355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Серж Брюссоло » Великий Змей » Текст книги (страница 12)
Великий Змей
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:48

Текст книги "Великий Змей"


Автор книги: Серж Брюссоло



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

И снова дорога пошла под склон, и им приходилось хвататься за выступы, чтобы не скатиться по черепам, которыми был усыпан путь.

– Дорога все спускается и спускается, – заметила Зигрид.

Девушка была встревожена. Как они будут подниматься? Как только ребята старались повернуть назад, черепа катились под их ногами, как шарики, отбрасывая их все ниже и ниже. Глубина засасывала и отнимала последнюю надежду выбраться отсюда.

Зигрид продвигалась с трудом и краем глаза рассматривала стены из костей.

«Сколько же здесь скелетов? – подумала она. – Можем ли мы надеяться, что нам повезет больше, чем этим несчастным?»

Зигрид боялась, но должна была идти вперед. Если в конце этого пути находится сердце дракона, она завладеет им. И тогда она получит власть над монстром.

Везде, на сколько хватало глаз, лежали кучи костей. Повсюду высились холмы из сваленных в кучу грудных клеток, горы из беззубых черепов, дороги были усыпаны позвонками, хрустевшими, когда на них наступали. Зигрид старалась наступать как можно осторожней, но каждый раз, когда дотрагивалась до костей, они рассыпались с сухим щелчком. Даже сталагмиты, словно зловещие тотемы, были увенчаны черепами.

Когда спуск стал слишком крутым, подростки снова потеряли равновесие и покатились кубарем. Когда они наконец-то упали на землю, то были все в синяках и покрыты костной пылью. Ребята почувствовали ужасный затхлый запах и стали задыхаться. Это был очень странный запах. Он не то чтобы был неприятным, но не был похож на известные подросткам запахи. Скорее, он напоминал жидкий гудрон или смолу.

Такеда вытащил одну из световых коробок. Распространявшееся от нее сияние осветило берега подводного озера со страшной красной водой. Запах поднимался от этой гладкой поверхности, на которой не было ни морщинки.

– Можно подумать, что это неочищенная нефть, – заметил юноша, – похоже на ту, что идет на горючее для ламп.

–  Это кровь, – сказала Зигрид. – Кровь дракона… Она течет здесь, потому что орошает сердце. Мы почти у цели.

Ее голос раздался эхом в пустоте черепов. Такеда прищурился. Он вытянул руку, указывая на середину подводного озера.

– Там есть остров, – закричал он, – смотри! Прямо посередине. Белый остров.

Зигрид закивала в ответ. И верно. Она смогла различить известняковую гору, поднимающуюся на три метра над поверхностью. На этом крошечном острове лежала продолговатая коробка… Коробка, которая очень сильно походила на…

–  Пиратский сундук! – сказал, задыхаясь, Такеда. – Это сундук с сокровищами, о котором говорил Аракуши. Мы теперь богатые!

– Замолчи, – прервала его девушка, – не строй иллюзий. Может быть, эта коробка – ларец, внутри которого спрятано сердце дракона. Как бы то ни было, надо переплыть озеро и взобраться на остров.

Зигрид подошла к кромке воды и с отвращением наморщила нос.

– Я туда нырять не стану! – сказала она. – Мы ведь не знаем, кто может обитать в этих глубинах.

Юноша согласно кивнул.

– Я тоже не собираюсь плавать в этом болоте, – подтвердил он. – Мы смастерим плот.

– Плот? А из чего? Ведь для того, чтобы построить плот, нужны доски!

– Мы возьмем кости, – решил Такеда, – их здесь полно. У меня есть веревки. Из костей и веревок можно построить плот. И потом, я уверен, если хорошо поискать, можно найти и деревяшки. Наверняка ветром занесло в расщелины несколько веток!

Они стали искать и отбирать самые длинные кости. Очень быстро на берегу были свалены в кучу большие берцовые и бедренные кости. Как и думал Такеда, вскоре они нашли затвердевшие ветки, пропитанные испарениями известняка. Собрав весь этот материал, ребята устроились на берегу озера, чтобы разбить лагерь, поскольку от холода очень замерзли и чувствовали, что силы оставляют их. Они молча поели, затем занялись изготовлением плота. Это было непростым делом, и прошло три часа, прежде чем плавучее средство стало принимать форму. Зигрид приделывала строительный материал, Такеда связывал все веревками. Ветки, найденные посреди завалов, послужили каркасом для плота, а кости играли роль распорок и соединений главных балок.

Когда Зигрид тащила к лагерю кучу веток, одна из них упала в озеро. Как только палка попала в смолистый раствор, произошло нечто странное. За пять секунд сухая ветка проросла листьями…И вскоре из среза закапал сок.

Зигрид от удивления громко закричала и выловила деревяшку кончиками пальцев. Подбежал Такеда. На его изумленных глазах происходило превращение. От палки ответвлялись новые побеги, покрытые почками веточки… Затем почки раскрылись, и появилось множество зеленых листочков!

Менее чем за три минуты палка из сухой коряги превратилась в свежесрезанную ветвь.

– Это все вода в озере! – проговорила девушка. – Кровь дракона столь живительна, что дает жизнь всему мертвому! Понимаешь, что это значит?

Такеда побледнел от ужаса.

– Да, – прошептал он, – если мы опустим в нее кость, на ней нарастет мясо!

– Точно! Наш плот снова станет живым! Все кости плота обретут мускулы, кожу… это будет ужасно! Построенный нами каркас превратится в странное животное… в монстра!

Юноша стал кусать себе губы.

– Другого способа нет, – вздохнул он наконец, – надо доплыть до островка. Плот доделан. Было бы глупо отказаться от цели, когда мы так близко! Надо попытаться переплыть озеро. Мы будем грести изо всех сил, и как только попадем на остров, я открою ларец. Я наполню сумку алмазами. Возьму только самые крупные. Это займет не больше пяти минут. Озеро не такое и большое. Мы быстро переплывем его обратно. Уверяю тебя, что мы приплывем назад до того, как плот превратится в… в животное.

Зигрид провела рукой по лицу. Ей было наплевать на сокровища, но если там было спрятано сердце дракона, ей надо было во что бы то ни стало завладеть им.

– Хорошо, – отступила она, – мы попытаемся; но все будет не так просто, как ты думаешь, готовься к худшему!

Такеда глубоко вздохнул, помог Зигрид забраться на плот и подтолкнул его к озеру.

Плот без труда поплыл по волнам, и юноша тотчас же впрыгнул в него. Схватив весла (которые они изготовили, приделав к большой берцовой кости лопаточную кость), подростки стали быстро грести.

Зигрид била по воде с удвоенной силой, взволнованная тем, что остров не вырастал на горизонте так быстро, как ей хотелось бы. Они не проплыли еще и трети пути, как Такеда издал сдавленный крик. Его весло стало покрываться красными мышцами, где беспорядочно дрожали жилы. В то же мгновение мертвые ветки, что служили основанием плота, стали зеленеть, прорастая крупными листьями.

Зигрид скривилась; весло в ее руках стало оживать, и ей казалось, что она гребет чьей-то оторванной рукой.

– Будь с этим осторожнее, – проговорил Такеда, – если кровь Змея возвращает к жизни все умершее, смотри, чтобы это «весло» не схватило тебя за горло, чтобы удушить!

– Ты хочешь сказать, что…

– Да. Возможно Змей может управлять всем, что пьет его кровь.

Зигрид приналегла на весла. В ее руках кости покрывались мышцами, жилами…

«Это лишь видение, – нарочно стала думать она, – галлюцинации, которые вызывает Великий Змей! Он старается свести нас с ума».

– Остров приближается, – прошептал Такеда, – готовься к высадке. Надо действовать быстро, иначе плот может превратиться в огромного паука!

Зигрид отбросила весло, которое стало пугать ее.

– Мы подплываем, – задыхался Такеда. – Я побегу к сундуку, а ты пока старайся пришвартовать плот, как сможешь. Только бы плот не стал нам соперником или не бросил бы нас на этой скале.

Теперь плот бился в конвульсиях, это было невероятное существо, созданное из костей вопреки каким-либо законам анатомии. Плоть, восстановленная с помощью волшебной крови, превращала плавучее средство в монстра, переплетение бесполезных мускулов, чьи жилы беспорядочно перевязывались между собой.

«Паук, – повторила Зигрид, окаменев от ужаса. – Или краб, чьи клешни движутся каждая в свою сторону…»

Плот выгибался в еще более сильных судорогах. Уже веревки стали рваться, ветки с листьями стали отваливаться. Плот распадался.

– Мы сейчас потонем! – закричала Зигрид.

Она так и видела, как тонет в красной воде. Такеда пытался помочь ей выбраться на известковый берег.

– Сундук! – задыхалась девушка. – Открой сундук! Быстрее!

Она отчаянно махала руками, стоя посреди плота, который распадался под ее ногами.

Было очевидно, что невероятное создание того и гляди рассыпется.

Зигрид поскользнулась на камнях, тщетно пытаясь вытащить живой плот на берег. Когда ей все же это удалось, она побежала за Такедой, мчавшимся в сторону ларца, который представлял собой деревянный сундук с кожаными нашлепками. Все было на месте: и резьба, и огромный замок, украшенный пиратской эмблемой – черепом и двумя костями.

«Странно, – подумала Зигрид. – Сундук слишком хорошо сделан… Это какая-то постановка».

– Подожди! – закричала она. – Не открывай. Думаю, нас пытаются разыграть.

Но Такеда зачарованно глядел на сундук и не слышал ее. Он приподнял крышку и увидел гору сверкающих алмазов невероятной чистоты. Зигрид выругалась, разочарованная. Значит, это было не сердце дракона. Она проделала весь этот путь зря!

– Подожди! – повторила она. – Это ловушка, я думаю, что…

Но юноша, не способный сопротивляться виду драгоценных камней, уже запустил руку в кучу переливающихся сокровищ. Раздался сильный взрыв. Словно взорвалась зима, разбрасывая вокруг себя ледяные волны, способные заморозить на лету даже время!

На берегу, по другую сторону озера, задрожала костная кладка, и все черепа застучали челюстями, словно хотели съесть заживо юных негодяев, которые попали в западню.

«А может, они просто над нами насмехаются? – подумала Зигрид. – Смеются над нашей наивностью?»

Такеда не мог больше шевелиться. При прикосновении к алмазам на его пальцах стал образовываться лед, который теперь сковал руки ледяной коркой. Юноша открыл рот и хотел было завопить, но не смог произнести никаких звуков. Ему казалось, что его вены леденеют.

– Алмазы, – прошептала Зигрид, – они словно консервы с зимой…

Повсюду в пещере осыпались костные горы, везде стояла белая пыль. Это продолжалось вечность, а потом опять наступила тишина, и поверхность озера снова стала гладкой.

– Все закончено, – возликовала Зигрид, – все закончено!

Она потеряла сознание, упав синим от холода лицом вниз.

Глава 23
Лихорадка жизни

Когда Зигрид открыла глаза, то почувствовала, что в пещере царил страшный холод. Она повернулась на бок и увидела, что сундук развалился на части. Высыпавшиеся на землю алмазы слиплись между собой, образовав глыбу льда.

Такеда лежал на спине без сознания. От холода его тело пошло синими пятнами. Зигрид поднялась. При каждом выдохе у нее шел пар изо рта. Она дрожала от холода и ужаснулась, увидев, что на земле островка лежит снег. Девушка поползла к берегу. Озеро застыло, превратившись в красную мраморную равнину. Зигрид протянула руку, коснулась пальцами красной поверхности… Лед!Это был лед. От него исходил холод, от которого немело тело и стучали зубы.

«Сокровища были ловушкой, – подумала она. – Дотронувшись до них, Такеда запустил механизм, от которого мы умрем, если не найдем способ выбраться отсюда и побыстрее».

Она стала растираться, чтобы кровь быстрее побежала по ее рукам и ногам. Ничего не помогало. Зигрид замерзала, как примерзшее ко льду на северном полюсе животное. Ее тело начало леденеть. Она бросилась к Такеде и стала трясти его. Но юноша не приходил в себя.

«Лишь бы ледяные алмазы не заморозили ему кровь в венах», – подумала она.

– Такеда! – позвала девушка. – Такеда, очнись!

Голова юноши качалась из стороны в сторону, но глаза он не открывал. Зигрид стала ощупывать юношу. Кожа у него на животе замерзла. На секунду ей показалось, что он отдал богам душу, и девушка приложила ухо к груди, чтобы послушать, бьется ли сердце. Оно билось, но ритм постепенно замедлялся. Зигрид поднялась, ругаясь. Такеда умирал от холода. Девушка поискала в сумке склянку с эликсиром, которую вручил им Аракуши, старый циркач. Ее окоченевшие пальцы не сразу смогли открыть пробку, которая отказывалась поворачиваться. Наконец пузырек открылся. Она поднесла его к своим губам, но из него ничего не текло. На секунду Зигрид показалось, что пузырек пуст, но осмотрев его внимательней, поняла, что эликсир внутри флакона замерз! В глазах у Зигрид потемнело, и ей показалось, что сейчас она вновь потеряет сознание.

Зигрид старалась дышать ровно и сохранять спокойствие. Она вывернула сумку в поисках трутовой зажигалки, с которой Такеда никогда не расставался. В конце концов, достаточно будет несильного пламени, чтобы разморозить флакон. Она подержит склянку над зажигалкой, и все… Но заблокировавшееся от холода колесико зажигалки не хотело крутиться и не высекало искр, которые могли бы поджечь желтый фитиль веревки. Напрасно Зигрид дула на нее, зажигалка оставалась непригодной. Девушка чуть было не расплакалась от отчаяния. Она долго билась над зажигалкой, так что в конце концов онемевшими пальцами согнула ось маленького абразивного колесика, и оно совсем перестало крутиться.

– Это месть Великого Змея, – пробормотала Зигрид. – Он ожесточился против нас и хочет здесь задержать. Он надеется, что наши кости добавятся к костям неудачливых воришек.

Зигрид была на грани нервного срыва: поломка зажигалки окончательно уничтожила ее способность сопротивляться. Она положила склянку и зажигалку назад в сумку, а затем решила потащить Такеду по льду.

Неподвижный юноша был мертвым грузом, который, оказалось, не так-то легко сдвинуть с места. Наконец тело Такеды коснулось льда с глухим звуком, заставившим Зигрид подскочить. А вдруг лед проломится? Девушка замерла, поджидая с тревогой появления трещин на красном «мраморе». Но трещин не было, и девушка вздохнула с облегчением. Она схватила своего товарища под руки и потащила его.

«Боги милостивые, – подумала она, – да с такой скоростью я сама замерзну до того, как доберусь до другого берега».

Озеро красной равниной простиралось вокруг. Зигрид стиснула зубы и продолжала тащить Такеду. Он был тяжелее мертвого слона. Девушка подумала, что ее руки оторвутся. К счастью, от этих физических упражнений она стала согреваться. Через пять минут ее зубы перестали стучать.

Зигрид дошла до того места, где затонул плот. Часть его выступала изо льда, словно магма слепленных вопреки всем законам природы кусков тел. Мускулы выросли как попало и породили немыслимое животное, слепое и парализованное. Это страшилище еще высовывало свою голову из льда, потому что вода замерзла так быстро, что не успела поглотить плот целиком. Все это выглядело так ужасно, что Зигрид старалась не смотреть в ту сторону.

«Если бы холод не парализовал плот, он бы набросился на нас», – подумала девушка.

Она очень замерзла и чувствовала, что в ногах у нее словно образуются ледяные штыри. Влага, скопившаяся на стенках свода, превращалась в блестки инея, эта скрипящая снежная масса падала ей на плечи.

– Под землей идет снег! – закричала она голосом человека, который сходит с ума. – Такеда, ты слышишь? Идет снег!

Она уже прошла полпути, но юноша становился все более и более тяжелым. С каждым метром Зигрид казалось, что лед все сильнее и сильнее трещит под весом Такеды. Вероятно, озеро застыло лишь на поверхности, и эта корка могла проломиться в любой момент.

Приблизившись к берегу, девушка заметила, что катакомбы выглядели теперь по-другому Выложенные рядами черепа стали прозрачными, словно были выточены из хрусталя. Эту картину дополнял блистающий свод, подсвечивающий кости фантастическими отблесками.

Зигрид наконец добралась до берега. Когда она пыталась стащить Такеду со льда на землю, то услышала, что лед треснул, и под головой юноши оказалась огромная расщелина. Опасность становилась неизбежной. Собрав последние силы, девушка выкатилась на берег и выгнулась, чтобы втащить на него юношу.

Несмотря на сильный холод, на ее лбу выступил пот. Она уже готова была отступить, поскольку у нее сводило руки, но вдруг Такеда открыл глаза.

Зигрид ударила его по щеке, чтобы он пришел в сознание.

– Ползи! – закричала она. – Быстрее, ползи на берег! У меня больше нет сил.

На этот раз юноша понял. Одним движением он вскочил с красного льда и упал на колени на берег. Он сразу же стал стучать зубами и скрючился, растирая плечи. Зигрид бросилась на поиски хвороста и нескольких кусочков силекса, в надежде развести костер. Но ветки были покрыты коркой льда более твердой, чем стекло, и приклеились к земле так, что оторвать их было невозможно. Девушка бродила безрезультатно и стала приходить в отчаяние.

Она заметила, что в момент энергетического разряда, пучина выплеснула на берег большие лужи крови. Политые кровью кости покрылись слоем розового мяса, которое еще трепетало, несмотря на холод. Ей пришла в голову идея: вытащив свой нож, она принялась кромсать мясо, словно снимала кожу с убитого бизона.

– Такеда, – позвала она. – Подойди, помоги мне.

Юноша добрел до нее, он был мертвенно-бледным, его губы были синими.

– Возьми твой кинжал, – проговорила Зигрид, – и постарайся срезать эту гадость.

– А зачем?

– Боже мой, – стала терять терпение девушка, – как же ты не видишь, что это живая плоть! Это плоть Великого Змея! Она горячая, несмотря на то что здесь царит зима, она пульсирует. Мы сделаем из нее накидку, которая согреет нас, пока мы будем подниматься.

– Ты с ума сошла!

– Нет! Это единственный выход, чтобы не умереть от переохлаждения. Иначе через полчаса мы больше не сможем двигаться… и меня уже клонит в сон.

– Меня тоже.

– Ты знаешь, что это значит. Тогда помоги мне!

Несмотря на отвращение, Такеда тоже взялся за работу, отрезая от усыпавшего землю ковра костей «бифштекс», что вырос как попало, образовав массу толщиной в несколько сантиметров. При этом мясо трещало, словно шкура, которую снимают с животного.

– Оно горячее! – воскликнула Зигрид. – Боги милостивые, да оно болеет, ты чувствуешь? У него горячка!

– Да, – добавил Такеда, – здесь так холодно, что оно заболело гриппом!

– Точно, – подтвердила девушка. – Мы завернемся в эту горячечную ткань, и она согреет нас, пока мы будем ползти к выходу. Идем!

Такеда еще колебался, рот его скривился от отвращения.

– Как пальто, – настаивала Зигрид, – одно живое пальто на двоих. Иди, заворачивайся!

Ребята укрылись накидкой из розового мяса, подоткнув ее под себя, как одеяло. Они чувствовали под руками беспорядочные пульсации, которые дергали одеяло в разные стороны. Накидка ужасно пахла потом и горячкой, но от ее тепла им было хорошо. У подростков тотчас же перестали стучать зубы.

– Как живая грелка, – бормотала девушка, – грелка с горячей кровью!

– Надо идти, – сказал наконец Такеда, – надо добраться до выхода до того, как одеяло остынет.

– Подожди, – прервала его Зигрид, – посмотри, не оттаял ли эликсир. Ведь он замерз после взрыва.

Такеда поднес флакон к глазам, эликсир по-прежнему был замерзшим.

– Может, здесь какое-то колдовство, – прошептал он, – магия Великого Змея?

– Узнаем позже, а пока у нас есть одеяло из плоти, этого достаточно.

Бок о бок подростки стали штурмовать гору.

К счастью, лед сковал между собой все черепа, что лежали на дороге, так что теперь подростки могли идти по этому скользкому покрытию, и «шары» не катались под их ногами. Трижды они поскальзывались, но одеяло из мяса смягчало удар; к тому же, образовав валик, одеяло помешало им скатиться с горы и вернуться на исходную точку.

Через какое-то время Такеда снова поднес к свету пузырек с эликсиром. Но он по-прежнему представлял собой лед, более твердый, чем застывший янтарь.

– Без одеяла из мяса мы бы уже умерли, – сказала Зигрид.

– Это правда, но нам еще нужно пройти значительную часть пути. Будет ли это одеяло жить достаточно долго, чтобы укрывать нас, пока мы не выйдем из зоны сильного холода?

– Не знаю, – призналась Зигрид, – это ведь лишь примитивный организм. Мучающая его лихорадка, вероятно, убьет его.

– Тогда надо снова отправляться в путь без промедления.

Когда туннель стал сужаться, они поползли на четвереньках, накрывшись лихорадочным покрывалом, избежав таким образом ужасно холодного воздуха. Черепа не шевелились под их руками и ногами. Теперь это были лишь костяные шары, лишенные какой-либо злой магии, смерзшиеся друг с другом от холода колдовской зимы.

И вдруг «бифштекс» резко сжался, давя на подростков, словно хотел раздробить их. Зигрид закричала от боли.

– Что это было? – забормотал Такеда.

–  Я… я думаю, что он чихнул… – проговорила Зигрид. – Его болезнь усиливается.

– Боже мой! – стал возражать юноша. – А я подумал, что он хочет раздавить нас!

– Значит, он и еще будет чихать, – изрекла Зигрид. – Лучше ускорить шаг.

Они с облегчением пошли к последнему участку, который должен был вывести их к выходу из пещеры. Хотя ползти в гору было не так уж и просто, им удалось выбраться наверх, не уронив пальто из горячего мяса, которое спасало их от холода. Когда подростки повалились в снег, они были без сил, их руки и ноги дрожали. Ребята легли прямо на землю, согреваясь от лихорадки «бифштекса», ожидая, пока их сердца станут биться нормально. Но вдруг греющее покрывало снова чихнуло, на этот раз еще более сильно. Зигрид подумала, что сейчас у нее раздробится грудная клетка. Словно ее пытался раздавить свайный молот.

– Надо выползти из-под этого покрывала! – завизжал Такеда и попытался выбраться.

– Нет! – завопила девушка. – Подумай о ледяных статуях! Мы еще слишком высоко, а эликсир не может больше защитить нас. Нам надо спуститься в лагерь, туда, где не так холодно.

Покачиваясь, они пошли по заснеженному склону. Время от времени они натыкались на замерзшие трупы неудачливых воришек, которые разбивались от удара.

«Апчхи» покрывала из розовой плоти становились все громче и громче. При каждом спазме подростков так вжимало друг в друга, что они не могли дышать.

«Если так и дальше пойдет, мы погибнем от этих чихов!» – подумала Зигрид.

После очередного чихания, от которого у подростков чуть было не лопнула голова, поскольку их сжало, как перезрелый персик, они решили избавиться от лихорадочного покрывала и продолжать идти без его защиты.

– Беги! – закричала Зигрид. – Мы практически вышли из области сильного холода, лагерь где-то рядом.

– Ты уверена? – заволновался Такеда. – Я никого не вижу. Ни красных коров, ни повозок бродячих актеров… Здесь никого нет.

Зигрид хотела открыть глаза, но не могла разлепить их, поскольку ее ресницы склеились из-за льда.

– Беги! – повторила она, бросаясь вслепую.

И понеслась по склону.

Через три минуты Зигрид упала, не чувствуя ног, не имея сил подняться. Боль переросла в оцепенение.

Когда она уже стала погружаться в смертельный сон, то услышала, словно на другом конце света, приглушенное эхо копыт лошади, что хромала по заледенелой скале. Зигрид мысленно недоуменно пожала плечами. Все это больше не интересовало ее, слишком поздно. Она засыпала… Она не хотела, чтобы ее тревожили.

Девушка уже почти замерзла, когда кто-то безжалостно разжал ее челюсти и стал лить в горло горячий чай.

– Это я, юнга Хата, – зашептал ей кто-то на ухо. – Остальные оставили вас. Нобуру и Хокукай говорили, что вы наверняка погибли. Старик-циркач рассказал нам, что он сделал все возможное, чтобы помешать вам идти в эту проклятую пещеру, но вы его не послушали.

Зигрид не могла отвечать. Постепенно теплая звезда стала пульсировать в центре ее тела, прогоняя блестки инея, что скопились в венах.

– Все будет хорошо, – прошептал Хата. – Я разожгу огонь. Вы спасены.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю