Текст книги "Живые мертвецы в Далласа"
Автор книги: Шарлин Харрис
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
– То есть все, что он знал про исчезновение Фаррела, потеряно, – сказал Стэн.
– Да, вместе с частью его личности и кучей других воспоминаний.
– Но он может функционировать?
– Полагаю, что да. – Никогда с таким не встречалась, даже не думала, что такое возможно. – Но не уверена, сможет ли он теперь работать охранником, – добавила я, стараясь быть искренней.
– Он пострадал, работая на нас. Мы позаботимся о нем. Может быть, он сможет убирать клуб после закрытия. – В голосе Стэна слышалось настойчивое пожелание, чтобы его слова запомнили. Если вампиры и не привязчивы, то, по крайней мере, честны.
– О, это будет замечательно! – Ре-Бар преданно смотрел на своего босса. – Огромное спасибо, мистер Стэн.
– Уведите его домой, – бросил Стэн девушке. Та немедленно вышла, уводя лоботомированного с собой.
– Кто же мог над ним так надругаться? – задумчиво проговорил Стэн. Билл не ответил, так как находился здесь не для разговоров, а для того, чтобы охранять меня. Тем временем вошла вампирша с красными волосами, что тоже была памятным вечером в баре.
– Что вы заметили в тот вечер, когда исчез Фаррел? – спросила я ее, начисто забыв о протоколе. Она зарычала на меня, блестя белыми зубами на фоне темного языка и сверкающей губной помады.
– Сотрудничай, – бросил Стэн. Ее лицо немедленно разгладилось, словно с доски стерли мел.
– Я не помню, – наконец сказала она. Значит, способность Билла помнить все по минутам была его индивидуальной чертой. – Едва ли я видела Фаррела больше пары минут.
– Ты можешь сделать с Рэйчел то же, что делала с официанткой? – спросил Стэн.
– Нет, – тут же ответила я. Возможно, я акцентировала на этом внимание даже слишком сильно. – Я не могу читать вампиров, они для меня как закрытые книги.
– Может, ты помнишь блондина – одного из нас, он выглядит лет на шестнадцать? Со старинной синей татуировкой на руках и теле? – спросил Билл.
– О да! – немедленно откликнулась красноволосая Рэйчел. – Татуировки-то у него еще древнеримские, кажется. Грубые, но интересные. Я очень удивилась, встретив его: он не приходил просить Стэна о праве на охоту.
Оказывается, вампирам при визите на чужую территорию положено, так сказать, регистрироваться. Гм.
– Он был с человеком. Или, по крайней мере, разговаривал с ним, – продолжила Рэйчел. На ней были синие джинсы и зеленый свитер, показавшийся мне невероятно теплым. Но вампирам нет дела до температуры окружающей среды. Она посмотрела на Стэна, потом на Билла, который жестом попросил ее вспоминать. – Человек с темными волосами, у него, кажется, усы. – Она всплеснула руками. – Они же все так похожи!
Когда Рэйчел вышла, Билл спросил, есть ли в доме компьютер. Стэн ответил, что есть, и с интересом посмотрел на Билла, когда тот попросил разрешения его использовать, извинившись за то, что не имеет при себе ноутбука. Стэн кивнул. Перед тем, как покинуть комнату, Билл остановился и посмотрел на меня.
– С тобой все будет в порядке, Сьюки? – спросил он.
– Да, конечно, – как могла уверенно ответила я.
– Она будет в полном порядке, – добавил Стэн. – Есть еще люди, которых ей следует видеть.
Я кивнула, и Билл вышел. Я улыбнулась Стэну, что обычно делала в моменты напряжения. Не особенно веселой улыбкой, но это было все же лучше, чем кричать.
– Давно ли вы с Биллом вместе? – спросил Стэн.
– Несколько месяцев. – Чем меньше Стэн будет знать о нас, тем лучше.
– Тебе с ним хорошо?
– Да.
– Ты любишь его? – Голос Стэна звучал почти умиленно.
– Не ваше дело, – сказала я, оскалившись не хуже Рэйчел. – Вы, кажется, упоминали, что есть еще люди, которых мне следует проверить.
Следуя отработанной на Бетани процедуре, я подержала еще несколько рук и переворошила пачку скудных мозгов. Бетани оказалась самой наблюдательной во всем баре. Все эти люди – еще одна официантка, человек-бармен, завсегдатай бара, пришедший по своей воле – имели кучу скучных воспоминаний и очень ограниченную способность в них копаться. Я обнаружила, что бармен продавал на сторону ворованные продукты и посуду, и после того, как он ушел, порекомендовала Стэну заменить его, а то делом могла заинтересоваться полиция. К сожалению, это впечатлило Стэна больше, чем я надеялась. Мне не хотелось, чтобы он вошел во вкус использования моих способностей.
Билл вернулся как раз тогда, когда я заканчивала с последним работником бара, и выглядел очень довольным, из чего я заключила, что он что-то нашел. Билл вообще в последнее время проводил почти все ночные часы за компьютером, за что я на него неоднократно дулась.
– Татуированный вампир, – начал Билл, как только мы остались втроем в комнате, – носит имя Годрик, хотя в прошлом веке его знали как Годфри. Он ренегат. – Не знаю как Стэн, а я была поражена. Несколько минут за компьютером – и Билл сделал большую часть детективной работы.
У Стэна был совершенно потрясенный вид. Я, полагаю, тоже выглядела озадаченно.
– Годрик заключил союз с радикальной человеческой группировкой. Он собирается совершить самоубийство… Встретить солнце, – тихо сказал Билл, обращаясь ко мне, раз Стэн погрузился в раздумья. – Видимо, устал от существования.
– Так он что, хочет прихватить кого-нибудь с собой? – Годфри, похоже, решил утащить с собой Фаррела.
– Он предал нас Братству, – сказал Стэн.
Слово «предал» выглядит очень мелодраматично, но в том, как оно прозвучало, не было ни тени иронии. Я слышала о Братстве, но никогда не видела никого, кто заявил бы о принадлежности к нему. Братство Солнца стало для вампиров тем, чем был Ку-Клус-Клан для негров. Это был к тому же самый быстрорастущий культ в Штатах.
Снова я полезла в воду, не зная броду.
Глава 5
Имелось немало людей, кому жить в одном мире с вампирами не нравилось. И – зачастую бессознательно – едва смирившись с фактом существования вампиров, эти люди становились на путь непримиримой борьбы с ними. В своих методах они были не щепетильней вампиров-ренегатов.
Эти последние были ретроградной нежитью. Им казалось, что людям не следует знать о них больше, чем они сами захотят сообщить. Они принципиально не употребляли синтетической крови, которой питалось большинство вампиров в наши дни, и видели будущее вампиров только в возвращении к таинственности и невидимости. Зачастую сторонники традиций убивали людей просто для развлечения – то есть желая навлечь гонения на сородичей. Так, считали они, можно заставить «замиренных» вампиров вернуться к прежней форме существования. Кроме того, гонения были средством контроля популяции.
А теперь я узнала от Билла, что очень старых вампиров начинает порой угнетать не то раскаяние, не то внутренняя опустошенность, и тогда они нередко «встречают солнце» – совершают самоубийство, оставаясь на улице после рассвета.
В очередной раз инициатива любовника привела меня туда, куда мне и в голову бы не пришло попасть при иных обстоятельствах или по собственному выбору. Зачем бы мне все это знать? Мне ни во сне, ни в бреду никогда не приходили мысли об общении с давным-давно умершими. Если бы не телепатия… Среди человеческих парней я чувствовала себя изгнанницей, парией. Невозможно ведь встречаться с тем, чье сознание лежит перед тобой как на ладони. Встретив Билла, я наконец почувствовала себя счастливой. Но за те месяцы, что прошли с нашего знакомства, я попала в большее количество передряг, чем за все двадцать пять лет своей предыдущей жизни.
– Так вы полагаете, что Фаррел уже мертв? – спросила я, заставляя себя сосредоточиться на текущем кризисе. Я ненавидела задавать вопросы в таких ситуациях, но знать было нужно.
– Может быть, – после долгого молчания произнес Стэн.
– Возможно, они пока держат его где-то, – сказал Билл. – Они же обычно приглашают прессу на эти… церемонии.
Стэн долго смотрел куда-то в пустоту. Потом встал.
– Один и тот же человек был и в баре, и в аэропорту, – сказал он, ни к кому из нас не обращаясь. Стэн, этот косящий под психа верховный вампир Далласа, сейчас ходил по комнате из угла в угол. Его метания сводили меня с ума, но заикнуться об этом я, конечно, не посмела. Он был у себя в доме, и его «брат» пропал. Но я не могла долго терпеть давящее молчание. Я устала и хотела спать.
– То есть всех интересует, – сказала я насколько могла оживленно, – как они узнали, что я еду именно сюда?
Если есть что-то хуже уставившегося на тебя вампира, так это два вампира за тем же занятием.
– Чтобы враг узнал о твоем приезде заблаговременно… Нужен предатель, – сказал Стэн. Воздух в комнате почти уже потрескивал от напряжения.
Моя идея была несколько менее драматична. Я взяла со стола записную книжку и написала: «ВАС МОГУТ ПРОСЛУШИВАТЬ». Оба «собеседника» вновь уставились на меня, как будто я предложила им по гамбургеру. Вампиры с их очень сильными и разносторонними личными способностями как-то забывают о человеческих разработках. Вот и эти двое озадаченно смотрели друг на друга, но ни в одном из их взглядов не читалось ничего конструктивного.
Да ну их, право. Я видела это только в фильмах, но сообразила, что если кто-то действительно оставил в этой комнате «жучка», то сделал это в спешке и был напуган до смерти. Значит, «жучок» спрятан недалеко и едва ли тщательно. Я сняла жакет и туфли. Человеку нечего терять в глазах Стэна, так что я заползла под стол, обследуя его по всей длине. Не помню, в который раз я пожалела, что не в брюках.
Примерно в паре ярдов от места, во время общих собраний занимаемого Стэном, я заметила что-то странное. На светлом дереве резко выделялось темное пятно. Насколько я могла рассмотреть, это не была старая жевательная резинка.
Что делать с находкой, я не знала. Вся в пыли, я выползла на свет и обнаружила себя прямо у ног Стэна. Он протянул руку, и я неохотно взяла ее. Стэн осторожно – или так мне показалось – потянул, и внезапно я оказалась стоящей прямо перед ним. Он был не очень высоким, и я смотрела в его глаза чуть дольше, чем хотела. Затем поднесла палец к губам в предостерегающем жесте и показала под стол.
Билл молниеносно покинул комнату. Стэн стал еще белее, его глаза горели тревожным огнем. Я смотрела куда-то в сторону, лишь бы не глядеть на него. Мне очень не хотелось попадаться ему на глаза, пока он обдумывал тот факт, что кто-то поставил «жучка» в его комнате для аудиенций. Его действительно предали, хоть и иначе, чем он думал.
Я пыталась изобрести что-нибудь, что могло бы ему помочь. Не получалось. Автоматически потянувшись поправить хвост, я обнаружила, что волосы мои все еще уложены в прическу, хотя уже далеко не чересчур аккуратную. Необходимость поправить ее была хорошим предлогом не поднимать глаз.
Наконец Билл вернулся. С ним была Изабель и тот человек, что мыл на кухне посуду; теперь он нес чашу с водой.
– Мне очень жаль, Стэн, – сказал Билл. – Я боюсь, что Фаррел уже мертв, если исходить из всего, что мы обнаружили этим вечером. Мы со Сьюки завтра вылетаем обратно в Луизиану, если более ни для чего тебе не понадобимся.
– Можете возвращаться, – ледяным голосом ответил Стэн. – Пришлете счет о расходах. Эрик был очень настойчив в этом вопросе. Мне следует с ним как-нибудь встретиться. – Что-то в его голосе говорило о том, что приятной для Эрика эта встреча не будет.
– Глупый человек! Ты разлил мой напиток! – вдруг вскричала Изабель. Билл потянулся под стол, аккуратно извлек оттуда микрофон и бросил его в воду. Изабель, осторожно ступая, чтобы вода в чаше не плескалась, вышла из комнаты. Сопровождавший ее человек остался с нами.
Все получилось довольно просто. И даже оставалась надежда, что подслушивавший нас был обманут этой небольшой инсценировкой. Мы все расслабились. Даже Стэн выглядел не так страшно.
– Изабель сказала, у вас есть основания предполагать, что Фаррел похищен Братством, – заговорил человек. – Может, эта молодая леди и я можем пойти завтра в Центр Братства и попытаться выяснить, нет ли у них планов на какие-то церемонии в ближайшее время?
Билл и Стэн задумчиво на него посмотрели.
– Неплохая идея, – сказал Стэн. – Пара не вызовет подозрений.
– Сьюки? – спросил Билл.
– Понятно, что никто из вас туда пойти не может, – сказала я. – Так мы, по меньшей мере, будем знать, что и где там расположено. Если вы думаете, что Фаррела действительно могут держать там … – Если я буду знать хотя бы что-то о ситуации в Центре, быть может, мне удастся отговорить вампиров от штурма. Они явно не собирались идти в полицию с заявлением о пропавшем родственнике и с требованием ордера на обыск. Неважно, насколько вампиры Далласа хотели бы остаться в рамках человеческого закона, дабы продолжать пожинать плоды признания; если их сородича держат в плену в Центре, они будут убивать направо и налево. Быть может, я могла бы это предотвратить. А заодно и найти пропавшего Фаррела.
– Если этот татуированный вампир – ренегат и действительно планирует «встретить солнце», прихватив с собой Фаррела, то тот мнимый священник наверняка работает на них. Значит, они тебя могут узнать, – отметил Билл. – Тебе придется надеть парик. – Он с удовольствием улыбнулся. Взять парик было его идеей.
Парик в такую жару… Черт! Я постаралась не выглядеть обиженной. В любом случае, так будет гораздо лучше, чем если в Центре Солнечного Братства кто-нибудь опознает меня как женщину, связанную с вампирами.
– Будет действительно неплохо, если со мной окажется еще какой-нибудь человек, – признала я, жалея, что кого-то в это втягиваю.
– Это нынешний друг Изабель, – сказал Стэн.
Минуту он стоял тихо, по-видимому, передавая Изабель новую информацию.
Конечно, она тут же скользнула в комнату. Очень удобно призывать своих подобным образом – не нужно никакой техники. Любопытно, на каком расстоянии такая связь перестает действовать. Я была рада, что Билл не может мне сигнализировать так же, это было бы слишком похоже на рабство. А интересно, Стэн может призывать людей, как вампиров? Хотя, кажется, я не слишком хотела это знать.
Человек отреагировал на появление Изабель, как сеттер, почуявший перепелку. Или как голодный, которому подали стейк, а он вынужден ждать разрешения. Я почти видела, как у него текут слюнки. И понадеялась, что не выгляжу так же рядом с Биллом.
– Изабель, твой друг предложил сопровождать Сьюки в Центр Солнечного Братства. Он сможет быть убедителен как потенциальный неофит?
– Думаю, сможет, – сказала Изабель, глядя в его глаза.
– Перед тем, как вы уйдете – посетители на вечер есть?
– Да, один, из Калифорнии.
– Где он?
– В доме.
– Он уже был в этой комнате? – Естественно, Стэну было бы удобнее, если бы тем, кто заложил «жучка», оказался неизвестный ему вампир или человек.
– Да…
– Приведи его.
Через пять минут Изабель вернулась вместе с высоким вампиром. Очень высоким. А также мускулистым, тщательно выбритым, с гривой светлых волос. Я сразу уставилась на носки туфель и почувствовала, как замер Билл.
– Это Лейф, – представила его Изабель.
– Лейф, – учтиво сказал Стэн. – Добро пожаловать в мое «гнездо». Этим вечером у нас случилась проблема.
Я смотрела на туфли, сгорая от желания оказаться наедине с Биллом на пару минут и спросить, что же, черт побери, здесь происходит, потому что вампир этот был никакой не «Лейф», и к Калифорнии тоже отношения не имел.
Это был Эрик.
Рука Билла прикоснулась к моей. Его пальцы легонько пожали мою кисть, и я ответила ему тем же. Билл обнял меня, я прильнула к нему. Мне нужно было расслабиться.
– Могу ли я быть чем-нибудь полезен? – любезно спросил Эрик. Точнее, Лейф.
– Похоже, что кто-то входил в эту комнату и совершил акт шпионажа.
Очень правильная формулировка. Стэн не хотел никого информировать о том, что имело место именно прослушивание – в свете неопровержимого факта наличия предателя это было совсем неглупо.
– Я гость в вашем «гнезде», и у меня нет проблем с вами или вашими подданными.
Спокойное и искреннее отрицание в голосе Лейфа было впечатляюще, особенно учитывая, что его присутствие здесь было сплошным блефом, преследующим одному Эрику известные цели.
– Прошу прощения, – настолько устало, насколько получилось, сказала я.
Стэн, кажется, был раздражен возникшей помехой, но мне уже было все равно.
– Этот, гм, предмет был заложен здесь раньше, чем сегодня, – заявила я с неким намеком в голосе, подразумевая, что Стэн должен был и сам об этом подумать. – Для того, чтобы стали известны детали нашего прилета.
Стэн смотрел на меня без всякого выражения.
Ну, снявши голову, по волосам не плачут.
– И еще раз прошу прощения, но я страшно устала. Билл может проводить меня обратно в отель?
– Мы попросим Изабель проводить тебя.
– Нет, сэр.
Брови Стэна за фальшивыми очками резко поднялись.
– Нет? – переспросил он так, будто никогда ранее не слышал этого слова.
– По условиям нашего контракта я никуда не хожу без сопровождения вампира из моего района. Этим вампиром является Билл. Я без него ночью и шагу не ступлю.
Стэн посмотрел на меня еще одним долгим-долгим взглядом. Хорошо, что я нашла «жучка» и вообще показала себя полезной, иначе мне в его округе было бы не выжить.
– Идите, – сказал он, и мы с Биллом не стали более ничего дожидаться. Эрику при всем желании мы помочь не сумели бы, заподозри Стэн хоть что-то. Более того, здесь мы рисковали оказаться помехой. Я могла выдать его случайным словом или жестом, а Стэн очень наблюдателен. Вампиры вообще хорошо знают повадки людей – как хищники знают повадки дичи. И времени на изучение у них было более чем достаточно.
Изабель вышла с нами и довезла нас до гостиницы на своей «Тойоте». Улицы города, хотя и не пустые, были гораздо тише, чем несколько часов назад, когда мы ехали к «гнезду». Я предположила, что до рассвета осталось не более двух часов.
– Благодарю вас, – вежливо сказала я, когда мы вышли у крыльца отеля.
– Мой человек приедет забрать вас в три часа пополудни, – сообщила Изабель.
Подавив в себе желание сказать: «Есть, мэм!» и щелкнуть каблуками, я всего лишь согласилась, что это будет в самый раз.
– Как его зовут? – спросила я.
– Его имя Хьюго Айрес, – ответила она.
– Хорошо.
Я направилась в вестибюль, где через несколько секунд после меня появился Билл. Мы молча вошли в лифт.
– Ты не потеряла ключ? – спросил он меня у дверей номера.
– А твой где? – сонно спросила я.
– Мне просто хотелось бы посмотреть, как ты его достаешь, – сказал он.
– Может, ты хочешь найти сам, – игриво предложила я, окончательно просыпаясь.
По коридору продефилировал вампир с длинными черными волосами, обнимающий пухленькую рыжую девушку. Когда они скрылись из виду, Билл всецело отдался поискам ключа.
Ключ нашелся быстро.
Когда мы наконец оказались в номере, Билл поднял меня и поцеловал. Следовало обсудить очень многое из случившегося этой ночью, но и я, и он оказались не в настроении разговаривать.
Приятной особенностью юбки, как выяснилось, является то, что ее можно просто задрать, особенно когда под ней – всего лишь пояс для чулок. Серый пиджак полетел на пол, белая блузка расстегнулась, руки мои обвились вокруг шеи Билла…
Билл стоял, прислонившись к стене передней, пытаясь расстегнуть брюки, со мной, висящей у него на шее, когда раздался стук в дверь.
– Проклятье, – прошептал он мне в ухо и добавил гораздо громче: – Пошли к черту! – В ответ я обвилась вокруг него так, что у обоих перехватило дыхание. Билл вытащил заколки из моей прически, давая волосам струиться по спине.
– Мне нужно с тобой поговорить, – знакомый голос неизвестно как просочился сквозь толстую дверь.
– Нет, – простонала я. – Не говорите, что это Эрик. – Начальник Билла был единственным существом на земле, которое нам пришлось бы впустить.
– Это Эрик, – жестко ответил голос.
Я расцепила ноги, обвитые вокруг талии Билла, и он нежно опустил меня на пол. Раздосадованная, я метнулась в спальню надеть халат. К черту все эти пуговицы.
Я вернулась, когда Эрик говорил Биллу, что тот великолепно проявил себя нынешним вечером.
– И, конечно, ты была неподражаема, Сьюки, – сказал он, с одобрением глядя на короткий розовый халатик. Я посмотрела на него – выше, выше – и мысленно пожелала ему оказаться где-нибудь на дне Ред-Ривер – вместе с лучезарной улыбкой, золотыми волосами и всем прочим.
– О, – едко изрекла я. – Огромное спасибо за то, что пришел похвалить нас. Мы бы ни за что не смогли уснуть, если бы ты не погладил нас по холке.
Эрик выглядел настолько любезно-обаятельным, насколько мог.
– О боже, – сказал он. – Неужели я вам помешал? Кажется, вот эти… то есть вот это – твое, Сьюки? – Он поднял с пола черную кожаную вещичку.
– В общем-то да, это ее. Тебе хотелось еще что-нибудь со мной обсудить? – Лед удивился бы тому, насколько холодно прозвучал голос Билла.
– У нас нет времени, – словно извиняясь, сказал Эрик. – Поскольку рассвет уже близко, мне нужно еще кое о чем позаботиться перед сном. Но завтра ночью мы должны встретиться. Когда узнаете, что Стэну от вас нужно, оставьте мне записку у портье. Тогда назначим время.
Билл кивнул.
– Тогда до свидания.
– Не желаете стаканчик на ночь пропустить?
Ему что, бутылочка крови понадобилась? Эрик взглянул на холодильник, потом на меня. Я пожалела, что не одета в скафандр вместо этого ничего не скрывающего халатика.
– Тепленького?
Билл молчал. Как скала.
Не отводя от меня взгляда, Эрик вышел, и Билл запер за ним дверь.
– Думаешь, он подслушивает? – спросила я, пока Билл развязывал пояс моего халатика.
– Мне все равно, – ответил он.
Когда я проснулась, где-то около часа дня, отель казался совершенно вымершим. Неудивительно, ведь большинство его постояльцев спало. Уборщицы днем в номера не заходили. Прошлой ночью я обратила внимание, что охрана состоит из вампиров. Днем все, конечно же, иначе. Дневная охрана – это именно то, на что идет львиная доля платы за здешние дорогие номера. Первый раз в жизни я позвонила прислуге и заказала себе завтрак. Я была голодна как лошадь – с самолета ничего не ела. Но сперва приняла душ и завернулась в халат. Официант постучал в дверь. Удостоверившись, что он тот, за кого себя выдает, я впустила его в номер.
После попытки похищения в аэропорту я старалась принимать все меры предосторожности. Баллончик со слезоточивым газом был наготове все то время, пока молодой человек расставлял на столе еду, кофейник и столовые приборы. Если бы он сделал хотя бы шаг в сторону спальни, где стоял гроб с Биллом, я, ни минуты не сомневаясь, вырубила бы его. Но он был, очевидно, соответствующе проинструктирован и даже не глядел в ту сторону. На меня он тоже не глядел. Правда, думал. Я даже пожалела, что не надела под халат лифчик.
Когда он ушел – а я, как Билл меня и просил, добавила чаевых к подписанному чеку, – я съела все принесенное. Сосиски, оладьи, дынные шарики… Ох, как было вкусно! Сироп был настоящим, кленовым, дыня – спелой и сочной. Сосиски были просто великолепны. И рядом не было Билла, который терпеть не мог смотреть на то, как я ем.
Я почистила зубы, высушила волосы и нанесла макияж. Пора было готовиться к визиту в Центр Братства. Я подколола волосы и достала из коробки парик. Короткий и каштановый, он действительно сделает меня совершенно неузнаваемой. Мне казалось, что Билл спятил, когда предложил взять с собой парик, и я до сих пор удивлялась, как ему пришла в голову подобная мысль, но была рада, что согласилась. Еще у меня были такие же, как у Стэна, фальшивые очки, и я их, конечно, надела. С небольшим утолщением в нижней части линз, они вполне могли сойти за очки для чтения.
Так, а что обычно фанатики надевают для похода туда, где они собираются толпой? Мой ограниченный опыт подсказывал, что обычно они консервативны в одежде – возможно, потому, что слишком заняты другими мыслями, а возможно, и оттого, что в таком стиле видят нечто зловещее. Дома я пошла бы в «Вел-Март», но что делать в дорогущей гостинице «Тихая Гавань»? Здесь даже окон не было. Впрочем, Билл велел звонить портье, если мне что-нибудь понадобится. Что я и сделала.
– Портье слушает, – сказал человек, старательно копируя текучий, холодный голос старшего вампира. – Чем могу быть полезен?
Я едва удержалась от того, чтобы попросить его прекратить. На кой черт имитация, когда здесь и настоящих достаточно?
– Это Сьюки Стакхаус из номера три-четырнадцать. Мне нужна длинная джинсовая юбка восьмого размера и блузка или кофточка в пастельный цветочек, того же размера.
– Да, мэм, – ответил он после некоторой паузы. – Когда пожелаете, чтобы вам их доставили?
– Скоро. – Ха, а это и правда весело. – То есть чем скорее, тем лучше. – Так и втянуться недолго. Люблю жить за чужой счет.
Дожидаясь доставки, я села посмотреть новости. Совершенно типичные новости американского города – проблемы с движением, проблемы с неблагополучными кварталами, убийства.
– Наконец-то было опознано тело женщины, найденной вчера ночью на гостиничной свалке, – вещал телевизор в меру похоронно. Диктор даже загнул уголки рта вниз. – Тело Бетани Роджерс, двадцати одного года, было найдено за отелем «Тихая Гавань» – первой гостиницей Далласа, специально оборудованной для неживых постояльцев. Роджерс была убита одиночным выстрелом в голову. По мнению полиции, это характерно для убийств-казней. Следователь Тоуни Кельнер заявила нашему корреспонденту, что полиция прорабатывает несколько версий убийства.
Камера скользнула от искусственно мрачного лица к мрачному по-настоящему. Следователю, как мне показалось, исполнилось не меньше сорока лет, она была очень невысокой женщиной с длинной косой. Кадр выровнялся, демонстрируя и самого корреспондента – маленького темнокожего человечка в броском костюме.
– Госпожа следователь, это правда, что Бетани Роджерс работала в вампирском баре?
Выражение неодобрения на лице следовательницы усилилось.
– Да, правда… Но она работала там официанткой, а не артисткой.
Артистка? Что делать артистке в «Крыле летучей мыши»? Или это эвфемизм для обозначения «клыка-кулака»?
– Да и проработала она там всего пару месяцев.
– А разве место, где нашли тело, не указывает на то, что к происшествию имеют какое-то отношение вампиры? – Да, он был понастойчивей, чем в такой ситуации решилась бы я.
– Напротив, я полагаю, что некто решил таким образом довести что-то до сведения вампиров. – Госпожа Кельнер резко замолчала, как будто вообще пожалела о сказанном. – Теперь, если вы меня извините…
– Да, конечно, госпожа следователь, – с некоторым запозданием сказал корреспондент. – Так вот, Том. – И он обернулся к камере, как будто видел через нее диктора в студии. – Это был провокационный вопрос.
Гм?
Диктор, словно осознав, что корреспондент сейчас понесет ахинею, быстро перешел к другим темам.
Бедная Бетани мертва, и мне даже не с кем это обсудить. Я попыталась поглубже загнать слезы. Я не была даже уверена, что имела право плакать по бедной девочке. Я не могла ничем помочь, только представляла, что же случилось с ней прошлой ночью, после того, как ее увели из комнаты в вампирском «гнезде». Если на ней нет следов от укусов, то это были не вампиры. Эти никогда не упускают случая напиться крови.
Всхлипывая в смятении, я села на диван и попыталась выудить из сумочки карандаш. В конце концов отыскалась ручка. И я почесала ею под париком. Хотя отель оборудовали кондиционерами, все равно было жарковато, и голова чесалась. Через полчаса в дверь снова постучали. И опять я выглянула в глазок. Это был Артуро, тот парень, что приносил завтрак. На руке у него висела одежда.
– Мы вернем те, что вам не подойдут, – сказал он, передавая мне всю охапку. И стараясь не смотреть на мои волосы.
– Спасибо, – сказала я и дала ему на чай. К этому удивительно быстро привыкаешь.
Не так уж много времени осталось до встречи с этим Айресом, дружком Изабель. Скинув халатик, я встала и посмотрела, что мне принесли. Бледно-персиковая блузка с белыми цветами, неплохо, а юбка… Х-м-м. Они не нашли джинсовой, и потому обе принесенные юбки были цвета хаки и пошиты из соответствующего материала. Ладно, подумала я, и взяла одну из них. Она выглядела слишком узкой, и я порадовалась, что принесли вторую. Эта как раз подошла. Я надела плоские сандалии, вдела в уши крошечные сережки и была готова к выходу. У меня нашлась даже старая соломенная сумочка для комплекта. Правда, это была моя обычная сумочка, но она подходила как нельзя лучше. Я убрала из нее все, что могло служить для моего опознания. Жаль, что я не подумала об этом раньше, но уж лучше поздно, чем никогда. Стоя перед дверью, я перебрала в памяти все остальные меры предосторожности. И вышла.
Передо мной был коридор. Точно такой же, как ночью. Без зеркал и окон ощущение замкнутости создавалось полное. Темно-красный ковер и сине-красно-кремовые обои не помогали. Двери лифта открылись, едва я нажала на кнопку вызова, и закрылись беззвучно. В лифте даже музыка не играла. Да, отель «Тихая Гавань» оправдывал свою репутацию.
Внизу, в вестибюле, по обеим сторонам от лифта стояли вооруженные охранники. Они смотрели на главную входную дверь. Очевидно, та была заперта. Рядом стоял телевизор, показывавший, как можно выйти. Другой телевизор просто демонстрировал широкий обзор.
Я подумала, что все приготовились к немедленной атаке, и замерла с резко забившимся сердцем, но через несколько секунд тишины сообразила, что вот так оно и выглядит. Что именно за это вампиры платят свои деньги. Никто не сможет пройти к номерам, где лежат в забытьи беспомощные вампиры, минуя эту охрану. Оба охранника, одетых в черные ливреи отеля (да, видимо, все думают, что любимый цвет вампиров – черный), казались огромными. И их оружие тоже, но в пистолетах я не разбираюсь. Мужчины посмотрели на меня и вновь приняли скучающий вид.
Даже приказчики были вооружены. За конторкой находились стойки с дробовиками. Интересно, как далеко они готовы зайти в защите своих постояльцев? Они и вправду будут стрелять в других людей? И как это согласуется с законом?
В одном из кресел в вестибюле сидел человек в очках. Лет тридцати, высокий и тощий, с соломенными волосами. Он был одет в костюм – легкий летний костюм цвета хаки с консервативным галстуком – и форменные ботинки. Тот самый человек.
– Хьюго Айрес? – спросила я.
Он поспешно поднялся пожать мне руку.
– Вы, наверное, Сьюки? Но ваши волосы… Ведь вчера вы были блондинкой.
– Я и сейчас блондинка. Я в парике.
– Он смотрится совершенно натурально.
– Это хорошо. Вы готовы?
– Моя машина снаружи. – Он слегка коснулся моей спины, как бы показывая направление, будто я сама не видела, где тут выход. Я оценила вежливость, но не подтекст. Я пыталась почувствовать его сознание. Он не был передатчиком.
– И давно вы встречаетесь с Изабель? – спросила я, устроившись в его машине.