355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарлин Харрис » Живые мертвецы в Далласа » Текст книги (страница 12)
Живые мертвецы в Далласа
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:50

Текст книги "Живые мертвецы в Далласа"


Автор книги: Шарлин Харрис


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

– Пожалуй, ты права. Я звонил ей этой ночью, и она сказала, что скучает по мне.

– Джи Би, так это же был намек.

– Ты думаешь?

– Да точно.

– Ну, тогда я завтра еду в Батон Руж! – сказал он, поцеловав меня в щечку. – Что б я без тебя делал, Сьюки!

– Всегда пожалуйста! – Я слегка чмокнула его в губы.

И тут же увидела Билла.

Они с Порцией сидели в следующем ряду, ниже нас. Он обернулся и смотрел на меня.

Если бы я знала о том, что он здесь, то происшедшее не могло бы быть лучшей маленькой местью. Но я не хотела этого.

Я просто хотела его…

Я отвернулась и улыбнулась Джи Би, но все, чего я хотела сейчас, было поймать Билла под трибуной и заняться с ним любовью, здесь и сейчас. Я хотела, чтобы он своими руками стянул с меня штаны и взял меня.

Я была настолько поражена… Я не знала, что делать. Я чувствовала, как мое лицо медленно краснеет. Я даже улыбнуться не смогла.

Но спустя минуту до меня дошло, что это даже забавно. Воспитали меня настолько обычно, насколько это вообще возможно с моей необычной особенностью. Естественно, я намного раньше ровесниц ознакомилась с реалиями жизни, читая чужие мысли и не умея пока это прекратить. И идея секса всегда интересовала меня, но из-за все той же особенности я была слишком сыта теорией, чтобы стремиться к практике. Да и чертовски трудно получить удовольствие от секса, если ты точно знаешь, что, к примеру, твой партнер воображает вместо тебя Тару Торнтон, или он мысленно критикует твое тело.

А у Билла я не могла услышать ни одной мысли. И он был так опытен, аккуратен и способен сделать абсолютно все как надо!

Всю игру я просто сидела и кивала, когда ко мне кто-то обращался, стараясь не глядеть вниз и налево, а когда в перерыве выступил ансамбль, я не запомнила ни одной сыгранной песни, и даже гитарные запилы кузена Тары, игравшего в ансамбле, не разобрала толком. Наконец толпа медленно побрела к автостоянке. «Бон-Темпские Ястребы» выиграли со счетом 28 – 18, и я согласилась довезти Джи Би домой на своей машине. Яйцо более-менее протрезвел, и я надеялась, что они с Тарой как-нибудь доберутся сами, но облегченно вздохнула, увидев, что за руль села Тара, а не он.

Джи Би жил в центре города в двухкомнатной квартире. Он вежливо пригласил меня к себе, но я сказала, что мне нужно домой. Я крепко обняла его и посоветовала немедленно позвонить Соннтаг. Черт, я так и не запомнила ее имени.

Он пообещал, что обязательно позвонит, но зная его, ни в чем нельзя быть уверенным.

По дороге я остановилась на единственной бензоколонке, работавшей ночью, где долго проболтала с кузеном Арлены, Дерриком, который работал в ночную смену, так что домой я вернулась несколько позже, чем думала.

Как только я открыла входную дверь, из темноты появился Билл. Без единого слова он взял меня за руку, повернул к себе и начал целовать. Где-то минуту я провела в его объятьях, после чего наконец-то смогла закрыть за собой дверь. Мы вошли в дом, и он подтолкнул меня к дивану. Я обняла его и, как я и представляла, он снял с меня штаны и вошел в меня.

Я издала хриплый стон, которого совершенно от себя не ожидала; не думаю, что в тот момент я вообще смогла бы заговорить. Билл издавал примерно такие же примитивные звуки. Он забрался под мой свитер и разорвал лифчик. После первого оргазма я едва не потеряла сознание, но Билл был неутомим. «Нет», – прорычал он и продолжил двигаться во мне. Он ускорял движения, пока я не застонала, а потом порвал на мне свитер и проколол клыками мою шею. Мой вампир издал долгий, ужасный стон, и спустя несколько бесконечных секунд все закончилось.

Я тяжело дышала, как будто пробежала целую милю, Билл тоже тяжело дышал. Он даже не попытался застегнуть на мне одежду, просто повернул меня лицом к себе и зализывал ранку на шее, пока та не перестала кровоточить. Когда от его укуса остался только быстро зарастающий след, Билл очень медленно раздел меня, вытер и расцеловал.

– От тебя пахнет им, – вот и все, что он сказал. Видимо, решил не отвлекаться, пока не заменит чужой запах своим.

Потом мы оказались в спальне, я даже успела порадоваться, что постелила сегодня утром свежее постельное белье. Но Билл снова приник к моим губам, и весь остальной мир перестал существовать. Если до сих пор я сомневалась, то сейчас могла сказать с уверенностью: он не спал с Порцией Бельфлер. Не знаю, что там было у Билла на уме, но никаких чувств он к ней не испытывал.

Он просунул руки мне под спину и прижал меня к себе очень-очень крепко. Билл целовал мою шею, массировал бедра, гладил их, целовал колени… Он купался во мне.

– Раздвинь ножки, Сьюки, – произнес он своим холодным, темным голосом, и я послушалась. Он снова был во мне и на этот раз действовал почти грубо.

– Осторожнее… – Я заговорила в первый раз за всю ночь.

– Не могу. Мы так давно не были вместе! Следующий раз я буду осторожен, обещаю. – Он провел кончиком языка по моему подбородку, клыки слегка задели шею. Клыки, язык, рот, пальцы, мужское достоинство – у меня было ощущение, словно со мной занимается любовь тасманский дьявол. Билл был везде, и он очень спешил.

Когда он упал на меня, я совсем обессилела. Билл лег рядом со мной, закинув на меня руку и ногу. С таким же успехом он мог поставить на мне клеймо; правда, мне это было бы не так приятно.

– Как ты? – пробормотал он.

– Нормально… Правда, ощущение такое, будто я пару раз врезалась в кирпичную стену.

Мы оба провалились в сон, но Билл проснулся первым, как всегда по ночам.

– Сьюки, – сказал он. – Дорогая, проснись.

– О… – ответила я, медленно пробуждаясь. Впервые за несколько недель я проснулась с туманным чувством, что все в порядке, но с медленным разочарованием начала понимать, что дела не так радужны. Я открыла глаза. Билл наклонился прямо надо мной.

– Нам нужно поговорить, – сказал он, убирая волосы с моего лица.

– Ну, говори, – ответила я, окончательно проснувшись. О чем я действительно жалела, так это не о сексе, а о необходимости выяснять отношения.

– Там, в Далласе, меня занесло, – сказал он сразу же. – Вампиры всегда теряют рассудок, когда им так явно представляется шанс поохотиться. На нас ведь напали. Мы имели право нанести ответный удар.

– И вернуться к временам беззакония? – спросила я.

– Но вампиры же охотники, Сьюки. – очень серьезно ответил он. – У нас это в природе, как у хищников. Мы не люди, хоть часто и выдаем себя за людей, когда живем в вашем обществе. Иногда мы можем вспомнить, что это такое – быть человеком. Но мы уже не такие, как вы.

Он твердил мне это снова и снова чуть ли не с момента, когда мы впервые увидели друг друга, не всегда в одних выражениях, но всегда имея это в виду.

Увидели друг друга? Или, может быть, он увидел меня, но не я его? Я ведь так и не научилась его понимать. Как бы я ни убеждала себя, что примирилась с его инностью, я все равно постоянно ждала от него такого же поведения, как, скажем от Джейсона, или Джи Би дю Роне, или нашего церковного пастора.

– Да я понимаю это! – ответила я. – Но и ты должен понимать, что мне не обязано нравиться то, что ты не человек. Иногда мне нужно и отдохнуть от этого. Я действительно пытаюсь приспособиться, потому что все еще люблю тебя. – С этими словами я взяла его за волосы и потянула вниз, пока он не присел и я не взглянула на него свысока. – А теперь расскажи, что ты делал с Порцией.

Билл положил свои широкие ладони мне на бедра и начал рассказывать.

– Мисс Бельфлер нашла меня сразу же после того, как я вернулся из Далласа, первой же ночью. Она прочла о том, что там произошло, и спрашивала, знаю ли я кого-либо из свидетелей. А когда я сказал, что сам там был – тебя я не упоминал, – Порция сообщила, что узнала: часть оружия, использованного в нападении, была куплена в бон-темпском магазине Шеридана. Я поинтересовался, откуда поступили сведения, но в ответ услышал, что юристы не имеют права разглашать подобную информацию. Тогда я спросил, чего ради она не поленилась приехать, если ее «информация» заключается в том, что от нее никто ничего никогда не узнает. Она ответила, что как законопослушная гражданка ненавидит беззаконие по отношению к другим гражданам. Я спросил, почему ее выбор пал на меня – оказалось, потому что она не знает других вампиров.

Я прищурила глаза.

– Билл, Порции наплевать на права вампиров. Я вполне могу поверить, что ей вздумалось залезть к тебе в штаны, но законы о вампирах ее точно не интересуют.

– Залезть ко мне в штаны? Что это за выражение такое?

– Да ты же его слышал, – ответила я, немножко сбитая с толку.

Он покачал головой и усмехнулся.

– Залезть в штаны. Надо же, – медленно повторил он.

– Хватит, – сказала я. – Дай мне подумать.

А Билл начал прижимать меня к себе, отпускать, снова прижимать, туда-сюда… Мои мысли снова запутались.

– Прекращай, Билл! Послушай, по-моему, Порция хочет с тобой увидеться для того, чтобы привести тебя в этот чертов секс-клуб, что хотят собрать в Бон Темпс.

– Секс-клуб? – с интересом спросил Билл, не прекращая своего занятия.

– Да, я разве не говорила… О, Билл… Я еще не пришла в себя… О боже! – его сильные руки снова схватили меня и буквально насадили на отвердевшую плоть. Билл снова начал раскачивать меня взад-вперед.

– О-о-о… – Я словно растворялась. Перед глазами поплыли цветные пятна, мой вампир раскачивал меня так быстро, что я вообще перестала что-либо понимать. Вершины экстаза мы достигли одновременно, а потом сидели еще несколько минут, обхватив друг друга и тяжело дыша.

– Давай не будем больше разделяться, – сказал Билл.

– Не знаю. Может, стоит попробовать…

– Нет! – Его слегка передернуло – он тоже приходил в себя. – Это, конечно, чудесно, но я лучше покину город, чем снова с тобой поссорюсь. – Билл широко раскрыл глаза. – А правда, что ты высосала пулю из плеча Эрика?

– Да, он сказал, что пуля так и останется у него в ране, если я этого не сделаю.

– А он тебе не сказал, что у него в кармане лежал перочинный нож?

Я раскрыла рот.

– А что, правда лежал? Тогда зачем ему было все это?

Билл приподнял брови, как будто я сказала что-то смешное.

– А ты догадайся.

– Чтобы я пососала его плечо? Нет, ты что-то другое имеешь в виду.

С лица Билла не сошла скептическая улыбка.

– О, Билл. Подожди. Он ведь действительно поймал пулю! Эта пуля могла бы попасть в меня, если бы не он.

– Как же это?

– Он лежал на мне.

– Вот и я про то же!

– Но Билл! Ты хочешь сказать, что он ради этого все устроил?

Билл снова приподнял брови и чуть усмехнулся.

– Лежать на мне – не такая уж и большая конфетка, чтобы ради нее подставляться под пули. Черт. Какая ерунда!

– В тебя попала его кровь – ответил Билл.

– Всего две-три капли, остальное я выплюнула!

– От такого старого вампира как Эрик и этого достаточно.

– Достаточно для чего?

– Он теперь о тебе многое знает.

– Например? Размер моего платья?

Билл снова улыбнулся, но эта улыбка спокойствия совершенно не внушала.

– Да нет, он теперь знает, что ты чувствуешь. Знает, когда ты злишься, кого ты любишь.

– Не думаю, что это много ему даст, – пожала плечами я.

– Может, это и не так важно, но будь теперь осторожна, – предупредил Билл. Его слова звучали весьма серьезно.

– Но я все еще не верю, что кто-то станет подставляться под пулю только ради того, чтобы я проглотила каплю его крови. Это смешно. Знаешь, мне кажется, что ты начал этот разговор, чтобы больше не говорить о Порции, но я не собираюсь менять тему. По-моему, если все узнают, что Порция встречается с тобой, то ее пригласят в этот самый клуб, потому что если человек соглашается трахаться с вампирами, то он и на любое другое извращение согласится. Они так думают, – сказала я поспешно, увидев выражение лица Билла. – Так что Порция считает, что если попадет в этот клуб и выяснит, кто убил Лафайета, то с Энди снимут подозрения.

– Хитрая теория…

– Хочешь ее разоблачить? – Я с гордостью ввернула это слово, которое было на сегодня моим словом дня.

– По правде говоря, не могу. – Он застыл. Его глаза не двигались, руки расслабились. Поскольку дышать Биллу не нужно, он был полностью неподвижен.

Наконец он мигнул.

– Лучше бы она сразу сказала мне правду.

– Лучше бы тебе не иметь с ней интима! – сказала я, признав наконец, что одна эта возможность почти ослепила меня ревностью.

– А я-то ждал, когда ты это скажешь, – спокойно сказал он. – Чтобы я да в одной постели с кем-то из Бельфлеров? Нет, она не проявляла к этому ни малейшего желания. Ей даже с трудом удалось меня уговорить встретиться с ней еще раз. Актриса из Порции никакая. Каждый раз, когда мы с ней встречаемся, она таскает меня с собой в поисках оружейного тайника Братства, уверяя, что у каждого человека, симпатизирующего Братству, он обязательно есть.

– И что, тебя это интересует?

– Что-то в ней есть честное и достойное. И мне удивительно, к чему тут твоя ревность.

– Ну да. И что ты думаешь?

– Я думаю, что тебе лучше не приближаться к тому смазливому кретину.

– Джи Би, что ли? Да я же ему как сестра.

– Ты забыла, что приняла мою кровь, и я знаю, что ты чувствуешь! – сказал Билл. – Ты к нему относишься не как сестра.

– А какого черта я тут делаю с тобой?

– Ты любишь меня.

Я засмеялась.

– Скоро рассвет, – сказал он. – Я должен идти.

– Не вопрос! – Я улыбнулась, помогая ему собрать одежду. – Не забудь, ты мне должен свитер и лифчик. Нет, два лифчика. Один порвал Гэйб, и это были издержки по долгу работы. А остальное порвал ты.

– Для того я и купил магазин женской одежды, – спокойно ответил он. – Чтобы рвать одежду, когда мне хочется.

Я снова засмеялась и легла обратно. Я могла спать еще несколько часов. Я еще улыбалась, когда он покинул мой дом, и проснулась ближе к полудню с легкостью в сердце, которой давно не испытывала. Ну, мне, по крайней мере, казалось, что давно. Я встала и пошла в ванную, и когда начала мыться, почувствовала на мочках ушей что-то постороннее. Посмотрелась в зеркало… Да это же те самые серьги, которые он мне подарил! Он мне их надел, пока я спала. Я стояла в ванне и смотрела через раковину в зеркало. Ох уж этот мистер Последнее Слово.

Поскольку о нашем воссоединении никто не узнал, вскоре меня пригласили в клуб. Я раньше и не ожидала такого, но потом поняла, что если Порция надеялась быть приглашенной, всего разок спутавшись с вампиром, то по этому поводу вспомнят в первую очередь меня, а не ее.

К моему неприятному удивлению, приглашение исходило от Майкла Спенсера. Он был директором похоронной конторы и коронером в Бон Темпсе, и всегда не слишком-то мне нравился. Однако я знала его всю жизнь, и он привык к знакам уважения с моей стороны. В этот раз он явился в бар «Мерлотт» в типичном костюме гробовщика, потому что пришел, не заходя домой, с визита к миссис Кэсседи: черный костюм, белая рубашка, черный галстук, черная шляпа и начищенные ботинки. Это смотрелось совершенно иначе, чем галстук-боло и ковбойские сапоги, в которых я его видела на стадионе.

Поскольку Майкл был старше меня как минимум на двадцать лет, я всегда обращалась к нему как к старшему и была удивлена, когда он подозвал меня. Он сидел один, что само по себе было необычно. Я принесла ему гамбургер и пиво, и, расплатившись, он обыденным голосом сказал:

– Сьюки, мы собираемся в доме Джен Фаулер завтра ночью и хотим тебя пригласить.

Хорошо, что я привыкла держать на лице дежурную улыбку. Мне показалось, что у меня под ногами провалился пол, и меня слегка затошнило. Я сразу поняла, о чем речь, но не сразу поверила. Открыв свой разум, я спросила:

– А кто это «мы», мистер Спенсер?

– Да называй меня просто Майк! – Я кивнула, прислушавшись к его мыслям. О Господи. – Там будут многие твои друзья – Тара, Яйцо, Порция. И Хардевэи.

Тара и Яйцо? А вот это меня поразило.

– И что это будет за вечеринка? Обычная, с выпивкой и танцами? – вопрос был не праздный. Я не знала, много ли человек догадывается о моей способности читать мысли, большинство в это просто не верило, сколько бы доказательств ни появлялось у них перед глазами. Майкл был именно из таких.

– Ну, мы хотим провести время немного фривольно. Мы подумали, что раз ты порвала со своим бойфрендом, тебе будет приятно развеяться с нами.

– Ну, может быть, я и приду… – сказала я без энтузиазма. Не хотелось мне изображать желание. – А когда именно?

– О, десять часов вечера, завтра.

– Ну, спасибо за приглашение, – ответила я, внезапно вспомнив о хороших манерах, и отошла, забрав чаевые. И все свободные минутки своей смены я лихорадочно обдумывала это.

И чего хорошего я добьюсь, если пойду? Узнаю ли я что-нибудь, что поможет раскрыть убийство Лафайета? Мне не нравился Энди Бельфлер, и еще меньше мне нравилась Порция, но было бы нечестно допустить, чтобы Энди был наказан, а репутация его испорчена из-за то, в чем он не виновен. Однако мало кто выдал бы мне все с первого раза, мне пришлось бы зачастить на эти сборища, а такого бы я не вынесла. Меньше всего мне хотелось видеть, как мои друзья и соседи «развеиваются».

– О чем-то задумалась, Сьюки? – неожиданно спросил Сэм так близко, что я аж подпрыгнула.

Я обернулась, подумав, что очень хотела бы знать, о чем думает он. Сэм был сильным и ловким, да и неглупым. Бухгалтерия, заказы, обслуживание и планирование – все это лежало на нем, но по нему нельзя было сказать, что он взял на себя слишком много. Сэм был самодостаточен во всем, и за это я его уважала.

– Да нет, просто настроение плохое. А в чем дело, Сэм?

– У меня вчера был интересный телефонный разговор.

– И с кем же?

– С одной женщиной из Далласа, с очень высоким голосом.

– Правда? – я внезапно обнаружила, что заулыбалась, причем это была настоящая улыбка, а не та ухмылка, которая вечно появлялась у меня от волнения. – Это случайно не дама мексиканского происхождения?

– Видимо, да. Она говорила о тебе.

– Да, она разговорчива.

– И еще у нее много друзей.

– Друзей, от которых ты и сам бы не отказался?

– Мне моих друзей вполне хватает, – ответил Сэм, чуть сжав мою руку. – Но всегда приятно познакомиться с человеком, который разделяет твои интересы.

– Так значит, ты уезжаешь в Даллас?

– Не сейчас, но возможно. Кстати, она мне посоветовала встретиться кое с кем из Растона. Кое с кем, кто тоже…

«Меняет облик при полной луне», – закончила я мысленно.

– А как она тебя нашла? Я ведь не называла ей ни твоего имени, ни занятия, потому что не знала, вдруг ты будешь возражать…

– Она проследила за тобой, – ответил Сэм. – А потом спросила у… хм, местных, кто твой босс.

– А что, ты с ними прежде не имел дел?

– Пока ты мне не рассказала про менаду – нет. Я и не представлял, что узнаю так много.

– Сэм, ты что, путаешься с ней?

– Ну да, я провел пару вечеров с ней в лесу. И как Сэм, и в своем втором облике.

– Но она же злая… – вырвалось у меня. Сэм резко выпрямился.

– Она не злая и не добрая, она просто есть, – ровно сказал он. – Она сверхъестественное существо, как и я.

– О господи, какая чепуха! – Я не могла поверить, что это говорит Сэм. – Если она кормит тебя такими байками, значит, ей что-то от тебя надо. – Я вспомнила, какой красивой была менада, если не обращать внимания на кровавые пятна. А Сэм, будучи оборотнем, не особо обращал бы. – О… – выговорила я, внезапно понимая. Разум Сэма был мне недоступен, потому что он тоже не был человеком, но почувствовать его эмоции я смогла – смущение, стыд и стеснение.

– О… – снова сказала я. – Извини меня, Сэм. Я не хотела говорить плохо о ком-то, с кем ты… – Я была слишком вежливой, чтобы сказать своему начальнику «трахаешься», хотя это слово подходило больше всего, – …проводишь время. Я готова поверить, что она мила, если ее правильно понять. Правда, тот факт, что в прошлый раз она мне подрала всю спину на кровавые ленточки, видимо, и привел меня к некому предубеждению против нее. Я постараюсь в следующий раз быть более терпимой. – С этими словами я побежала к клиенту, оставив раскрывшего рот Сэма за спиной.

На автоответчике Билла я оставила сообщение. Я не знала, что Билл собирался делать с Порцией, и опасалась, что кто-то еще услышит мое сообщение, поэтому сказала просто: «Билл, меня пригласили на ту вечеринку. Посоветуй, идти или нет». Я не представилась, Билл и так помнил мой голос. Быть может, Порция оставила ему точно такое же сообщение… От одной этой мысли меня взяла злоба.

По дороге домой я почти надеялась на новую эротическую засаду Билла, но в доме и во дворе было пусто. Я обернулась и увидела, что на моем автоответчике мигала лампочка.

– Сьюки, – сказал спокойный голос Билла, – держись подальше от лесов. Менада явно не удовлетворена нашей подачкой. Завтра вечером в Бон Темпс приедет Эрик, переговорить с ней, он и тебя может позвать. А те, что помогли тебе в Далласе, затребовали от вампиров немалую компенсацию, поэтому я поеду туда, обсудить это с ними и со Стэном.

Ой. Билла в Бон Темпс не будет, он недоступен. А недоступен ли? Утром это было так. Я позвонила по номеру, который нашла в своем блокноте, в отель «Тихая Гавань». Билл еще не въехал, но его гроб (который портье обозвал «багажом») уже был в номере. Я передала телефонограмму, которую постаралась сформулировать как можно непонятнее для непосвященных.

Я жутко устала, потому что не спала прошлой ночью, но намерений идти на вечеринку одной у меня не было. Я вздохнула и набрала номер «Клыкочущего веселья», бара для вампиров в Шривпорте.

– Вы позвонили в бар «Клыкочущее веселье», место, где восставшие из мертвых возвращаются к жизни каждую ночь, – произнес записанный на пленку голос Пэм, совладелицы заведения. – Чтобы узнать часы работы, нажмите «один». Чтобы заказать столик, нажмите «два». Если хотите поговорить с живым человеком или с неживым вампиром, нажмите «три». А если вы позвонили, чтобы оставить на нашем автоответчике какую-нибудь насмешливую чепуху, знайте: мы найдем вас.

Я нажала тройку.

– «Клыкочущее веселье», – голос Пэм звучал так, словно она умирала от скуки.

– Привет, – сказала я. – Это Сьюки. Эрика можно?

– Он внизу, червей пугает, – ответила Пам. Это значило, что Эрик развалился в кресле в главном зале бара, напустив на себя устрашающий вид. Билл объяснил мне, что многие вампиры подписывали контракт с «Клыкочущим весельем», приходят в бар один или два раза в неделю и создают соответствующую обстановку, дабы привлекать туристов. А Эрик, будучи владельцем заведения, занимался этим каждую ночь. Был в городе и другой бар, в котором вампиры появлялись по своей воле и общались, если можно так сказать, неформально и без свидетелей: турист в то заведение никогда бы не сунулся. Я никогда не интересовалась его местонахождением, потому что по работе уже насмотрелась на бары.

– А к телефону его нельзя? Ну пожалуйста, мэм?

– О, ну хорошо. Я слышала, вы там, в Далласе, неплохо провели время… – произнесла она на ходу. Шагов ее не было слышно, но звуки вокруг менялись и двигались.

– Да уж, незабываемо.

– И как тебе Стэн Дэвис?

– Х-м-м-м… Я бы сказала, уникум.

– Мне и самой нравятся такие чудаковатые с виду мужчины.

Хорошо, что меня там не было, и Пэм не увидела моего ошарашенного лица. Никогда не думала, что Пэм еще интересуют мужчины.

– По-моему, он свободен и ни с кем сейчас не встречается, – заметила я непринужденно, насколько могла.

– Ага. Может быть, я и выеду в отпуск в Даллас.

Вот и еще одна новость: вампиры, оказывается, могут испытывать влечение к себе подобным. Никогда раньше не видела парочку вампиров.

– Я здесь, – сказал в трубку Эрик.

– Я тоже здесь! – Меня слегка развеселила его манера брать трубку.

– Сьюки, моя маленькая высасывательница пуль… – Его голос прозвучал дружелюбно и тепло.

– Эрик, мой большой обманщик.

– Тебе что-то нужно, дорогая?

– Я тебе не дорогая, и ты это знаешь. Это во-первых. Во-вторых, Билл сказал, что ты собрался приехать завтра ночью.

– Да, помотаться по лесам в поисках менады. Ей не понравилось наше старое вино и молодой бычок.

– Ты что, живого быка ей принес? – перед моими глазами моментально встала картина: Эрик загоняет быка в трейлер, вывозит за город и понукает в лес.

– Да. Мы вместе – Пэм, Индира и я.

– И как, весело было?

– Уж куда веселее, – чуть удивленно сказал он. – Вот уже несколько сот лет я не общался со скотом. Пэм – городская девочка, а Индира слишком преклоняется перед коровами, чтобы от нее был какой-то прок. Но в следующий раз я обязательно позову тебя.

– Спасибо, это будет мило, – ответила я, прекрасно осознавая, что не доживу до этого дня, и слава богу. – А я звоню, чтобы пригласить тебя на вечеринку завтра ночью.

Настала долгая тишина.

– А что, Билл тебе уже не нужен? Ваши разногласия, проявившиеся в Далласе, непоправимы?

– Да нет! Я хочу сказать, что мне нужен телохранитель на завтрашнюю ночь. А Билл в Далласе. – Я хлопнула себя по лбу. – Объяснять долго, но суть в том, что мне придется идти на вечеринку, которая… ну, как бы сказать… в общем, это что-то вроде оргии. И мне нужен кто-нибудь на случай… ну, на всякий пожарный.

– Потрясающе – ответил Эрик, по-видимому, и вправду потрясенный. – И поскольку я под рукой, меня можно потащить в качестве эскорта? На оргию?

– Ты вполне можешь сойти за человека, – ответила я.

– Это что, оргия только для людей? На которую вампира не пустят?

– Это оргия, на которую вампира не приглашали и не ждут.

– То есть чем более по-человечески я буду выглядеть, тем менее буду страшен?

– Да, желательно, а то я не прочитаю их мысли. Не проберусь к ним в головы. А если они будут думать о чем-то определенном, на что я их настрою, я заберусь к ним в головы, и мы оттуда свалим. – У меня появилась идея, как заставить их думать о Лафайете. Вот объяснить идею Эрику было проблемой.

– Значит, ты хочешь меня притащить на оргию для людей, где меня не ждут, и утащить, не успею я даже развлечься?

– Н-ну да… – почти пропищала я от волнения. – Я вот к чему: сможешь выдать себя за голубого?

Снова повисла тишина.

– Гм. И когда? – наконец мягко спросил Эрик.

– Девять тридцать, чтобы я успела тебя проинструктировать.

– В девять тридцать у твоего дома.

– Алло! – раздался в трубке голос Пам. – Что ты там такого сказала Эрику, что он трясет головой, зажмурив глаза?

– Он смеется? Ну, хотя бы улыбается?

– Не поймешь… – ответила Пам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю