю, как использовать силу Тени.
– И если ты обнаружишь в них это зло?
– Тогда они будут уничтожены. Их казнят! Это знание даст мне власть над жизнью и смертью. И оно же будет моим оружием.
– Ты будешь им торговать? – спросила она с недоумением.
– Если возникнет необходимость. На земле нет оружия, которое может с ним сравниться.
– Но зачем нужно было использовать его для убийства?
– Ни одно открытие не обходится без жертв. – Он улыбнулся. – Ты это знаешь.
– Никто этому не поверит.
Блейк улыбнулся и подошел к столу. Открыл один из ящиков и достал письмо. Келли с тревогой наблюдала за ним.
– Если бы ты поискала получше, – сказал он, – ты нашла бы это. – Он развернул письмо. – Оно пришло два дня назад от «Темз телевижн». Меня приглашают принять участие в дискуссионной программе. Я и еще два эксперта в кавычках будем обсуждать вопрос, реальны или воображаемы сверхъестественные явления. Очень мило, что они включили меня в свою программу, не так ли?
– Что ты собираешься делать?
Он перестал улыбаться.
– Я продемонстрирую раз и навсегда, как могущественна Тень.
Келли еще отступила назад.
– Я любила тебя, Дэвид, – тихо проговорила она, и по щекам ее потекли слезы.
– Тогда останься со мной, – сказал он, приближаясь к ней.
– Ты – убийца. Я видела, как ты убил Вернона.
– А, твой сон. – На его лице вновь появилась холодная усмешка. – Перед этим происшествием я неделю или две испытывал твой мозг. Неужели ты не понимаешь, Келли, что мы с тобой одно целое. Мы принадлежим друг другу. Ты сможешь разделить со мной эту власть. Научишься ее использовать.
– Ты хочешь сказать, научусь убивать? – горячо возразила она.
– Хорошо, тогда уходи. Иди в полицию. Скажи, что я убил доктора Вернона, только тебе никто не поверит. Как мог я убить его? – добавил он насмешливо. – Эту ночь я провел с тобой в постели.
Она с трудом вздохнула, понимая, что он прав.
– Уходи! Убирайся! – закричал Блейк. – Я дал тебе шанс, но ты им не воспользовалась. Уходи!
Он смотрел, как она поспешно поднялась по лестнице и исчезла в прихожей. Через мгновение он услышал стук закрывающейся двери. Лицо его потемнело, и он схватил папку. Он сжимал ее несколько секунд, затем с ревом швырнул через комнату.
Келли знала, что Блейк прав.
Сев в машину, она поняла, что никогда не сможет убедить полицию в его вине. Она чувствовала себя беспомощной; это злило и пугало ее.
Она выехала на дорогу и вытерла слезы тыльной стороной ладони. Кроме беспомощности, она испытывала горькое чувство утраты, так как где-то в глубине души, несмотря ни на что, сохраняла привязанность к Блейку. Келли казалось, что мир вокруг нее рухнул.
Она поняла, что ей следует обо всем рассказать Жуберу. На углу она заметила телефонную будку, притормозила и прежде, чем свернуть, посмотрела в зеркало заднего обзора.
Она не смогла удержать крик.
Из зеркала на нее свирепо глядел сидящий на заднем сиденье Блейк.
Не сводя глаз с видения, Келли резко повернула руль.
Она услышала громкий гудок и грохот приближающегося грузовика.
Это вывело ее из оцепенения, посмотрев в ветровое стекло, она увидела несущуюся на нее огромную «сканию». Шофер ошалело махал ей, чтобы она освободила дорогу.
Она нажала ногой на акселератор. «Мини» рванулась вперед и свернула, пройдя в нескольких дюймах от огромного колеса. Келли завизжала, когда машина с оглушительным стуком врезалась в край тротуара, въехала на него и остановилась у ограды сада.
Остановилась, завизжав тормозами, и машина позади нее. Грузовик, проехав вперед несколько ярдов, тоже стал, из него выскочил шофер.
Келли вздрогнула и повернулась.
На заднем сиденье никого не было.
Блейка не было.
Она почувствовала тошноту, и случившееся постепенно дошло до нее. Она услышала приближающиеся шаги, дверцу машины резко распахнули.
Перед ней стоял шофер грузовика с красным лицом.
– С вами все в порядке, – взволнованно спросил он.
Она кивнула.
– Что с вами случилось, черт возьми? Вы выскочили прямо передо мной. Я мог вас убить.
Келли закрыла глаза.
– Извините, – прошептала она.
Подошел шофер другой машины, протянул руку и снял с Келли привязной ремень. Мужчины помогли Келли выйти и стали рядом, глядя, как она тяжело дышит.
– Я вызову «скорую», – сказал шофер грузовика.
– Нет. – Келли коснулась его руки. – Со мной все хорошо. Я не пострадала.
– Вы очень взбудоражены, – сказал он.
– Пожалуйста, не надо вызывать «скорую».
Она не знала, что ее напугало больше: возможность столкновения с грузовиком или свирепое лицо Блейка?
– Я хорошо себя чувствую, правда, – заверила она их.
Проезжающие мимо машины замедляли ход, чтобы взглянуть на сцену у дороги.
В конце концов Келли села в «мини» и привязалась ремнем. Двое мужчин наблюдали, как она съехала с тротуара и вырулила на дорогу.
– Спасибо за помощь! – сказала она им на прощание и уехала. Провожая взглядом ее машину, мужчины качали головами.
Через пару миль Келли подъехала к другой телефонной будке. Настороженно посмотрев в зеркало заднего обзора, она просигналила, остановила машину, вышла и опередила двух девиц, которые стали ходить взад и вперед возле будки, переговариваясь.
Келли нашла мелочь и набрала номер отеля, в котором остановился Жубер. Ожидая, пока их соединят, она нетерпеливо постукивала по стеклянной двери телефонной будки. Наконец она услышала голос француза.
Не успел он назвать себя, как она начала торопливо рассказывать ему свою историю. О Блейке. О смерти Вернона. Об убийствах, совершенных Тони Ландерс и другими. О намерении Блейка выступить по телевидению.
О силе Тени.
Француз слушал ее молча. О том, что он слышит ее, свидетельствовало лишь его тихое дыхание.
Послышались быстрые сигналы, и она сунула в аппарат еще одну монету.
– Келли, вы должны уехать оттуда, – наконец сказал Жубер.
– Я сейчас не могу, – ответила она.
– Ради Бога, уезжайте. Он может и вас убить.
– Его нужно остановить.
– Но, Келли...
Она повесила трубку, постояла в будке, потом вернулась к машине. Раскрыв ладонь, она посмотрела на лежащую на ней связку ключей. Один из них был от замка в парадной двери дома Блейка.
Эта мысль поразила ее как удар грома. Она села за руль и включила мотор.
Было без четырех минут шесть.
У нее еще оставалось время, но оно быстро истекало.