Текст книги "Торговый баланс"
Автор книги: Шарон Ли
Соавторы: Стив Миллер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
Джетри встал и прошел к двери. Взявшись за ручку двери, он бросил взгляд на близняшек, которые настороженно сидели на своих местах. Миандра повела рукой, приглашая его открыть дверь.
Ну что ж, Он открыл замок и повернул ручку, открыв дверь достаточно широко, чтобы увидеть…
Пустой коридор.
Нахмурив брови, он опустил взгляд. Снизу вверх на него смотрели глаза цвета оливина – и что-то еще.
Джетри сделал шаг назад. Флинкс переступил через порог, высоко подняв голову. Во рту он держал серебряную цепочку, волоча рубин по полу у себя под брюхом. Как только кот вошел в комнату, Джетри снова закрыл и запер дверь. Когда он повернулся обратно, Флинкс уже был рядом с Миандрой.
Она не пошевелилась, когда крупный кот поставил передние лапы ей на колено. А потом она вытянула руку – и Флинкс наклонил голову, бросив цепочку ей на ладонь.
– Спасибо тебе, – тихо сказала она и подняла подвеску.
Расплавившийся рубин медленно раскачивался, играя на свету.
– Флинкс горд собой, – сказала Мейча. – Тетя Стафели выбросила его в корзину, предназначенную для мусоросжигателя.
Джетри подошел к Миандре и встал на колени рядом с нею и котом. Флинкс сошел с колена девочки и подскочил к Джетри, боднув его головой в бедро. Миандра посмотрела на него: в ее синих глазах светилось любопытство.
– Можно посмотреть? – спросил он, и она, не колеблясь, положила цепочку ему на ладонь.
Он сел на пятки и рассмотрел подвеску. Тонкие серебряные звенья не искривились и не почернели. Рубин оказался деформированным, асимметричным. Нижняя часть у него раздулась, словно у переполненной пластиковой бутылочки, когда давление жидкости внутри распирает ей бока так, что они готовы лопнуть.
– Да, – сказал он, возвращая рубин. – Как ты это сделала?
Она повела плечами.
– Я… точно не знаю. Может быть… камень, его грани, служили фокусом для силы, которую я тратила, но… Я не знаю! – вскрикнула она, внезапно и страшно. – Мне нужно учиться, пока я… пока… А тетя Стафели только говорит, что я должна быть Целительницей и только Целительницей. – Она понурила голову. – Она не понимает, каково это.
Он посмотрел на Миандру.
– Но даже если тебя нельзя обучать на Ириквэй, есть ведь и другие места? Места, где гильдию драмлиз признают?
– Таких множество, – сказала Мейча, когда Миандра несколько секунд молчала. – Трудность в том, чтобы убедить тетю Стафели – и здесь мы успеха не добились.
– А Рен Лара вы не пытались убедить?
Мейча поморщилась:
– Еще хуже.
– Рен Лар, – прошептала Миандра, – считает, что драмлизы представляют собой не меньшую опасность, чем старинные технологии.
Она вдруг засмеялась и посмотрела Джетри прямо в глаза.
– Ну что ж, в этом он не слишком ошибается.
Он невольно ухмыльнулся, но тут же снова стал серьезным и пересел с колен на ковер, скрестив ноги в неуклюжем подражании ее позе.
– А мастера вен-Деелин? – спросил он.
Две пары сапфировых глаз недоуменно воззрились на него.
– А при чем тут она, интересно? – спросила Мейча.
– Ну, она родом с Солсинтры, на Лиад, где драмлизам позволено заниматься своими делами без помех. И она – приемный ребенок вашей тети – кому же везти тебя туда, как не ей?
– Да этот мальчишка гений! – сказала Миандра с изумлением. – Сестра…
– Помехи все равно остаются, – сказала Мейча. – Легко сказать, что вен-Деелин тебя отвезет, однако это – пустая надежда, если тетю Стафели не удастся убедить тебя отпустить.
– Норн вен-Деелин – мастер-купец, – заметил Джетри, поглаживая Флинкса.
Массивный кот стоял у него на колене и мурлыкал.
– А мастера-купцы убеждать умеют, – заключила Мейча и наклонила голову. – Я принимаю твой довод, но задаю еще один вопрос.
Джетри взмахнул свободной рукой, приглашая ее продолжать.
Она глубоко вздохнула.
– Мне пришло в голову, что Норн вен-Деелин – не в обиду ей будь сказано! – может не любить драмлиз. Помнишь вашу первую трапезу у нас? Как вен-Деелин изумилась, что в доме есть драмлиза.
Джетри очень хорошо помнил ту трапезу и сейчас снова вернулся туда мыслями, стараясь уловить нюансы, которых тогда распознать был не в состоянии…
– Я думаю, наверное, – медленно сказал он, – что она… шутила. Чуть раньше в тот день – перед тем как мы встретились в коридоре – я понял, что леди Маарилекс собиралась устроить ей хорошую выволочку за… за то, что она взяла на воспитание землянина и нарушила традиции. Увидев за столом драмлизу, она, возможно, просто заметила, что не одна она нарушила традиции.
– Ха! – сказала Мейча и, наклонив голову, посмотрела на Миандру, которая сидела молча, рассеянно пропуская цепочку сквозь пальцы.
Джетри почесал Флинкса под подбородком.
– Я полагаю, что Джетри это правильно понял, – вдруг заявила Миандра. – Тетя Стафели оставила свой отпечаток на Норн вен-Деелин. И та не могла не сделать хода, когда ей на руки пришла такая карта.
– Верно. – Мейча села удобнее, впервые после их неожиданного прихода выглядя успокоившейся. – Вен-Деелин должна вернуться к нам в конце следующей релюммы.
Джетри бросил взгляд на Миандру.
– Ты сможешь столько продержаться?
Она повела плечами:
– Я буду делать, что смогу, хотя и должна отметить, что лейтенант-разведчик, возможно, попытается свести счеты.
– Он не посмеет! – решительно заявила Мейча. – Попытаться выступить против тети Стафели? На такое способен только глупец.
– Джетри уже установил, что он глупец, – возразила Миандра. – И меня тревожит не сведение счетов с Домом.
Мейча непонимающе уставилась на нее.
– Он может попытаться со мной, если захочет, – сказал Джетри, сосредоточив большую часть внимания на Флинксе.
– Ты не встревожен, – пробормотала Миандра, и это не было вопросом.
Джетри поднял голову и встретился с ней взглядом.
– Не особенно, правда. Хотя… я сожалею. Он тебе угрожал, а я в тот момент этого не понял. Но тебе тоже не нужно тревожиться.
Молчание. А потом Мейча поддразнила Миандру:
– У тебя появился защитник, сестрица.
– Им двигали благие намерения, – спокойно отозвалась Миандра, а потом, неспешно, словно приняв твердое решение, надела серебряную цепочку себе на шею. Деформировавшийся рубин один раз качнулся поверх свитера и замер.
– Мне хотелось бы услышать побольше об этом капитане-разведчике, именем которого ты смутил этого милого лейтенанта, – сказала она.
– Я познакомился с ним, когда спрыгнул с края на станции Кэйлипсо, – начал он, но тут же наклонил голову, внезапно вспомнив о правилах хорошего тона. – Не хотите ли чаю?
– Блестяще! – воскликнула Мейча. – Ты неправильно избрал себе призвание, Джетри! Тебе следовало бы стать подмастерьем сказителя.
Он напустил на себя серьезный вид, словно обдумывая это предложение.
– Не думаю, чтобы мне это особенно понравилось, если честно, – сказал он, вызвав взрыв смеха.
– Негодник! Давай свой чай, побыстрее!
Ухмыляясь, он спустил Флинкса на ковер и, встав, прошел на камбуз. Там он наполнил чайник, снял с вешалки поднос и поставил на него чашки. К этому он прибавил банку печенья, которую госпожа тор-Бели выдала ему несколько дней назад. В тот момент жестянка была полной, сейчас же в ней осталась примерно половина. Чайник зазвенел в знак готовности. Джетри переставил чайник на поднос и понес в гостиную, осторожно переставляя ноги на тот случай, если Флинксу вдруг вздумается потанцевать вокруг его ног.
Ему можно было не беспокоиться на этот счет: кот сидел на полу рядом с Миандрой, плотно обернув лапки хвостом и пристально рассматривая тарелки с деликатесами, составленные со стола на ковер. Близняшки превратили состряпанный на скорую руку обед в праздничный пикник. Джетри ухмыльнулся и прошел к ним.
Мейча вскочила и стала передавать чашки, чайник с чаем и жестянку Миандре, которая расставляла их по ковру. Джетри поставил опустевший поднос на стол и сел на ковер между ними, приняв от Миандры чашку с серьезным наклоном головы.
– Мои благодарности.
Мейча передала ему тарелку с едой, он взял с нее свой любимый сырный рулет и передал тарелку Миандре. Когда все получили еду и чай и каждый отпил по глотку и откусил немного, Миандра устремила на него сверкающие глаза.
– А теперь, сударь, ты все-таки расскажешь нам про своего капитана-разведчика и о том, как ты спрыгнул с края космической станции!
Он спрятал усмешку за глотком чая.
– Конечно, – сказал он с глубоким достоинством. – Это было так…
День 165-й
1118 год по Стандартному календарю
«Элтория»
– Мастер-купец, капитан попросил меня передать это сообщение вам.
Голос первого помощника звучал мрачно, и это заставило Норн вен-Деелин оторваться от файла, который она изучала. Гэйнор тел-Дорбит не свойственна была мрачность, и пока у нее существовал договор о наслаждении с библиотекарем, которого Норн специально проинструктировала отказывать всем, кто ею интересуется, трудно было бы предположить в нем такой недостаток меланти, что он пренебрег бы своей возлюбленной из-за пустого каприза.
Норн вздохнула. Мрачные первые помощники и непокорные, но исполняющие долг библиотекари. Право, вселенная становится чересчур сложной. Она подняла голову.
Гэйнор тел-Дорбит поклонилась и вытащила из рукава зеленый листок приоритетного сообщения.
Норн приняла зашуршавшую бумажку и взглянула на строчку адреса.
– Ха! – сказала она, протягивая листок обратно. – Попросите связистов переправить его моему сыну на Ириквэй.
Первый помощник прикусила губу:
– Мастер-купец, – сказала она мрачнее прежнего, если это было возможно, – капитан приказал передать это сообщение вам.
О, да неужели? Норн снова посмотрела на обратный адрес: от Хателейн Гобелин. Кузина-пилот, кажется? И она же писала прежде. Но это сообщение было передано по срочной связи, что было примечательно. Примечательно было и то, что сообщение шло несколько дней, потому что Хателейн адресовала его на Аврикс, где находилась бы «Элтория», если бы маршрут не претерпел изменений.
Она посмотрела на Гэйнор тел-Дорбит, которая наблюдала за ней с немалой долей нетерпения. Ей пришло в голову, что Гэйнор хорошо читала на земном, так что дежурный связист наверняка должен был попросить ее принять сообщение, раз оно написано на земном. А еще она привязалась к Джетри, сказав, что он приятно напоминает ей оставшихся дома младших братьев. Что вполне объясняло, как решила Норн, участие Кор Ита йо-Ланны в должном внимании к письму, предназначенному всего лишь подмастерью купца.
– Я ожидаю, – сказала она мягко, глядя в напряженное лицо Гэйнор, – прочесть, что достопочтенная мать Джетри, капитан Иза Гобелин, перешла в более благостную сферу и что Джетри призван обратно к своим родичам, чтобы скорбеть.
– Мастер-купец, – первый помощник чуть склонила голову, – насколько мне известно, здоровье достопочтенной матери Джетри остается крепким.
Вот как. Похоже, от Гэйнор не удастся избавиться, пока письмо Джетри не будет прочтено и какие-то действия по его поводу не будут предприняты.
Отодвинувшись от стола, Норн развернула листок и медленно начала разбирать сообщение.
Милый Джетри,
Не думала, что мне когда-нибудь придется посылать тебе срочное сообщение, но, кажется, я испортила тебе и без того плохую ситуацию, так что спешно шлю тебе сигнал.
Я нахожусь в Банфпорте, где столкнулась с Кизоном Трэйгером и Коралин.
Тут масса лиадийцев, что непонятно, потому что ты не хуже меня знаешь, Джет: на Банфе нет ничего, кроме золотодобывающих шахт. Но, как бы то ни было, тут масса лиадийцев – и один из них услышал, как Ки меня назвал. Красивый парнишка – только худой и надутый. По имени Барджон Шелгейбин, если я правильно расслышала. Сказал, что знает тебя и что ты лишил его брата и не заплатил, как следовало. Сказал, что раз это так и раз я тут стою, то он желает либо получить полную плату, либо я заплачу ему четыреста кантр компенсации, что если бы я была в состоянии сделать, то не находилась бы на Банфе по делам порта Кинаверала, а была бы капитаном-владельцем новехонькой «Сезны» с двенадцатью грузовыми модулями как минимум.
Так что это было глупо, и я сочла, что лучше для всех будет, если я просто уйду, только он стал меня хватать руками, и я ему врезала. Он свалился головой на пол и отключился. Другой парнишка из лиадийцев сказал мне, что я могу идти своим курсом, только имени своего не назвал, так что я ушла и отправилась в общежитие. Я отправляю это на «Элторию», а копию – Пейтору.
Кстати, Фарли Трэйгер разобрал названия лиадийских кораблей на Банфе: «Винхейл», «Торнфолл», «Скеен», «Бронзовое ядро». Не знаю, с которого твой друг, но ты, может, знаешь, если он вообще не собрал все это из запчастей. У «Скеена» и «Бронзового ядра» есть ключи Синдиката.
Извини, Джет, что так вышло, и я надеюсь, что у тебя все в порядке. Если это какая-то лиадийская вендетта, дай нам знать, ладно? А если этот юный красавчик – псих, то дай нам знать и об этом тоже, и расскажи, как у тебя дела.
К тому времени, как ты это получишь, я уже улечу. Отвечай Пейтору на Торговый центр, Кинаверал.
Целую,
Хат.
Норн вен-Деелин сложила листок и бережно положила его на считывающее устройство. Несколько секунд она сидела молча, глядя на зеленый листок, а потом перевела взгляд на Гэйнор тел-Дорбит, которая терпеливо стояла рядом, заправив руки за пояс. Лицо у первого помощника было напряженным – встревоженным. И она не зря встревожилась, признала Норн. Совсем не зря.
– Так, – негромко сказала она. – Я проинформирована. Будьте любезны, первый помощник, попросите мастера-оружейника сиг-Кетру прийти на главную трапезу ко мне в кабинет через… – тут она взглянула на часы, – один час.
– Да, мастер-купец.
Гэйнор поклонилась с явным облегчением, словно проблема – вернее, сразу несколько проблем – уже была решена и Джетри и его родне уже не угрожала злопамятность чел-Гейбина. Ах, если бы это действительно было так!
Первый помощник ушла из кабинета. Норн вен-Деелин неподвижно просидела еще полдюжины секунд, а потом спрятала зеленый листок себе в рукав, пометила место, на котором прервала знакомство с файлом и перешла к настенному интеркому, чтобы связаться с камбузом и предупредить кока о необходимости через час подать рабочий обед на двоих к ней в кабинет.
– Вот как, – сказал Пен Рел, откладывая зеленый листок и берясь за вино. – Чел-Гейбин претендует на меланти портового громилы. Вас это удивляет?
– Увы, нет. И мы не станем обсуждать, как это может характеризовать меланти вен-Деелин.
Она отпила вино из своей рюмки, невидящими глазами глядя на трапезу, которой они оба не уделили должного внимания.
– Как мне кажется, мой старый друг, – сказала она, – мы имеем здесь пьесу из двух актов. Надеюсь, что вы поделитесь со мной своей мудростью и поможете сформулировать адекватный ответ на оба.
– Я вижу, что положение серьезно, раз уж вен-Деелин обращается ко мне со словами сладкой лести, – отозвался он крайне непочтительно. – Все, чем я обладаю, находится в вашем распоряжении. Разве бывало когда-нибудь иначе?
– Безусловно, не могло не быть – когда-то… Но полно! Я не стану оскорблять вас новой лестью. Как я сказала, пьеса из двух актов, и каждый из них по отдельности связан с наследником чел-Гейбин. Более того, если я не ошибаюсь, то могу предположить, что Инфрейа чел-Гейбин должна была прийти в немалую ярость из-за инициативы своего наследника, ибо полагаю, что его подход к юной Хателейн был не чем иным, как спонтанной попыткой выяснить, какую можно извлечь из этого выгоду. И почему, можете вы спросить, будет Инфрейа чел-Гейбин так сильно сердиться на то, что ее наследник предпринял попытку терроризировать какую-то землянку?
– Корабли, – заметил Пен Рел. – Транслитерации… можно понимать по-разному. Однако если то, что пилот передает как «Бронзовое ядро», на самом деле соответствует нашему любимому «Брозидро», тогда нет сомнений, что имеет место пиратство.
– А если «Торнфолл» окажется «Теринфелом», то мы можем добавить к происходящему еще и создание беспорядков, – сказала Норн и надолго замолчала, забыв про рюмку, которую держала в руке.
Пен Рел снова потянулся за листком и хмуро прочел земные буквы.
– Пилот права, когда недоумевает, какой интерес может иметь Банф для столь разных кораблей. – Он поднял взгляд и смущенно поморщился. – И я бы предположил, что «Винхейл» действует совместно с «Брозидро» и «Теринфелом».
– Небезосновательно, – рассеянно отозвалась Норн. – Отнюдь не безосновательно. Должна признать, что пилот – умное дитя, и ее вопросы заданы по существу. Потому что действительно на Банфе нет ничего такого, чего нельзя было бы получить в другом месте, за меньшую плату и с большим удобством. Однако четыре лиадийских корабля – причем два из них известны нам как мошенники – в дополнение к превосходному «Винхейлу» и пока не идентифицированному «Скеену» – одновременно оказываются в его порту. Чтобы счесть это случайностью, нужна невероятная наивность.
– Я бы сказал, что никакой наивности не хватит. Итак, мастер-купец, что же все-таки может быть такого желанного на Банфе?
Она устремила на него блестящие глаза.
– До каких пор мне придется объяснять, что умения мастера-купца не такие, как у драмлиз?
– До тех пор, пока я не исполню последний долг, полагаю, – парировал он. – Мне слишком часто приходилось видеть, как вы творите чудеса.
– Ха! И кто теперь кому льстит, сударь? Однако ваш вопрос не лишен достоинств, несмотря на ваши дурные манеры. Что действительно есть на Банфе, что представляется желанным – и не было пока замечено?
Она повела рукой, обнаружила рюмку – и отпила глоток.
– Не знаю. И, возможно, никогда не узнаю. Однако встреча там четырех кораблей, два из которых могут похвастаться обширным списком нарушенных правил гильдии, позволяет мне немедленно обратиться к мастерам-купцам с требованием допроса участвовавших в этом предприятии купцов с целью определения, имели ли место нарушения правил гильдии.
– Тем самым взбесив Инфрейю чел-Гейбин и ее столь достойного наследника.
– Весьма вероятно, – безмятежно согласилась Норн. – Но Инфрейа не станет противиться гильдейскому расследованию: в конце концов она слишком хитроумный купец, чтобы согласиться на собственное разорение. В ее интересах сотрудничать с гильдией – и тут появляется небольшая надежда на то, что нам все же удастся узнать, какие ценности имеются на Банфе.
– Вам надо точно знать названия этих кораблей, – сказал Пен Рел. – Я возьмусь за сбор доказательств.
– Я благодарю вас. – Она мимолетно улыбнулась и снова пригубила вино. – С этим актом все. Второй, признаю, может оказаться более сложным, поскольку требует умений драмлиз. Один из нас или мы оба должны заглянуть в будущее и узнать, будут ли чел-Гейбины добиваться безосновательного сведения счетов с Гобелинами, вместе и порознь, а если будут, то какие меры нам необходимо принять – заранее, сказала бы я, предпочитая не дожидаться необходимости расплаты.
– Понимаю.
Он задумался над этим вопросом, рассеянно глядя на поверхность стола. Норн пила вино и ждала, чтобы он вернулся к действительности.
– Я полагаю, сообществу Гобелинов нет нужды опасаться, что наследник чел-Гейбин попытается добиваться сведения счетов, – сказал он спустя довольно значительное время. – Как и вы, я считаю нападение на пилота Гобелин попыткой использования представившейся возможности, которую он вряд ли повторит.
– Вряд ли? Объясните, почему вы так считаете.
Он встряхнул зеленым листком.
– Пилот сообщает, что уложила его на пол за нахальное прикосновение к своей особе – и вполне справедливо, позволю себе заметить. Вы сами хорошо знаете, что чел-Гейбины не любят, чтобы их били. Я бы считал, что столкновение с пилотом послужило наследнику хорошим уроком.
Он поднес к губам рюмку.
– И к тому же когда еще «Винхейл» залетит так далеко на Край? Дальнейшие возможности встретиться с Гобелинами должны быть ограничены обычными маршрутами, которым следуют те и другие.
– Достаточно справедливо, – откликнулась Норн вен-Деелин. – Хотя я напомню вам, что «Винхейл» был на Банфе всего несколько дней назад.
– Изолированный случай, как я полагаю, – решительно заявил Пен Рел. – Думаю, мы можем считать, что Гобелины в целом проживают на безопасном расстоянии от всяческих чел-Гейбинов. – Он отпил вина. – Нет, на чем нам надо сосредоточить наше внимание, как мне кажется, это на Джетри, который в данный момент находится в лиадийском пространстве и, хотя и лучше осведомлен относительно правил сведения счетов, нежели его превосходная родственница, возможно, знает тонкости не так хорошо, как хотелось бы.
– Это время он жил в доме моей приемной матери, – сухо сказала Норн. – Будьте уверены: к этому моменту все эти тонкости уже стали его плотью и кровью. Однако я ваши доводы принимаю. Неопытного игрока нельзя оставить незащищенным от опасности. Мы знаем, что Бар Джан чел-Гейбин публично высказал претензии к Джетри Гобелину… – Она пошевелила пальцами, указывая на листок, который он продолжал держать. – Ему придется искать удовлетворения, иначе его меланти пострадает.
Пен Рел хмыкнул.
– Можно подумать, оно и так не пострадало! Значит, мы летим на Ириквэй?
Она повела плечом.
– Увы, это невозможно. Груз, который мы обязались доставить на Лейлан…
– А! – пробормотал он. – Я совсем забыл.
Норн выпила вина.
– Давайте немедленно отправим Тарниа сообщение со всеми подробностями и советом соблюдать бдительность. По моим расчетам, у нас есть некоторый запас времени, который нам обеспечит гильдейское расследование. Мы выполним свои обязательства и передадим другим кораблям все, что сможем. – Она вздохнула. – Гар Сад мне уши к голове прибьет гвоздями.
– Это вполне в его духе. – Пен Рел вернул рюмку и листок с сообщением на стол и поднялся на ноги – не так легко, как обычно. – К концу следующей вахты вы получите четкие данные о кораблях, которые участвовали в этих событиях.
Она улыбнулась ему.
– Старый друг. Мои благодарности вам от лица моего ученика и сына.
– Не забывайте: он и мой ученик, – отозвался он с легким поклоном. – С вашего разрешения, Норн.
Она махнула рукой с напускным раздражением.
– Идите уж, раз вам так не терпится начать работу.
Он улыбнулся, на секунду прижал ладонь к сердцу и вышел.