Текст книги "Поцелуй Лесли"
Автор книги: Ширли Айртон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
4
Лицо Росса оставалось непроницаемым, словно он вознамерился скрыть свои мысли и чувства от всего мира. Но взгляд темных глаз был необычайно мягок. Рот казался почти по-детски добрым, а изгиб губ неожиданно поразил Лесли своей чувственностью. Она никогда не рассматривала Росса с этой точки зрения, и в ней вдруг шевельнулось какое-то новое ощущение, словно кто-то легко провел кончиками пальцев по низу живота. Сердце ее отчаянно забилось.
Лесли не понимала, что с ней происходит. Чувства, которые вызывал в ней этот мужчина, были странны и непривычны. Она изо всех сил пыталась прогнать их прочь. Каким образом ему удается так воздействовать на нее? Почему в его присутствии она стала терять контроль над собой?
Росс стоял так близко, что она чувствовала его дыхание на своей щеке. Терпкий аромат его одеколона приятно щекотал ноздри, а особый мужской запах наполнял сердце беспокойным, сладостным ожиданием. Она была не в силах сопротивляться жаркой, тревожной волне, которая поднималась из глубин ее существа, заставляя забывать о том, что за человек стоит перед ней.
Лесли умоляюще посмотрела на Росса, зная, что не умеет скрывать свои эмоции. Ее глаза просили об одном: чтобы он понял ее состояние и оставил в покое. Она была готова поступиться гордостью – пусть Росс догадается, какие ощущения он пробуждает в ней. Гордостью, а не самоуважением, иначе он заставит ее чувствовать то, чего она не должна чувствовать, хотеть того, чего не должна хотеть. Ему достаточно для этого просто быть рядом.
Опустив глаза, Лесли облизнула пересохшие губы. Невероятным усилием воли она заставила себя спокойно спросить:
– Как же ты можешь доказать то, чего не было?
– Поцеловать тебя, – серьезно ответил Росс.
– Нет, ты не посмеешь опять…
– Опять? Ты хотела сказать: «Ты не посмеешь опять сделать это»? Постарайся поверить мне. Знаешь, Лесли, у меня есть мать и сестра, которых я обожаю. И мой девиз – никогда не спорить с женщинами. Но ты настолько упряма, что не хочешь принимать очевидные вещи.
Они стояли, вглядываясь в глаза друг другу со все нарастающей напряженностью; незаметно для них самих расстояние между их телами сокращалось. Неожиданно Росс легонько дотронулся до ее шеи в вырезе блузки.
От этого прикосновения у Лесли мурашки пробежали по коже. Резко повернувшись, она выскочила из кафетерия и бросилась вверх по лестнице, стремясь как можно скорее остаться одна. Очутившись в спасительном убежище своего кабинета, Лесли прислонилась к стене, тяжело дыша. Затем сняла пиджак, подошла к холодильнику, достала бутылку минеральной воды и налила себе в стакан. Руки у нее слегка дрожали, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
Лесли пила очень редко, а когда была за рулем, вообще не прикасалась к спиртному. И сейчас подумала, что ей не помешало бы выпить чего-нибудь покрепче.
Услышав звук открывающейся двери, она вздрогнула и в смятении посмотрела на входящего Росса.
– Что с тобой происходит, Лесли? – тихо спросил он, подходя к ней вплотную. – Вспоминаешь тот поцелуй?
И Росс окинул ее медленным взглядом, который она ощутила физически, – он скользил, касался, ласкал. Лесли стремительно вскинула руки, скрестив их на груди, и, сдвинув брови, замерла.
– Нет! – воскликнула она. – Оставь меня в покое!
– Лгунья, – нежно, еле слышно произнес Росс.
– Если ты так любишь мать и сестру, то должен знать, что женщинам не нравится, когда их так называют.
Он усмехнулся.
– Знаю. А еще я знаю, что заинтересовал тебя. И это мне определенно по душе.
– Не лучше ли тебе обратить свое внимание на Марджори? – съязвила Лесли, чувствуя неловкость и смущение. – Из вас получилась бы прекрасная пара.
– Марджори – последний человек, с которым я бы хотел иметь дело, – последовал ответ. – Она порочна и опасна.
– Неужели? Но и среди мужчин тоже нередко встречаются подобные экземпляры, – возразила Лесли.
– Нам нравятся в женщинах загадка и утонченность.
– Тогда я являюсь исключением из правил.
– А вот это мы еще посмотрим, – туманно заметил Росс и вдруг взял руки молодой женщины и крепко сжал их, заставляя ее повернуть голову и посмотреть ему в глаза. Его тело напряглось, лицо побледнело, но и поза, и взгляд выражали решимость. – Знаю, я не Джефф, – мрачно продолжил он, – и никогда не стану таким, как он. Этот мистер Совершенство похож на меня не больше, чем Марджори на тебя. Ты ужасно упряма, но это, как ни странно, лишь усиливает твою привлекательность. Почему ты упорно не хочешь признать, что именно меня, меня, а не Джеффа ты поцеловала в тот вечер? Создается впечатление, что ты чего-то боишься.
Лесли тяжело вздохнула. Ей уже довелось пережить одну трагедию, и больше всего на свете она ценила теперь в мужчинах надежность, серьезность, а главное – предсказуемость и постоянство. Росс мог быть обворожительным, обаятельным, но никак не постоянным. Испытав на себе его чары, она с большой долей вероятности могла предположить, что ожидает женщину, которая полюбит Росса.
Он внимательно смотрел на нее. По выражению его лица было видно, что Росс собирается задать ей нелегкий вопрос.
– Мне бы не хотелось показаться самонадеянным, но не опасаешься ли ты того, что может возникнуть между нами? Не потому ли ты избегаешь меня? Я не люблю вещей, которых не понимаю.
Его рука осторожно опустилась на ее плечо. Сквозь тонкую ткань блузки Лесли чувствовала, как его пальцы жгут ей кожу. Придется ли ему по душе правда? Она опустила глаза и пробормотала с вымученной улыбкой:
– Это не так, Росс, совсем не так. Просто… просто у нас так мало общего.
– Как ты можешь судить об этом? Ты же меня совсем не знаешь!
– Я чувствую. Мы с тобой очень разные – как солнце и луна, как день и ночь.
– Понимаю. Вполне конкретные причины. Но разве тебе не известно, что противоположности притягиваются? – Сейчас в его улыбке были дружелюбие и открытость.
Лесли кивнула, по-прежнему не глядя на него.
– Ты красив, Росс, и, как любой красивый мужчина, легко относишься к любви и, наверное, уже привык к победам. У тебя, насколько я знаю, бурная личная жизнь.
– Если я такой красивый, как ты утверждаешь, то почему не хочешь смотреть на меня?.. А слухи о моих любовных приключениях сильно преувеличены, – заметил он. – Но прошу тебя, продолжай.
– А я совсем другая. Не люблю потрясений – взлетов и падений. Мне по душе тихая, размеренная жизнь. Ты же не из тех, кто женится, верно?
– Конечно, я из их числа. Со всех точек зрения, я довольно старомоден. И думаю, именно по этой причине до сих пор не женат. Для меня влюбиться или разлюбить – это не пустяк, хотя ты наверняка уверена в обратном. Я верю в святость брачных уз, и если женюсь, то буду верен своей избраннице всю жизнь. И кстати, я очень люблю детей.
Лесли недоверчиво взглянула на него.
– Правда? И скольких бы ты хотел иметь?
– По крайней мере четверых. Двоих мальчиков и двух девочек.
– Как мило! Ты бы возвращался с работы и играл бы с мальчишками в футбол, а девочек катал бы на ноге, да? А твоя жена в это время готовила бы ужин?
– Если бы девочки были совсем маленькие, то да, катал бы.
– Замечательно! А жена пусть возится в кухне?
– Я тоже умею готовить, и мне нравится это занятие. А кроме того, ты, Лесли, как будто забыла о том, что рекламирует наше агентство. С бытовой техникой компании «Рединг-стиль» ей это не грозит…
– Да ты просто идеальный муж! – шутливо воскликнула она.
И только тут Лесли осознала, что Росс все еще сжимает ее плечо. Она смутилась и легким движением высвободилась. Что бы он подумал, если бы узнал, какое действие оказывают на нее его прикосновения, как ей тяжело бороться с желанием дотронуться до него? Невыразимо тяжело, и становится лишь тяжелее.
– И все же нас многое связывает, – проникновенно произнес Росс. – Мы оба любим риск. Ты хочешь быть такой, как говоришь, но ты другая. Попробуй только не признать этого. – Неожиданно его руки легли ей на талию, и он слегка притянул Лесли к себе. – Мы здесь одни. Согласись, но ты немного рискуешь. О чем ты думала, когда подошла в тот вечер к Санта-Клаусу и первая поцеловала его?
Его голос звучал глухо и отрывисто. Он словно пытался удержать под контролем чувства, не дать им взять верх над собой.
– Я н-не собираюсь об-бсуждать это с т-то-бой. – Лесли начала бить дрожь такая сильная, что она с трудом могла говорить. – П-пусти меня.
– Назови хотя бы один серьезный повод, почему я должен сделать это, – потребовал Росс и, ладонями обхватив ее голову, погрузил пальцы в светлые пряди волос.
Что-то резкое и пугающее было на этот раз в его прикосновениях. Лесли пошатнулась и невольно ухватилась за его руки, ища опоры. Когда ее пальцы сжали твердые мускулы, она услышала его прерывистое, тяжелое дыхание и с жалобным всхлипом выдавила:
– Росс, пожалуйста… Хорошо, я отвечу. Мне давно нравится Джефф. Я восхищаюсь им. Он такой порядочный, уравновешенный, надежный…
Он безвольно уронил руки.
– Ну да, конечно. Идеал любой женщины. Совершенен во всех отношениях. Лишен недостатков. Прямо как машина. Только ему недоступны порывы, сильные эмоции, страсти. Он не живет, а существует.
– Росс…
Его глаза заблестели.
– Я был Санта-Клаусом, Лесли! И я собираюсь доказать тебе это!
– Нет! – Она в страхе попятилась.
– Успокойся. Я не стану тебя целовать. Только не говори, что сама не желаешь этого. Я, как и каждый мужчина, сведущ в физиологии. – И он выразительно посмотрел на ее налившуюся грудь, туго обтянутую тонкой шелковой тканью блузки.
– Я и не думала… – краснея, начала Лесли.
– Я знаю, что ты думала: если это был не я, то тебе незачем так волноваться. Не правда ли?
– В общем… да.
Росс тихо рассмеялся. И она заметила, что, когда он смеется, уголки его глаз чуть приподнимаются.
– Как ты посмотришь на то, если я докажу это, не целуя тебя?
Лесли удивленно подняла брови.
– Каким же образом?
– Это уж мое дело. Но когда докажу, дай мне слово, что признаешься, что была не права.
– Я всегда признаю свои ошибки… но сейчас уверена в обратном, – уклончиво ответила Лесли.
– Ну что ж, посмотрим, – заметил Росс. – Итак, надежность, порядочность, предсказуемость. Ты этого хочешь?
– Да, – прошептала она.
Он наконец посмотрел на часы и направился к двери. Но, уходя, бросил на Лесли многозначительный взгляд.
– Хорошо. Я понял тебя.
Прошло несколько дней. Росс чувствовал, что буквально одержим Лесли. Он почти не спал, проводя бессонные ночи в размышлениях о ней, потерял аппетит.
И он знал, что не безразличен ей. Только Лесли еще сама не осознала этого. Мысль о том, что она будет продолжать упорно добиваться расположения Джеффри только потому, что уверовала в его совершенство, приводила Росса в бешенство. За ее внешней мягкостью явно скрывались твердость и непреклонность.
Росс чувствовал, что если бы он попросил ее встретиться с ним вне работы, то она бы снова отказала ему. При этом что-то подсказывало ему, что у Лесли нет настоящих друзей, нет и поклонника. Это его интриговало. Для него она была загадкой. Красивая, веселая молодая женщина, она старалась держаться уединенно и была немного замкнута в себе.
Росс продумывал тысячи вариантов, как сблизиться с ней, завоевать ее расположение. Засыпать цветами, конфетами, любовными посланиями… Нет, он тут же отверг их, не желая, чтобы с его стороны это выглядело как проявление слабости. И при всем при том он не мог избавиться от ужасной тоски.
Однажды во время перерыва на ланч они оказались вместе за столом. Разговор не клеился, и оба молчали, каждый занятый своими мыслями. Внезапно Росс поймал взгляд Лесли, она улыбнулась ему немного застенчивой, девической улыбкой, которая почему-то застала его врасплох.
В другой раз перед уходом с работы он помогал ей надеть пальто. На короткое время его руки задержались на ее плечах. И в этот момент он больше походил на влюбленного, чем на сослуживца. Росс подумал тогда, что в ее позе было что-то, чего не выразишь словами, что-то, что давало ему надежду.
А однажды он помогал ей выйти из машины. И она оперлась на его руку, посмотрев на него особенно теплым взглядом. Он пытался убедить себя, что это ничего не значит, но воспоминания об этом взгляде не давали ему уснуть почти всю ночь.
Кончилось тем, что Росс оказался уже не в состоянии сдерживать поток нахлынувших на него чувств. И в один из дней даже осмелился последовать за ней на машине. Он наблюдал, как она припарковалась на улице, как вошла в дом. Он сидел в машине, глядя на свет в окнах и изредка видя ее силуэт на фоне задернутых штор.
Затем представил, как она снимает одежду, принимает душ, садится на кровать в пижаме или халате, а спит, возможно, голая. В тишине машины Росс чувствовал, как его дыхание становится прерывистым. Ему казалось, что он отчаявшийся любовник, следящий за своей возлюбленной. В этот момент он испугался, что теряет ощущение реальности. Росс сказал себе, что так продолжаться не может, что он не выдержит. Затем, разозлившись на себя, поехал домой, дав себе слово никогда больше тайком не следить за Лесли.
В пятницу, в середине рабочего дня, он не выдержал и зашел к ней в кабинет и был неприятно удивлен, застав там и Марджори. Лесли разговаривала по телефону. Она смущенно улыбнулась ему, но Росс извинился и, показав жестом, что зайдет попозже, отправился к себе.
Не успел он сесть за стол, как дверь открылась, и, не дожидаясь приглашения, в кабинет впорхнула Марджори. Вопреки существующим в агентстве правилам, она всегда появлялась на работе в чрезмерно короткой и вызывающей одежде. Глубокий вырез ее облегающих стройную фигуру платьев вызывал глухое недовольство не только у Росса, но и у большинства сотрудников. К сожалению, психологическая несовместимость не могла служить основанием для увольнения, иначе Росс давно бы обратился к Саймону Роулзу с этим предложением.
Марджори никогда не опаздывала, не совершала грубых ошибок в порученных ей делах. Если же случались небольшие промахи, у нее всегда имелись наготове правдоподобные объяснения. Ее извинения были достаточно сдержанные, правда им не хватало искренности, но все же это были извинения.
– Чем обязан? – нахмурился Росс.
– В таких случаях обычно говорят, что случайно проходили мимо и решили заглянуть.
– Ты выбрала неподходящий момент, Марджори. Через пять минут я должен уйти.
Но она, словно не слыша его слов, плавной походкой приблизилась к столу и с вызовом вскинула голову, прищурив темные глаза.
– Что тебе нужно? – строго спросил Росс.
– Тебя. Ты действительно хочешь, чтобы я ушла?
В ее взгляде была такая откровенная чувственность, что он на мгновение растерялся. Росс давно решил избегать личных отношений с ней. И был намерен твердо придерживаться своего решения. А причина ее присутствия здесь была явно очень личная.
И действительно, не дожидаясь ответа, Марджори обошла стол, уселась к Россу на колени, порывисто обняла за плечи. Ее губы прижались к его губам, а стройное молодое тело всеми своими выпуклостями и изгибами прильнуло к нему с такой ловкостью, которой она никогда не проявляла в разговоре.
– Какого дьявола ты делаешь! – В раздражении отстранившись от нее, Росс с трудом разомкнул кольцо обнимавших его рук. – Это какое-то безумие, – пробормотал он. – Ты, должно быть, сошла с ума.
Лицо Марджори осветила торжествующая улыбка.
– Начало положено, – проворковала она, ничуть не боясь клокочущей в нем ярости, которую спровоцировала. Даже наоборот, казалась очень довольной его реакцией.
– Не рано ли ты открыла доступ к себе? – резко спросил Росс.
– Не отвергай меня! Ты – единственное, что у меня есть!
– Надо было лучше отрепетировать, Марджори, – укоризненно покачал он головой. – Над этой фразой еще нужно поработать. А теперь уходи отсюда, да поживее. Ты и так достаточно злоупотребила моим вниманием. Кто угодно может войти и увидеть нас.
И словно в подтверждение его слов за дверью послышались легкие шаги и в кабинет заглянула Лесли.
– Росс, можно войти? Мне нуж… – Она замолчала на полуслове, увидев их недвусмысленную позу.
– Ты должна была постучаться, дорогая, – лукаво заметила Марджори. – Куда подевался присущий тебе такт? Разве можно к такому мужчине, как Росс, входить без предупреждения?
– Извините, – пробормотала Лесли, щеки которой сделались пунцовыми. Как ошпаренная она выскочила из кабинета, громко хлопнув дверью.
Росс грубо схватил Марджори за плечи. Ни единой попытки оказать сопротивление она не сделала.
– Будь ты проклята! – прорычал он. – Теперь я понимаю, чего ты добивалась. – Голос его дрожал, зрачки расширились, делая совершенно непроницаемыми темные глаза. – Постарайся запомнить раз и навсегда: держись от меня подальше! В противном случае я гарантирую тебе массу неприятностей!
Он резко оттолкнул ее, но Марджори совсем не обиделась. Похоже, ее забавлял такой поворот событий.
Росс бросился за Лесли, а вслед ему раздался громкий и язвительный смех Марджори.
Он догнал молодую женщину почти у лифта, взял за руку.
– Послушай… – начал он звенящим от волнения голосом.
Но Лесли рывком высвободила руку.
– Не трогай меня.
Выражение ее лица было печально-задумчивое.
– Да, но ты чем-то огорчена, – нахмурился Росс.
– Пустяки. Мне совершенно безразлично, с кем ты целуешься.
Однако Росс заметил в ее взгляде растерянность и еще что-то неясное, неопределенное.
– Это совсем не то, что ты думаешь.
– Неужели? – Лесли презрительно посмотрела на него. – И что же я думаю?
– Гмм… – Росс замялся в нерешительности.
– У тебя кровь на губах, – вдруг сказала она. – Скажи своей подружке, что не стоит так усердствовать.
– Что бы я ни говорил, ты ведь мне все равно не поверишь…
– Подожди-ка. – Лесли протянула руку и дотронулась до его рта, а затем посмотрела на свой палец. – Это же не кровь, а помада. Как это я сразу не догадалась!
– Она набросилась на меня, как тигрица. Я никак не ожидал, что…
– Ну конечно. Марджори оказалась нимфоманкой. Она кидается на самых ценных сотрудников прямо в кабинетах. Садится на колени, обнимает, целует. А ты, безусловно, ни при чем.
– Все произошло именно так, как я сказал. И я хочу, чтобы ты верила мне.
Ее глаза сузились.
– Росс, ты не обязан передо мной оправдываться. Я не желаю вмешиваться в твою жизнь. Но в следующий раз придумай какое-нибудь более убедительное объяснение. С этой версией я уже знакома.
– О чем это ты?
– Мой бывший жених поведал мне аналогичную историю, когда я застала его с женщиной. Это случилось два года назад и тоже под Рождество.
5
А началось все тогда с одной-единственной фразы. Лесли и сейчас отлично помнила, как это было. Они вместе с Уитни подъезжали к гаражу, куда она собиралась поставить машину. Откинув резким движением головы волосы назад, чтобы те не лезли в глаза, Уитни повернулся к ней со странным выражением на лице. Он убавил громкость магнитофона, откуда неслись неистовые звуки очередного хита «Ролинг стоунз», и спросил:
– Лесли, а что, у Тимоти с Энн Нортон роман?
Сестра едва не расхохоталась.
– Уитни! Ты с ума сошел! Надо же сказать такое!
Немного озадаченный тем, что Лесли не допускает даже мысли об этом, он с минуту молчал, но потом все-таки продолжил:
– А по-моему, да. – Уитни опять повернулся к ней в нерешительности, и она заметила, что он чуть покраснел.
– Да с чего ты это взял?
Лесли была совершенно спокойна. Произошло какое-то недоразумение, и все скоро прояснится. Правда, разговорить Уитни будет сложновато. Она считала, что брат держится несколько отстраненно, однако объясняла это издержками подросткового возраста: он чрезмерно увлекался поп-музыкой, вечно запирался у себя в комнате, хмуро и односложно отвечал на вопросы.
– Не знаю, стоило ли мне вообще заводить этот разговор.
Вот тут в сердце Лесли закралась тревога. В теплой машине ее неожиданно пробрал озноб, и одновременно она почувствовала, как горячая кровь бросилась ей в лицо. Лесли обратила внимание, что у Уитни на рубашке оторвалась пуговица – как будто сейчас это было крайне важно.
– Продолжай, Уитни.
Это явилось концом начала и началом конца. Энн Нортон и Тимоти. Энн была новой сотрудницей в юридической фирме жениха Лесли, который являлся одним из старших партнеров. Молодая, красивая – протеже его друга, – она часто появлялась на вечеринках. По характеру во многом Энн Нортон была точной копией Тимоти и полной противоположностью Лесли. Обладая проницательным умом, эта особа была холодна и энергична, всегда носила безукоризненные деловые костюмы и целеустремленно двигалась к намеченной цели.
Лесли было забавно наблюдать за Энн Нортон. Она даже старалась проникнуться к ней симпатией, поскольку, по словам Тимоти, новая сотрудница уже проявила себя незаменимой помощницей в делах фирмы. Однако в тот день, когда Уитни рассказал сестре, что видел, как Энн Нортон и Тимоти пылко обнимались на крыльце его дома, все сразу же приобрело значение, причем весьма существенное.
Лесли немедленно поговорила обо всем с женихом. Но тот лишь отшучивался, уверяя ее, что мальчик неправильно растолковал простой дружеский жест. Тогда она ему поверила.
А потом было Рождество. Замерзшая, усталая, но безмерно счастливая, она приехала к Тимоти пораньше, чтобы помочь приготовиться к приему гостей. Открыв дверь своим ключом, Лесли вошла в дом и остановилась в дверях гостиной как вкопанная. Подарки выпали из ее рук на пушистый ковер.
Энн стояла, прислонившись к стене, и призывно улыбалась. Тимоти приблизился к ней, взял ее голову – осторожно, бережно, нежно, точно так же, как много раз сжимал ладонями голову Лесли, – и склонился…
Лесли, не выдержав, отвела взгляд. Созерцать их поцелуй было свыше ее сил. Хотя все происходило на самом деле, ей почему-то не хотелось, чтобы этот поцелуй запечатлелся в ее памяти.
Смотри! – тем не менее приказала она себе, но глаза закрылись сами собой. Ну смотри же, смотри, наивная дура! Пойми наконец, как все происходит на свете! Но Лесли была не в состоянии. Что-то препятствовало, не давало ей делать этого. Поэтому, так и не открыв глаза, она попятилась к входной двери.
Возвратившись домой, охваченная тоской, вся в слезах, Лесли мысленно распростилась с прошлым, окинув мысленным взором свою разбитую на мельчайшие осколки жизнь. Это случилось два года назад…
В понедельник Лесли с головой окунулась в работу. Ее рабочий график был перегружен как никогда. Утром она встречалась с новым клиентом, затем последовал ланч с Чарлзом Монтом и еще с двумя представителями руководства, на котором она отчиталась о текущей работе. Теперь она торопилась на встречу с одним из самых важных для агентства клиентов – ей предстояло сообщить ему о комплексной и дорогостоящей рекламной кампании.
Лесли уже предвидела, что ей придется просидеть весь вечер над проектами, которые она не успела закончить на прошлой неделе. Да, придется нелегко!
Она стремглав устремилась к лифту, занятая мыслями о предстоящей встрече, и лоб в лоб столкнулась с Джеффри, выходящим оттуда. От неожиданности она покачнулась, а из рук выпала папка, из которой вылетели записки, чертежи, планы.
– Виноват, – услышала Лесли его мягкий голос. – Ты ушиблась?
Она покачала головой и принялась торопливо собирать рассыпавшиеся документы. Джеффри бросился ей помогать.
– Извини меня, Лесли, – снова сказал он. – Я не смотрел, куда иду.
– Нет-нет, это моя вина, – возразила она. – Я опаздывала и бежала, ничего не видя перед собой. Я очень сожалею. Но очень хорошо, что я встретила тебя. Нам нужно поговорить.
Сложив все документы снова в папку, Лесли отошла к лестнице. Джеффри послушно последовал за ней. Он выжидающе и немного удивленно смотрел на нее.
– Так в чем дело?
В этот момент Лесли почувствовала, что слабеет. Тем не менее она приподнялась на цыпочки и положила руки ему на плечи. Джеффри вздрогнул и невольно отшатнулся. Но она прижалась губами к его уху и прошептала:
– Поцелуй меня, Джефф, пожалуйста. Один только раз…
И, не дождавшись ответа, потянулась к его губам. От неожиданности он сделал шаг назад… и потерял равновесие. В отчаянном порыве Джеффри попытался ухватиться за перила, но не сумел и прокатился на спине вниз головой до конца лестницы.
О Боже, это я во всем виновата! – ужаснулась Лесли, бросаясь к нему. Что же я наделала? Неужели угробила человека, которого люблю!
Лесли настояла на том, чтобы поехать в «скорой» с потерявшим сознание Джеффри. Прямо из машины она связалась с больницей и договорилась, чтобы его положили в одну из лучших палат. Порой она и сама поражалась тому, какой чудодейственной силой обладает реклама.
В отделении неотложной помощи их уже ждал невропатолог. Он провел тщательный предварительный осмотр пострадавшего, показавший, что мозг не поврежден и переломов нет. Однако чтобы окончательно удостовериться в этом, надо было провести дополнительные обследования. Говоря все это Лесли, врач все время заглядывал ей в глаза, дабы убедиться, что она видит, как ее уже пришедшему в себя боссу уделяется первостепенное внимание.
– Он просто в рубашке родился, – заверил ее врач. – После такого падения всего лишь легкое сотрясение мозга да шишка на голове!
Пока Джеффри осматривали, Лесли ходила по приемному покою взад-вперед, не желая садиться. Вряд ли она еще когда так нервничала. Двое или трое из посетителей приемного покоя посмотрели на нее, но тут же смущенно отвели глаза. Полностью виня себя за происшедшее, Лесли не находила оправдания своему поведению. Джеффри непременно должен выздороветь, иначе она просто не представляла себе дальнейшей жизни!
– Ты долго еще будешь метаться из угла в угол? – раздался за ее спиной знакомый голос.
Росс! Он подошел к ней и, взяв за руку, насильно усадил в кресло.
– Во всем только моя вина, – всхлипнула Лесли.
– Нет, не твоя. Ничьей вины здесь вообще нет. – В его голосе прозвучала искренняя убежденность. – Это просто жизнь, а жизнь иногда бьет невпопад.
– Они собираются провести ему какие-то дополнительные обследования, – сообщила Лесли, чтобы хоть чем-то заполнить тягостную тишину, нарушаемую лишь ее всхлипываниями.
– Думаю, они всегда так поступают в аналогичных случаях. Не нужно переживать, Лесли. На тебе просто лица нет, а насколько я понял, наш Джефф легко отделался. Меня интересует только одно: как это произошло?
– Все случилось из-за моей глупости, – вздохнула она. – Дело в том, что я много думала над твоими словами относительно того поцелуя. Ну и решила поцеловать Джеффа. А он, похоже, этого не ожидал… Словом, я никак не предполагала, что все так обернется.
Росс рассмеялся и смеялся долго, вглядываясь в ее растерянное, бледное лицо.
– Вот почему ты мне нравишься, Лесли. Ты – единственная женщина, позволяющая себе быть искренней в проявлении своих чувств. Только вот беда – старина Джефф чуть не погиб… Впрочем, теперь ты знаешь правду.
Обвинение прозвучало беззлобно, просто как констатация факта. Но от этого не стало для Лесли менее тяжким.
– Я не успела поцеловать его, – сочла своим долгом пояснить она. – Все произошло еще до того…
Росс снова засмеялся.
– Бедная девочка! Что ж, если не возражаешь, я на минуту покину тебя.
Лесли напряженно выпрямилась в кресле и вытерла глаза.
– Его ведь вылечат, правда?
И, словно отвечая на ее вопрос, в дверях приемного покоя появилась молоденькая медсестра и быстро направилась в их сторону.
– Вы ожидаете мистера Уилтона? – обратилась она к Лесли.
– Как он? – поспешно спросила молодая женщина, вскочив.
– Неплохо. Во всяком случае, так говорит врач. Только немного слаб, да это и естественно. Вы проводите его домой?
– Конечно, – с готовностью кивнула Лесли.
– Тогда пойдемте со мной.
Джеффри, одетый, лежал на кровати с забинтованной головой – невероятно бледный и казался беспомощным. Для нее долгое время он был идеалом, почти героем. Но беспомощным – никогда.
Увидев Лесли, Джеффри вздрогнул, а в глазах его промелькнул испуг. Впрочем, он быстро взял в себя в руки и с усилием улыбнулся. Воцарилось неловкое молчание.
– Джефф… – Лесли подошла к нему и села на стул у кровати.
– Что ты здесь делаешь? – глухо спросил он, поборов в себе желание отодвинуться подальше.
– Я провожу тебя домой. Вставай. – Лесли протянула ему руку, но он не шевелился, сосредоточенно глядя мимо нее.
– Мы должны идти, – настойчиво повторила она.
– Ладно, – нехотя согласился Джеффри, пошатываясь встал и оперся на хрупкое плечо Лесли, затем обвел взглядом белые стены. – Здесь явно не хватает омелы, которая тебе так нравится.
Она крепко сжала его пальцы. Попробую еще раз, решила Лесли. И, не дав ему опомниться, обхватила ладонями его лицо и прижалась к губам Джеффри. Из его груди вырвался сдавленный страдальческий возглас. Затем он мягко отцепил ее руки.
– Опять, Лесли? Зачем это все?
Но она не ответила, погруженная в раздумья. Она так долго добивалась этого поцелуя, чтобы… ничего не почувствовать. У нее даже возникло ощущение, что она прикоснулась к манекену.
– Да, Лесли, ответь ему наконец! – послышался знакомый баритон Росса.
Она напряглась, однако все же заставила себя обернуться. Взглянув в его смеющиеся темные глаза, Лесли призвала на помощь все свое самообладание, но почувствовала, что предательски краснеет.
– Я думала, что ты уже ушел, – через силу улыбнулась она.
– Я беседовал с врачом и забрал, кстати, медицинскую карту. И потом, я обещал Джеффу, что отвезу его домой… Но если вы уже обо всем договорились, то я ухожу – на этот раз окончательно. Извините, что помешал вам.
– Нет, Росс, подожди! – в отчаянии закричал Джеффри. – Я поеду с тобой!
Росс улыбнулся, а Лесли задрожала от гнева. Этот мужчина обладал прекрасной интуицией и уж конечно понял, что произошло между ней и Джеффри. Об этом свидетельствовали и лукавая улыбка, и насмешливый блеск в его глазах. Она тяжело вздохнула. Теперь ей придется быть более осторожной и как следует следить за собой, скрывая чувства и мысли от посторонних глаз.
Лесли уже подходила к дому, когда на казалось бы пустынной улице кто-то резко окликнул ее по имени.
– О Боже мой! – Она подпрыгнула от неожиданности, машинально прижав руку к сильно забившемуся сердцу, и увидела, как к ней неторопливо приближается Росс. – Не ожидала, что здесь кто-то есть.
– А никого больше и нет. Только я. Я ждал тебя.
От испуга она все еще не могла сдвинуться с места.
– Чудесная улица, – как ни в чем не бывало заметил Росс. – Совсем не похожа на ту, где, как мне казалось, ты должна была бы поселиться.
– А чего ты, интересно, ожидал? – удивилась Лесли.
– Чего-нибудь более фешенебельного.
– Вот и ошибся. Это как раз то, что я искала. Засаженная деревьями улица в тихом квартале. Дом, построенный тридцать лет назад, с деревянными полами и большим парадным крыльцом. Просторный и вместе с тем очень уютный. Кстати, как ты узнал мой адрес? – спросила она и тут же усмехнулась, поняв абсурдность вопроса.