Текст книги "Пожиратели стен"
Автор книги: Серж Брюссоло
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Она повозилась некоторое время у плиты, помешивая в котелке настой со странным терпким запахом.
– Ну-ка, выпей, – приказала она наконец, перелив жидкость в кубок.
Питье вниз головой тоже оказалось для Зигрид совершенно новым переживанием! Ей пришлось поднести чашу к губам перевернутой,поскольку она сама находилась при этом вверх ногами…
Колдунья усмехнулась.
– Ко всему привыкаешь, – сказала она. – Но не советую тебе задерживаться у нас. Самое лучшее для тебя – это покинуть город с наступлением утра.
– Но я хочу научиться летать! – заупрямилась Зигрид.
– Замолчи, глупая! – рассердилась старуха. – Ты что, не понимаешь, что я пытаюсь спасти тебе жизнь? Они же убьют тебя… Ты здесь чужая, ты враг.
Зигрид неуверенно поднесла руку ко лбу. Настой, который приготовила ей Данка Эльзеббия, уже начинал действовать, и в голове у нее прояснилось. Она внезапно осознала, что последнее время вела себя так, будто лишилась рассудка.
«Как будто это была не я», – сказала она себе.
Она уже открыла рот, чтобы поблагодарить колдунью, как вдруг дверь содрогнулась от свирепых ударов.
– Эй! – раздался мужской голос. – Мы знаем, что она здесь… Та чужестранка… Ты должна выдать ее нам. У нее при себе флакон с эликсиром, на который она не имеет права. Это зелье принадлежит нам. Она должна вернуть его. Эй! Ты слышишь, старуха?
Данка Эльзеббия промолчала и приложила палец к губам, подавая знак Зигрид последовать ее примеру.
Толпа за дверью вышла из терпения и снова что было сил заколотила кулаками в окна и дверь. Если бы ставни не были сделаны из прочной стали, им бы уже не поздоровилось.
– Ты пожалеешь об этом, Данка! – послышался злобный голос. – Ты напрасно встала на сторону чужачки, воровки. Мы скоро вернемся с инструментами, чтобы сорвать твои ставни, и мы войдем. Лучше отдай нам ее сейчас же. Она должна умереть. Как только она окажется у нас в руках, ее ждет чудесный полет с большой высоты!
Возня и гомон за дверью продолжались еще добрых четверть часа, потом осаждающая дом толпа схлынула.
– Какой ужас, – пробормотала девушка. – Я подвергла вас опасности.
– Да ничего страшного, – вздохнула колдунья. – Я нужна им, чтобы лечить их, они не могут позволить себе роскошь убить меня. Конечно, какое-то время они будут доставлять мне неприятности, но потом все вернется к прежнему порядку. Наверное, хочешь узнать, почему я помогаю тебе? Мне надоели безумства, которые творятся в этом блоке. Город-куб – как сумасшедший дом, и нужно открыть его двери раньше, чем заключенные в нем люди начнут убивать друг друга. Мое шестое чувство говорит мне, что ты – именно та, кто ускорит это событие. Я не ошиблась?
– Не ошиблись, – призналась Зигрид, – по крайней мере, я надеюсь на это.
Они долго сидели в молчании, прислушиваясь к звукам, доносящимся снаружи. Вампиры оставили у дома караульных, которые рыскали вдоль стен; об этом можно было догадаться по шуршанию ткани о ставни окон.
– Шпионят за нами, – подтвердила старуха. – У нас мало времени, чтобы устроить твой побег. Они вот-вот вернутся с подкреплением.
– Но как же я смогу бежать? – спросила Зигрид. – Мы далеко от стены, а если я спрыгну вниз, то разобьюсь, потому что не умею использовать воздушные потоки.
– Это верно, – признала Данка Эльзеббия, – однако, возможно, существует еще один выход. У меня есть старый парашют, принадлежавший моему покойному мужу. Ты наденешь его, а потом мы откроем слуховое окошко на чердаке, и ты спрыгнешь вниз.
– А разве вампиры не бросятся за мной в погоню?
– Само собой, но им придется ловить воздушные потоки. Это заставит их удаляться от парашюта, в то время как ты будешь падать по вертикали. Если повезет, ты сумеешь спастись.
Зигрид кивнула. Конечно, этот план был не лишен опасностей, но другого выбора у нее не было.
– Ладно, – согласилась она. – И где этот парашют?
– Иди за мной, – велела старуха. – Я прячу его на чердаке. Не могу обещать тебе, что он полностью исправен, ведь он лежит со времен молодости моего мужа. Надеюсь только, что его не побила моль и что швы не лопнут под напором воздуха.
Добравшись до чердака, девушка заметила, что слуховое оконце тоже забрано железной ставней – вот почему нападавшие до сих пор не смогли прорваться в дом.
– Нужно рассчитывать на эффект внезапности, – прошептала Данка Эльзеббия. – Им известно, что ты не умеешь летать, поэтому они не ожидают, что ты бросишься вниз из этого окошка, ведь это было бы верным самоубийством.
Она открыла сундук и извлекла из него сверток шелковой ткани, от которого попахивало плесенью.
– Вот он, – сказала она. – Таким оставил его мой муж. Он был очень храбрым летчиком, но ему не нравилось жить на потолке вниз головой. В конце концов у него в мозгу лопнул какой-то сосуд, и он умер от кровоизлияния. С тех пор я терпеть не могу вампиров и их абсурдные законы. Вот почему я стараюсь помочь тебе.
Зигрид торопливо застегнула лямки парашюта на груди. В военном училище она прыгала с десяток раз, и теперь в ее памяти всплыли испытанные тогда смешанные чувства страха и восторга от полета.
«Я должна покинуть это место как можно скорее, – подумала она. – Я должна любой ценой вывести из строя центральный компьютер и позволить пленникам города-куба вернуться к нормальной жизни».
Глухие удары сотрясли стены дома, заставляя вздрагивать даже пол.
– Сдержали слово, мерзавцы, – вздохнула Данка Эльзеббия. – Вернулись с тараном. Прыгай скорее, пока они не выломали дверь. Удачи тебе. Я немного вещунья и догадываюсь, что в скором времени ты можешь изменить нашу жизнь… Ступай… Ступай скорее.
Притянув Зигрид к себе, она на мгновение крепко обняла ее, а потом повернулась, чтобы отодвинуть засов на ставне чердачного окна. Стальной ставень откинулся, как крышка люка у подводной лодки. Задержав дыхание, девушка приказала своим ступням отлепиться от потолка. Эффект притяжения тут же пропал; она почувствовала, что чердачное окно словно втянуло ее в себя, и началось ее долгое падение. Она сорвалась с крыши со скоростью сброшенной с самолета бомбы и завертелась в воздухе. Со всех сторон понеслись разъяренные крики вампиров, но она едва слышала их – в ушах громко стучало от прилива крови.
Она понеслась вниз.
«Не тяни слишком долго! – приказала она себе. – Ты ведь не с самолета прыгаешь. Если промедлишь, парашют не успеет раскрыться».
Ослепленная ветром, она с силой рванула скобу, и в следующую секунду в воздухе раскрылся большой шелковый купол. Девушку тряхнуло так, что она невольно застонала. Теперь она падала замедленно. Глянув под ноги, она потянула за стропы, чтобы подправить траекторию падения и приземлиться как можно ближе к ферме, где оставались Макмо и Серена.
Мимо промелькнула чья-то тень. Вампиры ринулись в погоню. Распахнув черные мантии, молодые негодяи кружили в потоках воздуха, стараясь приблизиться к ней. Некоторые размахивали тесаками, рассчитывая, судя по всему, превратить парашют в клочки ткани.
Они отчаянно бранились, но ветер глушил их крики.
К счастью, резкие порывы ветра не давали им полностью управлять своим полетом, и им приходилось выписывать в воздухе бесконечные петли, чтобы хоть немного приблизиться к добыче.
Зигрид отсчитывала секунды. Земля приближалась слишком уж медленно. Совсем рядом пролетел вампир, оставив у нее на икре царапину своим острым ножом. Другому удалось перерезать одну из строп парашюта.
«Кажется, удача отвернулась от меня! – подумала девушка. – Если так пойдет дальше, они порежут меня на тонкие ломтики до того, как мои ноги коснутся земли».
Неожиданно, когда она уже готовилась к новому нападению, воздух со свистом рассекла прилетевшая снизу стрела и вонзилась в руку агрессора. Вампир с громкими воплями исчез где-то в стороне.
Опустив глаза, Зигрид сразу поняла, что произошло. Это был Макмо: вооружившись луком, он целился в налетевших с потолка убийц!
Почуяв опасность, вампиры сочли за лучшее набрать высоту, чтобы оказаться вне досягаемости стрел, выпущенных бывшим рабом, так что Зигрид без помех приземлилась рядом с фермой Серены. Как только она покатилась по земле, с лаем примчался Бобо и принялся радостно вылизывать ей лицо.
Девушка с облегчением убедилась, что отважный пес сумел найти обратную дорогу к родному хозяйству.
– Ну ничего себе, – бормотал Макмо, помогая ей выпутаться из строп парашюта. – Еще бы чуть-чуть – и все…
– Да, – проговорила Зигрид, отдышавшись. – Если бы не ты, я бы точно пропала. Здорово ты придумал сделать себе лук!
– Я был уверен, что ты спустишься, – кивнул парень. – Если ты отправилась наверх, значит, сумела раздобыть эликсир…
– Да, – кивнула Зигрид. – Но из-за него чуть не потеряла голову. Нужно использовать его с осторожностью. А теперь мы можем вернуться к нашей миссии там, где мы остановились.
– Договорились! – буркнул Макмо. – Значит, если я правильно понимаю, завтра мы отправляемся к лифту?
– Да, – снова кивнула Зигрид, чувствуя ком в горле. – И если все пройдет хорошо, уже через сутки город-куб перестанет существовать.
Глава 26
В КРАЮ ВЛАСТИТЕЛЕЙ МИРА
Зигрид очень быстро поняла, что Серена их боится. Как и многие люди, она мечтала круто изменить свою жизнь, и в то же время перемены пугали ее. Она не могла представить себе жизни за пределами города-куба, на планете, где не свирепствуют никакие убийственные вирусы.
– Все разговоры без толку, – ворчал Макмо. – Пора переходить к действиям и покончить со всем этим. Давай уже глотнем этой чертовой микстуры и отправимся к лифту.
Зигрид достала флакон из кармана и водрузила его на стол.
– Это же банановый сок десятилетней выдержки! – поразилась Серена. – Это подтверждает вот этот значок на горлышке. Наверное, он обладает большой крепостью. Не пейте его много, иначе он отравит вас навсегда.
На ее личике явственно отразился испуг, который внушала ей похищенная обезьянами бутылочка.
«Так вот почему я наполовину лишилась разума, – подумала Зигрид. – Надеюсь, когда я выпью его в следующий раз, ничего подобного не случится».
Ей не терпелось покончить со всем этим и покинуть этот противоестественный, безумный мир. Слишком много времени минуло с тех пор, как она улетела с Земли. Ей хотелось скорее вновь увидеть Гюса, своего друга детства.
– Ну что, идем? – настойчиво поторопил ее Макмо.
– Идем, – вздохнула девушка, отвинчивая пробку с флакона с эликсиром.
Комнату заполнил одуряющий запах перебродившего бананового сока.
– Не больше одного глотка, слышишь? – тревожно напомнила Зигрид.
Они по очереди отхлебнули из бутылочки, а затем попрощались с Сереной и Бобо. Вскинув на плечо свои сумки, они направились прямиком к лифту, то и дело переходя на бег из опасения, что сверху на них набросятся вампиры и отнимут драгоценный флакон. Когда двери лифтовой кабины открылись, они вскочили внутрь и нажали кнопку подъема, не тратя времени на раздумья.
Стиснув зубы, Зигрид неотрывно смотрела на надпись «Директория», мигавшую в самом верху бесконечного перечня этажей.
– Ну вот, – сказал Макмо, – жребий брошен. Если эликсир не подействует, через три минуты наш спинной мозг расплавится, как кусок масла на сковородке.
– Не думаю, – проговорила девушка. – Этот эликсир и впрямь очень мощный. Мы уже начали превращаться в людей-мух. Еще немного, и ты будешь просто умирать от желания взобраться на потолок этой кабины. Поверь, я знаю, о чем говорю!
Она и сама уже чувствовала покалывание в ногах и начинала недоумевать, что же удерживает ее от увлекательной возможности проделать все путешествие вниз головой!
– Зелье действует, – прошептала она. – Оно уже течет по нашим венам. Теперь мы избавлены от тирании хромированных шариков, которые вживили нам в поясницу.
– Точно! – ахнул Макмо. – Ты права. Оно работает! Смотри, этажи пролетают мимо один за другим! Нас бы уже непременно парализовало или сломало пополам жуткими конвульсиями… А я ничего особенного не чувствую, кроме желания задрать ноги на стену.
Зигрид не ответила. Кабина мчалась вверх с головокружительной скоростью, пожирая этаж за этажом. Еще немного, и она достигнет последнего этажа – того, где помещаются властители города-куба. Этажа главного компьютера.
Зигрид инстинктивно коснулась головы Пампкина в кожаной сумке, которая билась о ее бедро.
«Тогда настанет твоя очередь действовать!» – подумала она, чувствуя мурашки на спине.
Вскоре кабина остановилась. Они достигли этажа Директории.
Молодые люди затаили дыхание… и наконец двери открылись.
Зигрид внутренне готовилась к худшему: например, что их встретят десятки роботов-солдат с лазерными пушками в руках… Но за дверями не было никого и ничего, кроме пустого коридора с серыми бетонными стенами.
– Какой славный потолок, – пробормотал у нее за спиной Макмо. – Я бы не отказался по нему прогуляться.
– Терпи! – велела ему девушка. – Это эликсир так на тебя действует.
– В самом деле? – задумчиво процедил парень. – Не знаю почему, но я просто уверен, что был бы гораздо счастливее, если бы жил головой вниз.
Не удостоив его ответом, Зигрид скорым шагом двинулась по коридору, постоянно чувствуя у бедра тяжесть кожаной сумки.
Ее тоже мучили странные желания. Ноги нестерпимо зудели, и она с большим трудом удерживалась, чтобы не начать карабкаться на стену.
В конце коридора открылся просторный круглый зал, почти до потолка уставленный по периметру электронными машинами, которые негромко гудели и помигивали в полумраке синеватыми огоньками.
«Центральный компьютер, – подумала Зигрид. – Подлинный хозяин города-куба».
Она растерянно окинула взглядом работающие терминалы, не имея ни малейшего представления о том, что нужно делать, чтобы установить контроль над чудовищной машиной. Раскрыв сумку, она извлекла из нее голову Пампкина и принялась искать сетевую розетку; отыскав одну, она подключила к ней череп маленького робота при помощи кабеля, выходящего у него из затылка.
Примерно минуту ничего не происходило. Она уже начала паниковать, как вдруг веки Пампкина дрогнули, и он открыл глаза.
– Привет! – сказал он чуть охрипшим от долгого бездействия голосом. – Как приятно увидеть тебя снова. Такое ощущение, что я проспал лет двести.
Зигрид почувствовала, что на глаза у нее навернулись слезы, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы прогнать их. Макмо, конечно, посмеялся бы над ней и не преминул напомнить, что Пампкин на самом деле не более чем консервная банка, набитая микропроцессорами…
– Мы сейчас в зале Директории, – сообщила девушка. – Это стоило немалого труда, но все-таки мы до него добрались.
Она вкратце пересказала ему все те приключения, которые им пришлось пережить по пути сюда, и в заключение спросила: «Что я должна теперь делать?»
– Все просто, – объяснил Пампкин. – Положи меня около одного из терминалов. Мои глаза снабжены инфракрасными портами, благодаря которым я могу войти в прямой контакт с компьютером. Больше ни о чем не тревожься, теперь моя очередь действовать. Я должен взломать коды доступа к системе и перепрограммировать все лифты. Это может занять пару дней, а может, и пару месяцев… Я не знаю. Как только я подключусь, не трогай меня больше и не заговаривай со мной.
– Ладно, – прошептала синеволосая девушка. – Но постарайся сделать это побыстрее. Наши запасы эликсира быстро закончатся, а без его защиты мы оба погибнем от электроразряда в спинном мозге.
– Я знаю, – ответил Пампкин, – я буду стараться, ведь я был создан именно для этого дела. Эта цель – мое главное предназначение, я тот ключ, который откроет город-куб.
Со стиснутым от волнения горлом Зигрид положила голову маленького робота на главную командную панель в зале и осторожно отошла подальше от мониторов.
Послышался ровный негромкий гул, затем из глаз Пампкина протянулись два световых луча и пронизали высившуюся напротив стену из микропроцессоров. Все контрольные дисплеи тут же зажглись голубоватым светом, и по ним с немыслимой скоростью побежали тысячи линий цифр.
Зигрид попятилась, удаляясь от компьютера.
Ее удивило отсутствие Макмо, но, задрав голову, она обнаружила, что тот весело носится по потолку вниз головой.
– Эй, – крикнул он, – полезай сюда, это так здорово!
Прошло два дня, затем три. Пампкин безостановочно работал, а Зигрид боролась с все возрастающим страхом, поскольку запасы эликсира быстро убывали.
«Когда его перестанет хватать, чтобы оставаться на этом этаже, – с тревогой думала она, нам придется вернуться в страну синих бананов и оставить Пампкина здесь одного».
Эта мысль ей очень не нравилась. К тому же Макмо под действием волшебного напитка совсем потерял голову: целыми днями он бегал по потолку, громко хохоча, словно это наполняло его невероятным весельем. Спускаться он соглашался лишь тогда, когда его ноги утрачивали способность прилипать к гладкому бетону. Тогда он бросался на Зигрид со странноватым блеском в глазах, лихорадочно бормоча: «Дай мне зелья! Сейчас же, немедленно! Оно нужно мне прямо сейчас!»
И он вырывал флакон из рук девушки, жадно припадая к нему и отхлебывая эликсир большими глотками.
Зигрид же старалась ограничиваться минимальной дозой, поднося бутылочку к губам только тогда, когда позвоночник ее пронзала острая боль – предвестница электроразряда.
Чтобы хоть как-то скрасить ожидание, она принялась обследовать соседние коридоры. Ей не понадобилось много времени, чтобы обнаружить истлевшие скелеты прежних властителей города-куба. Вытянувшись на покрытых вековой пылью постелях, они и сейчас покоились там, где столетием раньше застала их смерть. С тех пор как они умерли, компьютер продолжал управлять жизнью исполинского убежища в одиночку. Зигрид торопливо покинула эти склепы.
Наконец, когда запасы эликсира совсем иссякли, в главном зале раздался голос Пампкина.
– Готово! – объявил маленький робот. – Я взломал коды и перепрограммировал всю систему. Микрочипы дезактивированы, и теперь люди могут свободно пользоваться лифтами по своему желанию. Я распространил по кабельной сети сообщение, чтобы предупредить обитателей всех блоков о существовании спасательного корабля, спрятанного в самом сердце города. Отныне у них есть все необходимые координаты, чтобы отправиться прямо туда. Советую вам здесь не задерживаться. Лучше добраться до корабля до того, как начнется столпотворение.
– А ты? – встревожилась Зигрид. – Что будет с тобой?
– Со мной? – удивился Пампкин. – Но я больше не нужен. Я выполнил свою миссию, и ты можешь оставить меня здесь.
– Ни за что! – запротестовала девушка. – Я возьму тебя с собой. Когда мы окажемся на Земле, я добьюсь, чтобы тебе сделали новое тело.
– Ты очень добрая, – сказал маленький робот. – Но теперь нужно уходить. Я немного опасаюсь того, что может произойти, когда толпа хлынет в каюты.
Зигрид отключила голову андроида, уложила ее в сумку и велела Макмо перестать валять дурака и слезать с потолка. Убедить его оказалось нелегко.
Войдя в кабину лифта, она попросила Пампкина вести их. Нужно было спуститься на 78-й подземный этаж, так как гигантская ракета была укрыта в пусковой шахте, пронизывающей город-куб из конца в конец.
– Не знаю, сможет ли корабль вместить всех, – признался Пампкин. – Возможно, вам придется терпеть ужасную тесноту.
– Вот уж ошибаешься, – хмыкнул Макмо. – Готов отдать на отсечение свою правую ногу, что люди откажутся покидать свою тюрьму… Они слишком боятся внешнего мира. Они скорее предпочтут сидеть взаперти, каждый в своем жилом блоке, чем бросаться в неизвестность. В вашей ракете не будет почти никого, наивные вы мои бедняги! Не надо иллюзий!
Зигрид нахмурилась. В глубине души она готова была признаться, что вполне разделяет мнение Макмо. Следовало ожидать, что пленники города-куба, воспитанные на одной доктрине со времен основания убежища, наверняка испугаются перспективы покинуть свою исполинскую нору. Убедить их «эмигрировать» будет непросто.
– Я тебе скажу, что произойдет дальше, – прибавил Макмо. – Они воспользуются свободным доступом к лифтам, чтобы проникать в чужие жилые блоки и воевать с их жителями! Да, именно так все и будет. Территориальная война между этажами. Каждый будет стремиться захватить чужое жилище. Они неисправимы. Они никогда не учатся на собственном опыте.
Погружение в бездну города-куба показалось им бесконечным. У обоих молодых людей было ощущение, что они падают к центру планеты – такому далекому, что вернуться из этого путешествия будет невозможно.
Кабина проследовала все промежуточные этажи без остановок; судя по всему, обитатели жилых блоков еще не приняли решение покинуть город. Зигрид сказала об этом Макмо, но тот пожал плечами со словами:
– Я ведь тебя предупреждал: кроме нас, в этой чертовой ракете не окажется никогошеньки!
После пятнадцати минут спуска движение лифта замедлилось.
– Мы прибыли, – сообщил Пампкин из глубины сумки. – Это здесь.
Дверцы разъехались, открывая взгляду просторное бетонное подземелье, похожее на колодец. Эта бесконечная, погруженная в темноту труба тянулась в направлении поверхности. В самом низу, заключенная в кольцо из подъемных трапов, ожидала огромная ракета – настоящий космический ковчег, созданный для эвакуации населения убежища.
– Ничего себе спасательная шлюпка… – присвистнул Макмо. – Прямо всем шлюпкам шлюпка!
Зигрид отметила, что это была очень старая модель космического судна, и задумалась, насколько она еще пригодна для полетов.
– Вот он, секрет города-куба, – гнусаво прозвучал голос Пампкина. – Этим кораблем должны были воспользоваться почти двести лет назад, но хозяева лифтов предпочли скрыть его существование от обитателей этажей, чтобы надежнее держать их в своей власти. Им нравилось играть в тиранов, издавать законы и запреты. Я проведу вас к командному пульту.
Молодые люди устремились к сплетению стальных трапов. Внутренний лифт поднял их к верхушке ракеты, где располагался пульт управления. Вместительностью межзвездный корабль не уступал нескольким сухогрузам, вместе взятым. Зигрид торопливо обследовала панель управления. Система явно давно устарела и обветшала. Она подключила Пампкина к электронному терминалу с просьбой проверить, в рабочем ли состоянии приборы.
Макмо встал возле иллюминатора, наблюдая за дверью лифта.
– Теперь остается только надеяться, что хоть кто-нибудь придет… – мрачно проронил он.
Они ждали три дня, прежде чем появились первые кандидаты на «эмиграцию». Они прибывали маленькими группками, таща за собой тюки и чемоданы. Едва выйдя из лифта, они останавливались и растерянно моргали, потрясенные размерами ракеты. Да, это было совсем не похоже на обещанное Лампкином столпотворение. Пленники города-куба отнюдь не стремились расставаться со своим привычным адом.
Зигрид всякий раз выходила их встречать и знакомила с кораблем, где в ожидании пассажиров простаивали тысячи полностью оборудованных кают.
– Когда мы отбываем? – спрашивали беженцы.
– Когда весь корабль заполнится желающими лететь, – отвечала синеволосая девушка.
Разместив пассажиров, они снова принимались ждать. К счастью, запасы продовольствия были рассчитаны на многие тысячи людей.
– Нужно назначить себе какой-то срок, – решил Макмо. – Не можем же мы ждать целый год! Если они не придут, тем хуже для них.
Зигрид была ужасно разочарована поведением жителей куба. Она так надеялась, что они повалят целыми толпами, тесно набиваясь в ракету…
– Что ты об этом думаешь? – спросила она Пампкина.
– Мои создатели не предвидели такого! – вздохнул маленький робот. – Как и ты, они были уверены, что население убежища только и мечтает о свободе.
– Они напоминают мне птичек в клетке, – проворчал Макмо. – Можно сколько угодно открывать дверцу – они не хотят улетать.
– Подождем еще неделю, – решила Зигрид, – а потом взлетаем. Мы не можем рисковать, дожидаясь, пока каким-нибудь экстремистам придет в голову уничтожить корабль. По прибытии на Землю мы сообщим космическим властям о существовании этой колонии. Тогда они смогут направить сюда спасательную миссию, чтобы попытаться убедить их покинуть куб.
К концу недели внутри ракеты расположились в ожидании отлета три тысячи «эмигрантов». Смехотворно мало… Разговаривая с ними, Зигрид поняла, что боязнь вирусов настолько глубоко въелась в сознание людей, что никто из них не соглашался рискнуть покинуть убежище.
– Они родились здесь, – жалобно сказала одна женщина. – Они ничего не знают о внешнем мире. Безграничные просторы вызывают у них головокружение, они предпочитают жить в четырех стенах своего маленького блока… это мир как раз по ним.
– Вы ждете напрасно, – подтвердил стоявший рядом мужчина. – Больше никто не придет. На некоторых этажах солдаты заварили двери лифтов, чтобы помешать людям уйти. Они не хотят никаких изменений. Если вы промедлите еще немного, они могут спуститься сюда и уничтожить ракету.
С болью в сердце Зигрид осознала, что обязана подать сигнал к отправлению.
– Ты сделала все, что могла, – сказал ей Макмо, чтобы утешить ее. – Ты не виновата, что они предпочитают жить в плену отживших предрассудков.
– Я заметил движение в лифтах, – сообщил вдруг Пампкин. – К нам спускаются отряды вооруженных солдат. Думаю, ими вряд ли движут добрые намерения.
– Они хотят помешать нашему отлету, – встревожилась Зигрид. – Сделать это очень просто, достаточно взорвать какой-нибудь снаряд рядом с соплами, чтобы повредить двигатели. Начинай обратный отсчет.
Глаза Пампкина засветились, передавая команду на пульт управления. На вершине пусковой шахты распахнулся люк, открывая кораблю путь на поверхность.
Зигрид и Макмо бросились к своим креслам.
Десять секунд спустя рев реакторов заполнил зал апокалипсическим грохотом.
Ракета медленно оторвалась от пола и направилась к небу.
«Ну вот и еще одно приключение, из которого мне удалось выйти живой», – подумала Зигрид, закрывая глаза.
Ей не терпелось снова увидеть Землю и своего друга Гюса.