355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шэрон Кендрик » Идеальный любовник » Текст книги (страница 4)
Идеальный любовник
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:55

Текст книги "Идеальный любовник"


Автор книги: Шэрон Кендрик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

«Какой ужас, – пронеслось у нее в голове. – Если ты высокородная особа, то тебе ни за что незаметно не улизнуть».

В туалете она сбрызнула холодной водой раскрасневшиеся щеки, пригладила расческой волосы. Выйдя, у входа в бальный зал Кэти увидела Ксавьеро. Он ее ждет! Надо что-то ему сказать.

– Спасибо, что пришли мне на помощь за столом, – тихо проговорила она.

Он пожал плечами и махнул рукой:

– Не стоит благодарности.

– И… мне очень понравилась ваша речь, – несмело добавила Кэти.

У нее это прозвучало искренне, а к этому Ксавьеро не привык. Он посмотрел на обращенное к нему лицо и подумал о том, какая простая у нее, должно быть, жизнь. И как она не похожа на худосочных женщин со сверкающими драгоценностями на тощих шеях. Эти львицы весь вечер беззастенчиво соревновались, чтобы привлечь его внимание. Он вспомнил ее улыбку в тот первый раз и, поддавшись порыву, произнес:

– Пойдем, мы уезжаем.

– Но… а как же гости? Они этого не поймут…

– Поймут – не поймут… Не все ли равно? – Он улыбнулся. – Пришло время для следующего урока, моя красавица. Это будет очень долгий и насыщенный урок. И я не могу дождаться его начала.

Глава 6

Слова Руперта заставили Кэти замереть на месте.

– Куда-то собираешься сегодня вечером? Взяв себя в руки, она обернулась. Что ей говорил Ксавьеро по поводу сплетен о том, что они любовники?

«Тебе нечего скрывать, саrа. И мне тоже. Каждый мужчина имеет право завести любовницу».

Кэти нервно улыбнулась.

– Сегодня вечером я дома, Руперт, – ответила она, заметив, как босс сверлит глазами пластиковые пакеты на полу у ее ног.

В обеденный перерыв Кэти сбегала в деревню и купила хрустящие батоны и нарезку сочной ветчины.

– Будешь готовить обед для своего дружка? – усмехнулся Руперт.

Кэти распрямила плечи. Она не позволит Руперту Сандерсону презрительно относиться к ней.

– Нет, у нас на ужин салат.

– Странно, что он предпочитает ходить в гости к тебе, когда к его услугам каждый день отличные обеды. Но мы все знаем, почему это происходит, не так ли? – И раздраженно прошипел: – Тебе лучше к этому не привыкать. Возможно, тебе удалось заманить принца к себе в постель, Кэти, но он бросит тебя, как только ты ему надоешь!

Кэти обдало холодом. Босс произнес то, о чем она думала с тех пор, как стала любовницей Ксавьеро. Пытаясь обуздать громкий стук сердца, она задрала подбородок и смело посмотрела Руперту прямо в глаза:

– Могу я пройти?

– Конечно-конечно. – Его взгляд переместился ей на грудь. – Красивая блузка, Кэти. Новая?

Кэти покраснела. Блузка была не просто красивая, а шикарная. Мягкий шелковый шифон с вышитыми крошечными цветочками напоминал летнюю поляну. Эту блузку ей купил Ксавьеро.

Красивую коробку Кэти получила на деревенской почте. Несмотря на свою неопытность, она сразу поняла, что блузка стоит целое состояние. Даже в старых джинсах Кэти преобразилась, что было тут же отмечено Ксавьеро.

Затем последовала большая коробка с тонким французским бельем. Принц не пожелал слушать протесты Кэти.

– Я не хочу видеть тебя в дешевом белье, – пробормотал он, медленно снимая с нее прозрачный кружевной гарнитур. – Моя любовница должна быть одета в шелк и атлас.

Кэти обуревали странные чувства, словно она – вещь. Но все сомнения исчезали под его умелыми губами и пальцами, оставив место для удивления: он хочет ее так же сильно, как и она его.

Теперь, направляясь по садовой дорожке к коттеджу, Кэти размышляла о том, что недели, проведенные с принцем, – это то, о чем любая женщина может лишь мечтать.

Они не часто куда-либо ходили, хотя Ксавьеро ей предлагал. Просто их «походы» были чреваты определенными сложностями. Например, когда они отправились в кино, то о появлении высокой особы узнали и в результате начали оказывать принцу чрезмерные знаки внимания и излишне суетиться вокруг него.

Зная, как он ненавидит, когда его узнают, Кэти предложила проводить время в ее маленьком коттедже. Обычно, если позволяла погода, они ужинали в саду, а когда шел дождь, то смотрели дома DVD, уютно устроившись на диване.

К удивлению Кэти, Ксавьеро с удовольствием согласился бывать у нее, и, казалось, ему очень понравилась незатейливая обстановка. А Кэти получала от вечеров, когда ее принц просто отдыхал в доме, где его никто не тревожит, не меньше радости, чем от любовных ласк.

«Он не твой принц», – в который раз напоминала она себе.

Кэти поставила сумки на кухонный стол и вышла в сад, чтобы накопать с грядки немного картофеля.

Она так увлеклась, что не услышала шагов сзади. Неожиданно Ксавьеро обхватил ее за талию. Даже от такого невинного прикосновения она уже таяла в его руках.

– Ксавьеро… – выдохнула Кэти.

– Ты ждала кого-то еще? – спросил он и развернул ее лицом к себе.

– Я вся в земле.

Он смотрел на ее покрасневшие круглые щечки и на ясные глаза, сиявшие подобно голубым звездочкам. Она – прелесть. В ней нет ни хитрости, ни жеманства.

– Какая ерунда! – Он наклонил голову, чтобы поцеловать ее.

Поцелуй затянулся… и картофелины, которые она держала, раскатились в разные стороны.

В доме Кэти едва успела вымыть руки, как оказалась в объятиях принца, который отнес ее в постель. Их страсть была такой ненасытной, словно они вот-вот расстанутся.

Потом, когда они лежали рядом, он поцеловал ее в макушку и, вдохнув запах шелковистых волос, прошептал:

– Удивительно… Это было удивительно. – Пальцы ласкали мягкую грудь. – Кто тебя этому научил?

– Ты, – прошептала в ответ она.

Он погрузился в сон, а Кэти прислушивалась к его размеренному дыханию и… тиканью будильника. О, как она ненавидела эти часы, безжалостно отсчитывающей минуты, которые они проводили вместе. Когда Ксавьеро был не с ней, стрелки двигались ужасно медленно, порой казалось, что они замерли. Но когда он находился рядом, время играло в жестокую игру и бежало стремительно. Обычно раздавался звонок мобильного телефона, напоминавший Ксавьеро, что пора уезжать, и он освобождался из ее жарких объятий, натягивал одежду и тихонько уходил. В конце переулка его терпеливо поджидал шофер, чтобы отвезти в отель.

– Почему ты не остаешься? – решилась спросить его Кэти в первую же ночь.

– Я не могу, – отрезал он.

Разомлевшая от наслаждения и нахлынувших чувств Кэти непонимающе взглянула на него. Она не уловила жестких, не допускающих возражения интонаций в его голосе и переспросила:

– Почему?

– Потому что провести всю ночь вместе означает вступить в серьезные отношения, а такого не может случиться. – Он приподнял ей подбородок и заглянул в глаза. – Это скомпрометирует нас обоих. Ты же знаешь – наша связь временная. Разве нет? Я ведь сразу тебя предупредил. Не так ли?

– Да, конечно, – ответила Кэти, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал.

По крайней мере, он ей не лжет, не внушает пустых надежд, не притворяется, что у них есть будущее… какое-нибудь совместное будущее. Ей нужно радоваться каждому восхитительному, немыслимому мгновению, а не предаваться несбыточным мечтам.

– Кэти? – Ксавьеро пробудился после недолгого сна.

Она повернулась к нему, и их глаза встретились.

– Что?

– Вот что. – Он просунул ее руку себе между ног, и она почувствовала его твердую, набухшую плоть.

– Снова? – задыхаясь, прошептала она.

– Si [4]4
  Да (ит.)


[Закрыть]
, снова.

Знакомый жар разлился у нее внизу живота.

– Так… скоро?

– Всегда. Всегда! Потому что ты сводишь меня с ума! Ни с одной женщиной у меня такого не было!

– А со мной? – Кэти водила губами по его шее, щекоча гладкую кожу.

– Dio mio [5]5
  Боже мой (ит.).


[Закрыть]
но я, кажется, тебя слишком хорошо обучаю, – дрогнувшим голосом ответил он, и… она оказалась лежащей поверх него.

Кэти чувствовала, как заполняется ее лоно. Они с Ксавьеро двигались в унисон, и все вопросы и сомнения потонули в сладкой волне наслаждения. Когда она в экстазе выкрикивала его имя, то этот крик шел из глубины души, от избытка любви к нему, а не только от чувственного восторга.

Позже, когда они встали и оделись, Кэти соорудила ужин, а Ксавьеро откупорил принесенную с собой бутылку красного вина. Разливая напиток в маленькие стаканчики, он с улыбкой проговорил:

– Одно из лучших мировых марочных вин, а мы наливаем его в… кружки для зубных щеток.

Кэти поставила на стол миску с помидорами черри, повернулась к нему и спросила:

– Принести бокалы?

Ксавьеро посмотрел на нее, и в эту минуту его охватило тоскливое желание навсегда переселиться в мир, который он никогда не знал. Где любая покупка подсчитывается, и ничто не покупается бездумно. Для него пить вино из таких стаканов – это все равно что пить его из блюдца. Но это у себя во дворце… А сейчас эти скромные стаканчики символизировали ту простую жизнь, которая была для него невозможна.

– Ничего не надо приносить – мне все подходит, – сказал он.

Кэти вдруг стало страшно. Что с ней будет, когда он уйдет из ее жизни? Она закусила губу и поспешно вышла в кладовку за масленкой. Она боялась, что ее страхи отразятся у нее на лице и отпугнут Ксавьеро.

За ужином она почти не притронулась к еде, но прекрасное итальянское вино выпила. Ей вдруг захотелось хоть что-то узнать о нем, о его жизни… королевской жизни. Они вместе уже несколько недель, а она совсем ничего о нем не знает.

– Расскажи мне о Заффиринтосе, – попросила она.

– Не сейчас, Кэти, – зевая, ответил Ксавьеро.

– Нет, сейчас, – настаивала она. – Почему ты не хочешь?

Он улыбнулся, любуясь прядью густых светлых волос, упавшей на румяную щечку. Она простодушная и искренняя. Для него это ново, и пока что ее наивность не раздражает. К тому же послушна и с таким желанием всему учится… Это качество не может не привлекать. Да если он попросит ее станцевать перед ним голой, чтобы усилить его сексуальное удовольствие, она сделает это не раздумывая!

Он решил отнестись снисходительно к ее просьбе:

– Что конкретно тебе хочется узнать о Заффиринтосе?

– Все.

– Но тебе ведь кое-что уже известно? Ты же заглядывала в Интернет, когда узнала, кто я.

Кэти покраснела, как маленькая девочка, которую застали в тот момент, когда она запустила пальцы в коробку с печеньем.

– Конечно, я смотрела…

– Кто бы сомневался. – Он усмехнулся. – И что ты прочитала?

– Ну, совсем не то, что хотелось.

– А что хотелось?

– Не знаю. – Кэти завернула крышку на баночке майонеза. – Например, какое у тебя было детство?

Если бы кто-то другой осмелился задавать ему вопросы личного характера, он, разумеется, отказался отвечать, но против Кэти трудно устоять – она сумела так мягко спросить.

– Мое детство состояло из двух половинок, – задумчиво произнес он. – Первая была сплошной идиллией. А потом умерла моя мать.

У Кэти сжалось сердце. Уж кто-кто, а она знала, что это значит, помнила боль утраты.

– И все изменилось? – прошептала она.

– Совершенно. Отец был безутешен. – Ксавьеро уставился в потолок. Горе отца научило его тому, как опасна излишняя чувствительность. Впрочем, как и состояние счастья – оно преходяще. – Отец старался забыться, занимаясь воспитанием моего старшего брата, готовя его к трону. Для меня это означало свободу, я увлекся верховой ездой и начал учиться игре в поло.

Кэти снова стало его жалко, потому что ребенок, у которого слишком много свободного времени, порой бывает одинок.

– Теперь твой брат – король.

– Да. Отец умер в прошлом году, и всем управляет большой старший брат, – с горечью в голосе произнес Ксавьеро. – Модернизирует Заффиринтос радикальными реформами.

Но Кэти не интересовали радикальные реформы – она хотела увидеть остров глазами своего возлюбленного.

– Заффиринтос – красивое место? – спросила она.

– Очень красивое. – Вопросы Кэти заставили его вспомнить о том, как долго он отсутствовал. Его не было на острове с момента коронации брата. А причина – самая что ни на есть банальная: детское соперничество. Да разве всем своим существом он не бунтовал по поводу того, что трон наследует Казимиро? Власть. Он, Ксавьеро, обладал достаточной властью, но велик был соблазн управлять страной.

Погрузившись в свои мысли, он забыл о Кэти. А она смотрела на него голубыми глазами и ждала, когда он нарисует ей картину своего райского дома. Что ж, он удовлетворит ее желание. Почему бы и нет? Он будет сказочным принцем из выдуманной страны. Как в рекламной брошюре.

– Там зеленые леса, как в Ирландии, и поэтому остров называют изумрудным. И у нас лучшие в мире пляжи, где белый, как сахар, песок. Есть залив, где вода необыкновенного темно-голубого цвета – даже ярче, чем твои глаза, саrа. Летними ночами на берег приползают откладывать яйца редкие морские черепахи, логгерхеды. Ночью так тихо, что можно услышать звук падающих звезд.

Кэти вздохнула. Его лирическое описание создавало образ человека романтичного, неравнодушного. Таким она хотела его видеть. Неужели она хоть чуть-чуть ему нравится? Ведь он сравнил ее глаза с голубым морем, и еще по-итальянски назвал «дорогой». Как легко услышать что-то большее за простыми словами! Вообразить, к примеру, что ему от нее нужна не только постель.

– Это похоже… на рай, – задумчиво произнесла она.

– Да, похоже, – согласился он, прекрасно зная, что она хочет от него услышать. Она хочет, чтобы он отвез ее туда. Неужели Кэти мечтает посетить его великолепный дворец и, возможно, там поселиться? В таком случае ей лучше не путать фантазию с реальностью. – Ты, конечно, понимаешь, что я никогда не смогу взять тебя туда, – мягко произнес он и, потянув к себе, усадил на колени.

Она понимала, но… Кэти закусила губу. Она надеялась на то, на что надеется любая женщина в похожей ситуации. А то, что он сказал ей сейчас, можно было и не говорить.

Кэти вызывающе спросила:

– Почему не сможешь?

Кончиком пальца он приподнял ей подбородок:

– Потому что моя семья никогда не позволит мне открыто жить с любовницей. Для них не приемлемы современные взгляды на сексуальное партнерство.

– Они стали бы презирать меня?

– Кэти! Пожалуйста, не начинай…

– Конечно, всегда винят женщину, и никому даже в голову не придет, что их любимый принц имеет к этому хоть какое-то отношение.

– Хватит, – прервал ее он.

– Хорошо. – Голос у нее дрожал. – Мне самой эта тема порядком надоела.

– Этот разговор начала ты.

– А ты все испортил.

– Ты отдаешь себе отчет в том, что, если будешь говорить со мной подобным образом в присутствии других, тебя могут обвинить в оскорблении принца?

«Не раскисай!» – приказала себе Кэти.

Она выбросила из головы глупые мысли и вместо этого жадно припала губами к ложбинке у него на горле.

– Это только в том случае, если я – твоя подданная, – ответила она, вдыхая горьковатый запах его кожи. – А я таковой не являюсь.

Ксавьеро засмеялся, и раздражение улеглось. А она остра на язык! И к тому же сохраняет самообладание и ведет себя достойно. Сейчас она оказалась на высоте по сравнению с другими женщинами, светскими дамами, с которыми он спал.

У него были отношения с наследницей миллиардного состояния, почти такой же богатой, как он. И с супермоделями, чьи поджарые, стройные фигуры и утонченные лица украшали глянцевые журналы. Он встречался с английской киноактрисой, получившей «Оскара», и из своего гостиничного номера наблюдал по телевизору, как она, принимая награду, со слезами заявила, что посвящает свой успех «единственному мужчине, которого когда-либо любила, – мужчине с янтарными глазами». Журналисты сбились с ног, выясняя, кого же она имела в виду.

Но ни одна из этих самоуверенных и опытных женщин не говорила с ним так просто и легко, как Кэти. Это приводило его в недоумение, а сбить его с толку было практически невозможно. Может, все объясняется тем, что ее бесхитростная жизнь прошла на службе в отеле, где она не ждала никаких неожиданностей? Или тем, что после того, как он лишил ее невинности, она с радостью примет от него то, что он соблаговолит ей подарить?

Кэти выжидательно смотрела на Ксавьеро. Он погладил ее шелковые локоны и сказал:

– Кто бы мог подумать, что всего-то пара недель обучения сексу и маленькая неумелая горничная превратится в идеальную партнершу?

Кэти в ответ промолчала. Возможно, он не хотел ее обидеть. Она погрузилась в приятную истому, потому что его пальцы с нежностью касались кожи. Зачем омрачать мгновения счастья? Ведь с самого начала предполагалось, что это всего лишь краткая, хотя и замечательная связь?

– Как у тебя это получается? – продолжал он.

– Ой, Ксавьеро…

– Нет-нет, ответь – мне интересно. Ты на удивление быстро учишься, но тут что-то большее, чем сексуальные приемы. В чем твой секрет, Кэти? Может, ты потихоньку читаешь справочники, где даются советы, как ублажать сильных мужчин?

Кэти приподнялась на локте. Что ему сказать? Не засмеется ли он ей в лицо, если она расскажет свой «секрет» – она просто постаралась забыть о том, что он принц? Что в его объятиях она любила не принца, а обыкновенного мужчину с золотистыми глазами? А вдруг он неправильно все воспримет?

– Да нет у меня никакого секрета. А эти книги не предназначены для горничных, – ответила она.

– Пожалуй что так. – Он задумчиво смотрел на нее, понимая, что нельзя больше откладывать неизбежный разговор. – Послушай, Кэти, я вот подумал… Ты не хотела бы, чтобы я помог тебе найти другую работу? Что-нибудь не похожее на твою теперешнюю, когда…

Он не договорил, а Кэти застыла. Ему не свойственна такая нерешительность, и это ее насторожило.

– Когда… что, Ксавьеро?

Он приготовился к слезам, возможно – к истерике.

– Когда все это закончится.

Страх сковал Кэти. Она же знала, что конец наступит, но не была к этому готова. Не сейчас. Еще не сейчас. Она нашла силы спросить:

– И… и все закончено?

Ксавьеро немного успокоился. Никаких слез. Это хорошо.

– Не сейчас, но скоро. – Он поцеловал дрожащий подбородок. – Скорее, чем я думал.

– Ох…

– Я же тебе говорил, что собираюсь на зиму в Южную Америку, чтобы присмотреть лошадей.

– Да, – ответила Кэти, удивляясь, что может говорить относительно спокойно, хотя сердце разрывалось на кусочки.

– Ну вот, жеребец, который мне приглянулся, выставляется на торги через несколько дней, так что имеет смысл лететь туда сейчас. Что касается ремонта в отеле, то я встречался с архитекторами, и перепланировка будет сделала по моему вкусу, пока я отсутствую. Я намерен предложить персоналу – тем, кто захочет работать в новом, частном доме, – остаться. И я не уверен, что будет прилично, если ты тоже останешься.

Наступила мертвая тишина. Кэти казалось, что ей в сердце воткнули острый осколок стекла. Все вокруг потемнело и закружилось, холодная дрожь пробежала по спине.

– Я не совсем понимаю… – еле-еле вымолвила она.

Ксавьеро вздохнул. Он рассчитывал, что ему будет не так сложно вести этот разговор.

– Ты же понимаешь – мы не сможем быть любовниками, когда я вернусь. Я собираюсь здесь обосноваться, а это… это выглядело бы неприлично. И для меня, и для тебя.

– Особенно для тебя?

В голубых глазах, напряженно смотревших на него, затаилась боль. Трудно быть честным до конца, но нельзя подавать несбыточные надежды. Он вспомнил, как отец и доктора уклончиво отвечали ему на вопрос, поправится ли его мать. Они подали ему надежду. После ее смерти Ксавьеро понял – если надеждам не суждено сбыться, следует уничтожить их на корню.

– Да, – с тяжелым вздохом ответил он. – Кэти, если ты останешься, то будешь чувствовать себя неловко. – И уточнил, чтобы сразу положить конец недопониманию: – Вскоре мне придется подыскивать подходящую невесту и думать о создании семьи. Не представляю, как ты будешь себя чувствовать, если я привезу сюда другую женщину, а ты при этом в роли горничной и…

– И ты попросишь меня сменить постельное белье? – закончила за него она.

– Кэти!

– Но это правда!

Он обрисовал возможную картину, и теперь ее очередь заполнить пустоты.

– Да, ты прав, Ксавьеро. Действительно, нам обоим будет очень неловко, если я останусь в твоем доме, – произнесла она.

Он провел пальцем по ее дрожащим губам, но она не стала покусывать и сосать кончик, как делала обычно.

– Я бы не хотел, чтобы у тебя было ощущение, что ты должна уйти из-за меня.

Кэти смотрела на него и думала о своем существовании, которое было совершенно не похоже на его жизнь. Два пути случайно пересеклись, но теперь настало время им разойтись, и она отправится в неизведанное плавание одна.

– О, конечно, я должна уйти, Ксавьеро. Другого выхода нет.

А может, он вообразил, что она будет существовать где-то на задворках его жизни подобно бледному призраку, в то время как он ищет подходящую невесту и заводит семью?

Кэти собрала остатки сил и гордости:

– Пожалуйста, не переживай – мы же оба с самого начала знали, что это неизбежно. Вероятно, мне просто нужно взять старт. Я засиделась на одном месте, а перемены необходимы. Пора об этом подумать.

Он, прищурившись, не сводил с нее глаз:

– Если хочешь, я мог бы помочь. Ну, устроил бы тебя где-нибудь в другом месте.

Кэти отпрянула от него:

– Ты имеешь в виду… хочешь расплатиться со мной? За что? За оказанные услуги?

– Я не это хотел сказать!

– А прозвучало именно так!

Ксавьеро боролся с желанием встать и уйти. Убежать из ее домика и красивого сада. Но вдруг его посетила неожиданная мысль, и сердце пронзила ревность. Он превратил эту невинную малышку в потрясающую любовницу, а кто-то другой в один прекрасный день получит все радости от его уроков!

– Кэти, давай не будем ссориться… не сейчас, – миролюбиво произнес он и потянулся к ней.

К своему стыду она позволила себя поцеловать. И это после всех горьких слов, которые он бросил ей в лицо! Но она хотела в последний раз насладиться счастьем с мужчиной, равного которому у нее в жизни никогда не будет.

А Ксавьеро, увидев слезы в ее глазах, подумал о том, что его послушной ученице предстоит еще один, самый трудный урок – научиться говорить «прощай».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю