355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шей Саваж » Дурное предчувствие (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Дурное предчувствие (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2020, 10:30

Текст книги "Дурное предчувствие (ЛП)"


Автор книги: Шей Саваж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Я проводила пальцами по всей длине, пока не достигла кончика, затем снова пробежала пальцами вверх и вниз, пока дыхание Бранфорда оставляло теплые влажные следы на моей коже.

– Это так приятно, – сказал он, накрыв своей рукой мою. Несколько мгновений он управлял моими движениями. – Но мне нужно больше. Мне нужно быть внутри тебя.

Он сдвинулся ниже и громко застонал, толкнувшись внутрь меня, полностью проникая в мое тело одним толчком, заставив меня выкрикнуть его имя.

– Каждый раз, когда я внутри тебя, – прошептал он, – мне кажется, что именно здесь мне и следует быть. Будто никого кроме нас нет, когда я в тебе. Это мое место.

Долгое время он не двигался, прижавшись ко мне. Потом скользнул рукой по моей спине, остановившись на пояснице, пока его губы пробовали мою шею и подбородок. Я погладила изгиб у основания его спины, вниз по бедру и обратно. Наклонив голову, поймала его губы, углубляя поцелуй и обхватывая его талию ногами. Я почувствовала, как его рука скользнула между нашими телами и вздрогнула, когда его пальцы нашли свою цель.

– Пожалуйста... пожалуйста... – услышала я свои мольбы, пока Бранфорд медленно раскачивался, увеличивая сводящее с ума напряжение.

– Как восхитительно ты ощущаешься, – прошептал он мне на ухо. – Обожаю то, как ты распадаешься подо мной. Тебе нравятся мои пальцы, жена моя?

Кончиком пальца мужчина обвел чувствительную область чуть выше того места, где мы соединялись. Бранфорд медленно приподнимал бедра, погладил и прижался пальцем к моему клитору. Он снова поцеловал мой подбородок, а затем поймал ртом крики, когда я выгнула навстречу ему бедра, чувствуя, как содрогается мое тело. Я схватилась за его плечи и притянула ближе к себе, когда Бранфорд ускорился. Он потянулся вниз и закинул мою ногу себе на плечо. С каждым толчком у него вырывались стоны. Его движения стали быстрее, наши бедра встречались с быстрыми и сильными ударами. Лишь мгновение спустя он вскрикнул, и я почувствовала его освобождение глубоко внутри моего тела.

Он снова поцеловал меня.

– Я люблю тебя, – пробормотал он в мои губы, – так сильно... жена моя...

– Мой муж, – прошептала я в ответ. – Мой король... мой Бранфорд... я люблю тебя...

Он перекатился на бок и прижал меня к себе. Мы обнимали друг друга, и я наблюдала за лицом Бранфорда, пока его дыхание замедлялось, а сердце забилось ровнее. Кончиками пальцев я обвела его подбородок, чувствуя грубую щетину, что отросла с утра.

С долгим протяжным вдохом Бранфорд закрыл глаза и прижал мою голову к своей груди.

– Я люблю тебя, Александра, – тихо сказал он. – Я подвел тебя, но больше никогда не будет подобного. Я буду рядом, удостоверюсь, что тебе ничто не угрожает. Я не доверю свою самую большую ценность кому-то другому. Больше никогда, – на мгновенье он крепче сжал мои плечи.

– Бывают времена и места, куда мне нельзя, – напомнила я ему. – Есть традиции...

– В пекло традиции, – просто сказал Бранфорд. – Я не расстанусь с тобой.

Я задумалась на минуту.

– А если я пойду в часовню поговорить с отцом Такером?

Бранфорд обхватил мое лицо руками и приподнял его.

– Ты хочешь в чем-то покаяться? – спросил он. В его глазах я видела насмешку.

– Возможно, – ответила я и улыбнулась, покрывшись румянцем. – Иногда меня посещают... похотливые мысли.

– Как сейчас?

Я молча кивнула.

– И кто же в твоих похотливых мыслях? – горячее дыхание Бранфорда согревало мне ухо. – Если это кто-то, кроме меня, я тут же его четвертую.

– Бранфорд! – воскликнула я. – Что за ужасные мысли!

– Это чистая правда, – муж лишь пожал плечами.

– Хорошо, что лишь один мужчина заполняет мои мысли.

– Хмм... – он провел губами по моим, – и кто это?

– Ты, – прошептала я. – Один лишь ты... всегда...

– Хорошо.

Он перекатился, коленями раздвинул мои ноги и толкнулся в меня. Его движения были другими, как и его взгляд, пока он снова и снова заявлял на меня права этой ночью. Не было ни отчаяния, ни спешки, лишь мы вдвоем в объятиях друг друга.

Мы были под защитой – армия Сикреста присоединится к Сильверхельму и защитит нас от любого нападения. Может мы и не готовы к войне, но сможем защитить себя и больше не склонимся под давлением Хадебранда. Эдгар был опозорен перед другими дворянами, вести о его коварстве против Сильверхельма быстро разлетятся. Больше ему не позволят пересекать наши границы, чтобы требовать, угрожать или унижать нас.

Еще одна мысль промелькнула у меня в голове, пока муж снова и снова входил в меня. От этой мысли губы складывались в улыбку, когда удовольствие наполняло мое тело.

Я не была бесплодной.

Семя Бранфорда снова наполнило меня, и в этот раз я присоединилась к нему с молитвой.

И тогда я поняла, что надежда еще есть.

Глава 2

Нежное обещание

Каждый раз, когда я закрывала глаза, в мыслях всплывали воспоминания о пламени. В носу до сих пор жгло от запаха едкого дыма. В голове творилось непонятно что – часть меня оплакивала утрату одной из тех немногих, кого я считала другом, а другая была поглощена гневом от мысли, чего она лишила нас с Бранфордом за все это время. Но и гнев не был направлен на одного человека, так как я злилась на себя так же, как и на Джанет.

– Что тебя гложет? – тихо спросил Бранфорд. Он провел рукой по моим волосам, прижимая меня к груди.

– Как я могла быть такой глупой? – ответила я. Эта мысль не давала мне покоя. – После... после всех ее слов, я вспомнила все те моменты, когда она настаивала на том, чтобы я выпила его...

Я глубоко вздохнула и провела пальцами по мягким волоскам, создававшим тонкую линию по центру его живота. Его мышцы сократились под моим прикосновением, и я положила ладонь на его живот.

– Мне казалось, что она просто заботилась обо мне, но сейчас все видится в другом свете.

Я почувствовала, как Бранфорд кивнул, когда его подбородок коснулся моей макушки.

– Мне знакомо это чувство, – сказал он.

– Я верила ей, – сказала я, – но ты никогда ей не верил.

– Я редко кому доверяю, – Бранфорд вздохнул.– Не знаю, что лучше.

Мужчина на мгновенье коснулся моего лба губами, а потом продолжил гладить мои волосы. Я вздохнула и закрыла глаза в надежде, что сон, наконец, придет, но расслабиться не получалось. В голове было слишком много вопросов.

– Что будет с королем Эдгаром и принцессой Уитни? – спросила я.

Бранфорд замер, прежде чем ответить.

– Я мало что могу сделать, не объявляя войну, – признался Бранфорд. – Они королевской крови, не как Нелл или Кимберли, кто всего лишь дворяне. Убийство кого-то из королевской семьи не будет благосклонно воспринято другими королевствами. Даже с защитой Райлена мы можем не пережить еще одну войну.

– Я не понимаю, – сказала я. – Если за этим стоял Эдгар... его заговор лишил нас детей, разве его не накажут?

– Если бы мы смогли доказать его причастность, это было бы возможно, – Бранфорд перекатился на бок, увлекая меня за собой. Он приподнялся на локте и посмотрел на меня сверху вниз, гладя пальцами мою щеку. – И все равно, это было бы очень сложно, – его голос упал до шепота. – Если бы было прямое доказательство, что-нибудь более значимое, чем слова простой дворянки, тогда у меня были бы основания требовать наказание, но, скорее всего, без поддержки других королевских семей. Признания Нелл содержало достаточно информации, чтобы заручиться союзом Сильверхельма с Сикрестом и дядей Райлена – королем Лиамом. Но этого недостаточно, чтобы требовать компенсации.

– Компенсации? – не поняла я.

– Вмешательство в королевскую семью – это оскорбление, – сказал Бранфорд.– Эдгар должен будет компенсировать Сильверхельму, если будут доказательства.

– И что за компенсация?

– Обычно это солдаты, зерно или золото, – ответил Бранфорд. – Он, конечно же, не предложит солдат, а его золото меня не интересует. Должен признать, зерно я бы принял, если бы было предложено. В других регионах столько голодающих. В глазах других королей это возместит его участие в деяниях Джанет.

– Но если леди Сюзетта была права, и чай... убивал наших...

Не в силах произнести это вслух, я не смогла вымолвить ни слова, и Брэнфорд обнял меня. Я уткнулась лицом в изгиб его шеи и попыталась выровнять дыхание, пока Бранфорд мягко раскачивал меня в своих руках.

– Я знаю, жена моя, – нежно сказал он. Он пытался успокоить меня, пока я собиралась с духом.

– Может ли он избежать наказания за это? – наконец спросила я, вытирая щеки тыльной стороной ладони.

– Ты спрашиваешь меня, могу ли я казнить его за содеянное? – резко спросил Бранфорд.

Я чувствовала, как напряглись мои плечи, а глаза снова защипало. Я снова подумала, сколько детей у нас могло было быть... они даже не успевали начать расти внутри меня, их уничтожали, не дав шанса на жизнь. Я сглотнула ком в горле.

– Да, – тихо ответила я, удивившись, что вообще могу говорить подобное.

– Нет, за это нет, – ответил Бранфорд. – Лишь непосредственное убийство члена другой королевской семьи может вызвать подобные меры, для этого должны быть неопровержимые доказательства. Если бы все было проще, я бы убил его много лет назад.

– Потому что считаешь, что он стоит за убийством твоих родителей.

– Да.

– Но доказательств у тебя нет.

– Нет.

– А если бы были?

Бранфорд ненадолго замолчал, его взгляд устремился вдаль.

– Это изменило бы все, – наконец произнес он. – Если бы я мог показать другим королям на что он способен, они бы поддержали предстоящее убийство, – его взгляд встретился с моим. – Но у меня есть лишь моя вера. Они никогда не поддержат какие-либо действия без доказательств. Если бы я действовал сам, лично, даже в свете действий Джанет, они бы не поддержали это. Некоторые армии встали бы на сторону Хадебранда.

– До этого они ему не помогали, – сказала я. Бранфорд охотнее делился информацией об армии и создании альянсов нежели обычно, поэтому я пыталась воспользоваться ситуацией.

– Нет, – сказал Бранфорд, – но думаю, он нанял много наемников, которых интересуют лишь деньги, а не королевство, дабы они сражались за него. Лишь так он мог так быстро собрать столько солдат. Наша предыдущая война ограничивалась столкновениями на границе, но любое нападение на королевскую семью будет рассматриваться, как оскорбление всех королевских семей. Если бы я напал сейчас, он бы собрал больше поддержки от других королевств.

Я задумалась над этим, это должно было иметь смысл. Как еще королевские семьи могли избежать постоянного кровопролития между собой, если бы не защищали друг друга, будучи союзниками? С таким законом они уберегут своих людей и земли, пока не появится доказательство вероломства. Это не давало им драться друг с другом и уменьшало количество тайных заговоров. Если королевские семьи встанут на защиту пострадавшей семьи, кто посмеет выступить против соседа?

Не удивительно, что они без задней мысли убивали слуг. Так они утоляли свою жажду крови.

Я сделала глубокий вдох и напомнила себе, что я больше не служанка, а королева Сильверхельма. С моими людьми не будут так обращаться, пока я могу хоть что-то сделать.

И как часто это было?

Мне было странно быть королевой, у меня было больше реальной власти, чем при короле Камдене. Вся власть перешла к Бранфорду, а моя корона была лишь увеличенной версией кольца на моем пальце. У меня были свободы, да, но, когда дело касалось принятия решений, все взгляды устремлялись на моего мужа.

Поначалу я и не знала, что сказать, когда кто-то спрашивал моего мнения, но ситуация изменилась. Я увидела, сколько роскоши предоставлялось кому-то с таким же положением как у меня, и убедилась, чтобы что-то из этого досталось нашим людям. Бранфорду, казалось, были безразличны эти действия, хотя он защищал их перед своим советником, который жаловался, что через ворота замка без конца проходят беженцы. Мне очень хорошо известно, что если бы Бранфорд запретит мне что-то, я должна буду подчиниться, невзирая на то, королева я или нет. Как и Бранфорду пришлось подчиниться приказу Камдена взять Хедли наложницей. Мне придется подчиняться любому приказу моего мужа.

Бранфорд никогда не рассказывал о том, что происходило между ним и Хедли. Больше я узнавала от Хедли, нежели от моего мужа. Учитывая все произошедшее, я полагаю, мы больше не нуждаемся в ее услугах.

– Бранфорд? – прошептала я ему в плечо.

– Хмм? – ответил он сонным голосом.

– Что будет с Хедли?

Его тело напряглось. Сначала он молчал, а потом ответил хриплым голосом.

– Что ты хочешь с ней сделать? – я чувствовала кончики его пальцев на моей спине.

– Ее услуги нам больше не понадобятся, – тихо сказала я. Он, казалось, раздумывал над ответом, хотя мне это казалось очевидным. Он хотел оставить ее своей наложницей?

– Нет, – ответил мягко Бранфорд, – не нужны.

Он отстранился от меня и сел, уронив голову на руки. Я посмотрела на мужа, не понимая его реакцию. Хотел ли он оставить ее на всякий случай, если я не смогу родить ему ребенка после коварства Джанет? Были ли еще причины, по которым он хотел оставить ее?

– Она нам вообще была не нужна! – внезапно прокричал Бранфорд, а я подпрыгнула, сдержав вскрик. – Я не обязан был все это делать! Все было бесполезно, я к ней вообще не прикасался...

Я встала на колени и положила руки на плечи Бранфорда, радуясь, что он не хотел оставить Хедли в качестве наложницы, но в то же время беспокоясь о его срыве. Он поднял голову и посмотрел на меня, в уголках глаз были видны отблески влаги. Мужчина быстро отвернулся, уткнувшись лбом себе в колени и обхватив голову руками.

– Все было зря, – прошептал он. – Я причинил тебе боль зря.

– Ты не знал, Бранфорд, – нежно сказала я, пытаясь сдержать собственные слезы. – Никто из нас не знал.

Его мышцы напряглись под моими пальцами.

– А она могла знать? – Бранфорд повернулся ко мне, его глаза были мрачными и пугающими. – Она знала, что все это было зря? Ведь она из Хадебранда, Александра. Если она знала... если она лежала, пока я.… зная все время...

Его слова пугали. Я понимала на что он намекал. Если он поверит, что Хедли к этому причастна, она повторит судьбу моей служанки.

– Бранфорд, – сказала я, пытаясь говорить ровно и спокойно. – Я тоже из Хадебранда.

Он встретился со мной взглядом, и на краткий миг я пожалела о своих словах. Напоминание о месте, где я выросла, было не лучшим моим решением в такой момент. Я задержала дыхание, ожидая его реакции и чувствуя, впервые за долгое время, что в какой-то мере боюсь темперамента мужа.

Медленно он перевел взгляд на свои руки, потом закрыл глаза. Его плечи поднимались и опускались с каждым вдохом и выдохом. Когда он снова открыл глаза, то повернулся и положил руки мне на бедра.

– Мне ненавистно то, что я делал, – сказал Бранфорд, его глаза зажмурены, а лоб прижимается к моему, – и осознавать сейчас, как бесполезно все это было. Узнать, что это было необязательно... от этого мне... мне хочется...

Я провела пальцами по напряженным мышцам его рук, плечам, подбородку и обхватила руками его лицо.

– Все позади, – сказала я ему. – У нас есть шанс. Я все еще могу забеременеть от тебя.

– Так и будет, – уверенно сказал он, неожиданно накрыв мой рот своим. Его слова стали неразличимы, пока он наклонял меня обратно на матрас. – Ты понесешь моего ребенка... никто другой. Никто... никогда... клянусь...

– Но что, если я не смогу...

– Цыц, – сказал он, снова накрыв мой рот губами.

– Но мы не знаем… – и снова он прервал мои слова поцелуем. Языком муж коснулся моих губ, а потом двинулся к моему подбородку.

– Я никогда, никогда не прикоснусь к другой женщине, – прошептал Бранфорд, горячо дыша мне в ухо. – Я умру раньше, чем это случится. Знание того, что я сделал с тобой, практически убило меня.

– Я знаю, мой Бранфорд, – ответила я.

– Я ненавидел это... ненавидел то, что делал... ненавидел себя за то, что не знал иного выхода...

– Цыц, – прошептала я, повторяя слово, что он использовал со мной столько раз до этого. Мои губы прошлись по его шее. – Хватит. Сейчас лишь мы вдвоем...

– Как ты можешь не ненавидеть меня? – Бранфорд крепко обнял меня, замерев надо мной. – После стольких ошибок и неудач, как ты можешь все еще доверять мне свою жизнь и безопасность? Как ты вообще можешь верить словам, произнесенным мною?

Наши взгляды встретились, в его зеленых глазах темнела печаль.

– Я люблю тебя, Бранфорд, – напомнила я ему. – Когда я влюбилась в тебя, мне было известно, что ты не идеален. Я бы не перестала любить тебя за твои ошибки, особенно те, которые ты считал необходимыми в то время. Я хочу лишь тебя, чтоб ты любил меня. Идеальности мне не надо.

– Я очень далек от идеала, – Бранфорд согласно кивнул. – Хотя каким-то образом мне дали тебя, значит, я когда-то сделал что-то, что понравилось Богу, – он нежно провел губами по моим, и я почувствовала его улыбку. – После всего, он послал мне своего ангела.

Жар прилил к моему лицу, и Бранфорд быстро поцеловал каждую мою щеку. Его пальцы спустились по бокам к бедрам. Опираясь на них, он медленно вошел в меня одним толчком, а потом начал двигаться, снова и снова практически полностью выходя из меня и погружаясь обратно. Таким образом он медленно перенес меня через край, а потом я почувствовала внутри себя тепло его удовольствия.

Он упал на меня, а я наслаждалась его тяжестью. Я обняла мужа за плечи, а ногами обвила его талию, прижимая ближе, пока его горячее дыхание окутывало мою шею.

– Я больше не подведу тебя, – Бранфорд уткнулся в то место на моей шее, куда его так часто тянуло. – Я буду рядом с тобой, защищать тебя, всегда. Эдгару придется убить меня, если я позволю чему-нибудь с тобой случиться.

***

В последующие недели Бранфорд держал свое слово. Мы всегда были неподалеку друг от друга. Если между нами и было несколько футов, то лишь когда Бранфорд тренировал свою армию или я была в Женской комнате. Против моей воли он привел деревенскую женщину с границ Сильверхельма, чтобы она готовила и пробовала мою еду, перед тем как дать ее мне. Хоть я и противилась, и Суннива и Бранфорд были непреклонны: моя безопасность была важнее, а семье женщины компенсируют ее преданность.

Ее звали Челси, она быстро говорила и очень гордилась, что ей оказали такую честь и поставили на такую должность к королеве простолюдинке – очевидно, так меня называли на границах. Много поколений ее семьи жили в Сильверхельме, ее отец служил в армии Камдена. Хоть я и слышала от отца Такера, что люди Сильверхельма любили меня, и Бранфорд много раз об этом упоминал, мне никогда не встречался человек из тех земель за стенами замка, подтверждающий это название. Она рассказала, что ее внучку, родившуюся прошлой весной, назвали в мою честь Александрой.

Хедли официально была освобождена от своих обязанностей наложницы Бранфорда, и тут же сэр Бригам попросил разрешения Бранфорда ухаживать, а потом и жениться на ней. Бранфорд лишь повернулся ко мне и отдал это решение в мои руки. Конечно, я согласилась, и вскоре настал день их свадьбы.

Хоть воздух в комнате был холодным, я проснулась в тепле одеял, накинутых мне на плечи, а Бранфорд свернулся рядом. Его рука была у меня в волосах, он проводила по ним снова и снова, как это бывало каждое утро.

– Уже поздно, – сказала я, глядя на свет, проникающий сквозь окна. Я ожидала, что Бранфорд прокомментирует мои поздние подъемы последние дни, но он промолчал.

– Немного, – сказал Бранфорд и пожал плечами. Он прикоснулся губами к моему виску, и сильнее прижал меня к груди. – Ты так мирно спала, что я не мог заставить себя разбудить тебя.

– Замечательное оправдание, чтобы ты тоже полежал подольше, – сказала я. Тело Бранфорда слегка вздрогнуло от смеха.

– Возможно, – он снова прижал меня к себе. – Ты очень хорошо меня знаешь.

– Нам все равно нужно вставать. Перед вечером столько всего нужно сделать.

– Ида здесь, – сказал Бранфорд. – Сомневаюсь, что что-нибудь еще останется. Уверен, она уже все подготовила для празднования, и возможно дюжина служанок помогает Хед... невесте.

Меня беспокоило то, что мой муж явно не желает произносить имя бывшей наложницы или хотя бы находиться в ее присутствии. Хоть он и не был против женитьбы Хедли и сэра Бригама, разговоров о свадьбе он полностью избегал. Даже будучи все время рядом со мной, как он и поклялся после предательства Джанет, он избегал любых контактов с Хедли. Когда я с ней говорила о приближающейся церемонии, Бранфорд стоял в стороне, едва кивнув, признавая ее присутствие.

Я понимала причины, но не могла ничего с этим поделать. Пару раз я пыталась упомянуть имя Хедли в разговоре с Бранфордом, но он быстро отвлекал меня – мы либо разговаривали о чем-то важном или, что случалось гораздо чаще, его руки и рот были заняты на моей коже.

Как и в первый год нашего брака Бранфорд проводил много времени, изыскивая способы затащить меня в какой-нибудь укромный уголок. Там он пытался, и в большинстве случаев успешно, совратить меня. Мне часто приходилось переодевать запачканную одежду в середине дня. Еще чаще Суннива хитро мне улыбалась, вытаскивая у меня из волос запутавшуюся там соломинку.

Я прикусила губу и вытолкнула все оптимистичные мысли из головы. Я отказывалась задумываться, предполагать или рассматривать мысль, что я могла быть...

Я даже не могла заставить себя произнести это слово у себя в голове, хоть и чувствовала себя немного странно.

– Я все равно должна узнать, нужна ли моя помощь, – сказала я, и Бранфорд со вздохом отпустил меня. Я оделась и подогрела рядом с огнем чашку сидра, пока Бранфорд умывался и мыл руки. Он замер, принюхался и криво мне улыбнулся, прежде чем выпить его.

Хоть он и пытался шутить над своей вновь объявившейся паранойей, не всегда было так весело. Бранфорд не дошел до того, чтобы запретить чай во всем королевстве, но он больше не пил его, как не пила и я. Не из страха, что напиток отравлен, а больше из-за реакции Бранфорда на него.

Бранфорд переплел пальцы с моими и поднес наши руки к своим губам.

– Я люблю тебя, жена моя, – мягко сказал он.

Я почувствовала румянец на щеках, ответив ему. Сплетя наши руки, мы покинули королевские покои и направились в большой зал, где Ида и Суннива наставляли слуг, как украсить предстоящую церемонию.

– Лишь на минутку, Бранфорд, – сказала я, пытаясь отойти от мужа, чтобы убедиться, нужна ли Хедли моя помощь.

– Не одна, – сказал он, сжав мою руку.

– Бранфорд... это просто соседняя комната.

– Больше никогда, – глаза Бранфорда потемнели, и я поняла по сжатой челюсти, что его сложно будет переубедить. В итоге он согласился подождать за дверью, но процесс убеждения оказался непростым. Как только за мной закрылась дверь, я поняла, что впервые нахожусь вне поля зрения Бранфорда со времен эпизода с чаем.

Я проверила Хедли, быстро обняла ее и вернулась к Бранфорду, не желая раздражать его. Он тут же обнял меня и прижал к своему телу, а потом мы заняли наши места в переднем ряду часовни.

Церемония была прекрасной. Я не могла удержаться и не сравнить ее со своей, слушая слова отца Такера и наблюдая за тем, как сэр Бригам поднимает вуаль Хедли, чтобы мягко поцеловать ее губы. Я посмотрела на Бранфорда, задумавшись, вспоминает ли он наш первый поцелуй, но мужчина уставился на свои сапоги, не глядя вокруг.

После свадьбы все перешли в большой зал для свадебного застолья. Хоть Бранфорд и положил руку на предплечье Бригама, коротко его поздравив, Хедли он не сказал ничего. Я сжала его руку, а он глянул на меня искоса и отошел поговорить с Суннивой.

Сделав глубокий вдох, я посмотрела на Хедли, чей взгляд был устремлен в пол. Сэр Бригам разговаривал с Дунтсаном, и, казалось, не замечал этого.

– Не обращай на него внимания, – тихо сказала я ей. – Он просто не знает, что сказать.

– Он ненавидит меня, – так же тихо ответила Хедли. – Даже не смотрит на меня.

– Мне кажется это не так, – ответила я мягким голосом. – Он благословил ваш брак, разве нет?

Хедли кивнула.

– Прости меня, – сказала она. – Я не хотела показаться неблагодарной, просто...

Я прикоснулась к ее руке, дабы она замолчала.

– Конечно, нет, – перебила я. – И ты не должна принимать близко к сердцу поведение Бранфорда. Была б его воля, он бы и свою преданность поставил под вопрос.

Хедли прикрыла рот рукой, чтобы заглушить смешок.

– Александра, – сказала подруга, и несмотря на улыбку на лице, ее глаза потускнели, – я буду скучать по тебе.

– Скучать по мне? – спросила я.

Улыбка Хедли испарилась, а глаза сузились в замешательстве.

– Когда мы уедем, – сказала она.

– О чем ты говоришь? – спросила я Хедли, когда она отвела взгляд.

– Я думала, ты уже знаешь, – тихо ответила она.

Я покачала головой.

– Король Бранфорд отправляет нас жить в Сикрест, – сказала она мне. – Когда сэр Райлен приедет сюда для переговоров с Хадебрандом, Бригам будет руководить солдатами, оставшимися защищать Сикрест.

Я нахмурилась и посмотрела на Бранфорда, который танцевал со своей приемной матерью. Мысленно пыталась понять, когда он это спланировал, ведь мы практически всегда были рядом друг с другом. Воспоминания унесли меня на пару дней назад, когда днем Бранфорд тренировался с мужчинами на поле. Там было несколько новых рекрутов, больше мальчики, нежели мужчины, пришедшие из окрестностей Сильверхельма. Сэр Райлен был там, и я вспомнила, что Бранфорд, сэр Бригам и сэр Райлен стояли рядом друг с другом и тихо говорили, пока я вязала на краю поля и наблюдала за ними.

– Он не сказал тебе, – сделала вывод Хедли.

– Нет, не сказал.

– Он не хочет, чтобы я была здесь, – тихо сказала она.

Я не могла поспорить с ней в этом вопросе, хоть мне и было известно, что он оценил ее желание служить Сильверхельму. Но девушка была напоминанием того, что он сделал, чем он пожертвовал. Возможность отправить сэра Бригама, а попутно и Хедли из королевства стала облегчением для Бранфорда.

– Ему тяжело быть рядом с тобой, – наконец призналась я.

– И тебе тоже? – спросила она.

Я коснулась ее покрытой белым кружевом руки.

– Нет, моя дорогая подруга, – сказала я. – Я благодарна тебе. В то время у нас не было выбора, и я рада, что это была ты. А вдруг это была бы Уитни? Или иная служанка, которую бы выбрали, или даже Джанет? Мне ненавистна мысль, что могло быть, будь на твоем месте кто-то другой.

Мы кратко обнялись, мои руки скользнули по ее рукам и сжали ее пальцы.

– И эта возможность привела тебя к Бригаму, – сказала я с улыбкой. – Где бы ты ни была, ты будешь рядом с ним. Он очень тебя любит.

Щеки Хедли покраснели, и она посмотрела на ноги, улыбнувшись.

– Он сказал, что это будет... по-другому, – прошептала она. – Даже отец Такер сказал, что сегодня все равно будет мой первый... в глазах Господа... ну... ты знаешь.

Я тоже улыбнулась, прикусив губу. Какая ирония. Я была девственницей в свою брачную ночь, но оставалась какое-то время нетронутой после этого. Хедли, хоть и не нетронута, все равно испытает свое первое удовольствие с мужем в ночь свадьбы. У нее была любовь с самого начала ее брака, тогда как мы с Бранфордом искали путь к этим чувствам.

После еще одного объятия я направилась к месту для танцев, где должна была сидеть за праздничным столом. Менестрели прервали песню, на лице моего мужа появилась легкая улыбка, когда он сделал шаг от Суннивы. Приятно было видеть, как улыбка озаряла его лицо и возвращала ему молодость.

Я обошла стол и положила плащ на стул, где было мое место рядом с Бранфордом. Воздух в зале был теплым, поэтому в плаще было жарко. Когда я разгладила ткань, из кухни начали появляться слуги с едой для празднества.

Запах жареного мяса ударил мне в нос, отчего у меня скрутило живот, и я тут же вспомнила запах паленой плоти на тренировочном поле возле стен замка. Горло жгло от желчи, когда я с трудом сглотнула. Из рукава достала кружевной платок и прикрыла рот, забеспокоившись на минуту, что желудок предаст меня. Я замерла, и ощущение прошло, поэтому я отошла от стола, решив вместо еды выпить. Аккуратно подошла к одной из бочек с медовухой, по пути кивая гостям.

Сильный запах эля и вина вдарил по моему обонянию так же сильно, как и запах еды. Живот снова скрутило, а кружевной платок стал расплывчатым, когда я взглянула на него.

– Александра! – я почувствовала руки Бранфорда у меня на талии.

Он отвел меня в сторону к ближайшему стулу, усадив боком к себе на колени. Я склонила голову ему на плечо, а комната продолжала кружиться.

– Что с ней? – спросила Суннива. Я почувствовала ее холодные пальцы на своей щеке.

– Я не знаю, – ответил Бранфорд. – Александра? Ты можешь говорить?

– Да, – промямлила я ему в рубашку.

– Что случилось, жена моя?

– Голова кружится, – тихо ответила я.

– Я увидел ее, когда она начала падать, – сказал Бранфорд. – Едва успел поймать ее.

– Александра? Ты ела что-нибудь с утра?

– Не думаю, – прошептала я. Я слышала вопросы Суннивы и могла ей отвечать, хотя собственный голос казался мне странным.

–Ида, дай ей немного воды и фруктов, – сказала Суннива.

– Конечно, – сказала Ида и убежала к столу.

– Бранфорд, – мягко произнесла Суннива, – ты не знаешь, где плащ Александры?

– У стола на ее кресле, – ответил он.

– Принеси мне его, пожалуйста.

– Я не оставлю ее! – крикнул Бранфорд. – Пошли кого-нибудь другого.

Я услышала вздох Суннивы и почувствовала напряжение Бранфорда.

– Принеси плащ, Бранфорд.

Бранфорд прорычал что-то себе под нос, мне даже не нужно было открывать глаза, чтобы узнать, какое у него было выражение лица, усугубленное вздохом. Он встал, медленно повернулся и посадил меня на стул, потом провел губами по моему лбу.

– Я скоро вернусь, – сказал он и ушел.

– Александра, – Суннива взяла одну мою руку в свои. – Давно ты себя так чувствуешь?

– Лишь пару минут, – ответила я.

Ида вернулась с чашкой воды и маленькой пиалой с яблоками и грушами. Она придерживала чашку, пока я пила, а затем я съела кусочек груши. Мне тут же немного полегчало.

– А вчера? – спросила Суннива. – Тебе вчера было нехорошо?

Я прищурилась в замешательстве.

– Да, – призналась я, – но лишь на мгновение.

– И твой желудок прочистился?

– Нет, – ответила я, качая головой.

– А было ощущение, что это случится?

Я закусила губу на мгновенье и кивнула.

– Но меня не стошнило, – сказала я, подчеркивая слова.

– Александра? – мягко спросила Ида. Она положила руку мне на плечо, и я повернула к ней голову. На ее лице была небольшая улыбка. – Когда последний раз ты была в Женской комнате?

Я посмотрела на землю, потому что у себя в голове понимала, что это было дольше обычного, но отказывалась предполагать. Если я думала об этом, все заканчивалось не правдой... Я не выдержу еще больше разочарования, когда дело касалось этой темы.

– Это было... давненько, – наконец прошептала я.

Бранфорд резко вздохнул и упал на колени передо мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю