355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Михайлов » Брешь в стене » Текст книги (страница 5)
Брешь в стене
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:40

Текст книги "Брешь в стене"


Автор книги: Сергей Михайлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Глава девятая

Замысел Сэндерса был прост: он рассчитывал внедриться в преступную группу под видом своего двойника. Но, несмотря на кажущуюся простоту этого плана, его реализация была сопряжена с рядом трудностей. Во-первых, Сэндерс не имел ни малейшего понятия о целях группы двойников; во-вторых, ему неясна была собственная роль в предстоящих событиях. К тому же он оставался в полном неведении о сложившихся в группе взаимоотношениях. Действительно, как ему вести себя с ними? Кто он для них? Руководитель? Рядовой член? Исполнитель? В мельчайших деталях он припомнил недавний разговор Ганса Миллера с его, Сэндерса, двойником. Что он мог почерпнуть из него? Немногое – и тем не менее… Судя по тону, каким его двойник беседовал с Миллером, Сэндерс мог определить свое будущее место в преступной группе как место руководителя. Что сулило оно Сэндерсу? Однозначно ответить на этот вопрос было нельзя: с одной стороны, право принимать решения и определенную свободу действий, а с другой – всю полноту ответственности за успешное проведение намеченной операции, о которой Сэндерс как раз ничего и не знал. Он напоминал сейчас путника, заблудившегося в ночном незнакомом лесу, да вдобавок с завязанными глазами… Далее, кое-что ему было известно о Гансе Миллере, правда, очень немногое. Таксист из Цюриха, имеет семью, нерешителен. Приговорен к смерти за непреднамеренное убийство. Это там, а здесь… Здесь, со слов самого таксиста, Ганс Миллер погиб в автомобильной катастрофе, спасая жизнь ребенка… Голова идет кругом от этой чертовщины!

Но все эти вопросы отступали на задний план перед проблемой, от немедленного решения которой зависел не только успех предприятия, затеянного Клодом Реналем и Джилом Сэндерсом, но и безопасность самих его участников. Неизвестен был пятый двойник…

«Бьюик» замер у ворот коттеджа. В окне второго этажа метнулось испуганное лицо Миллера. Что ж, играть – так играть ва-банк! Сэндерс легко взбежал по лестнице и в дверях кабинета столкнулся с насмерть перепуганным таксистом.

– Он сбежал, босс! Он сбежал!

– Кретин! – выругался Сэндерс, входя в роль. – Вы что, спали здесь, Миллер? Я ведь просил вас смотреть в оба!

Вместо ответа Миллер лишь взвизгнул и схватился руками за голову. Его трясло так, словно ему сию минуту грозил электрический стул.

…Четыре часа назад, когда Сэндерс, удобно устроившись в кресле на задней террасе с сигарой в зубах, приготовился было к созерцанию альпийского заката, в доме появились два странных типа. Долговязый заявил, что им срочно нужен господин Сэндерс. Затем тот, кто покрепче и поздоровее и чье лицо чуть ли не до самых глаз было скрыто шерстяным шарфом, без дальнейших церемоний огрел хозяина дома по голове чем-то тяжелым… Очнулся Сэндерс уже связанным в своем втором кабинете. Каково же было его удивление, когда из-за тонкой перегородки он услышал голос Клода Реналя, того самого Клода Реналя, кто был его лучшим другом в пору его бурной молодости и от которого только вчера он получил странную телеграмму! Дальнейшее напоминало страшный сон. Он отчетливо слышал каждое слово, произнесенное собеседниками, и долго не мог понять, кого же Реналь называет «стариной Джилом». Рассказ француза подсказал Сэндерсу разгадку. И тогда он понял, что жизнь Клода Реналя и его собственная всецело находятся в его, Джилберта Сэндерса, руках. Ему, бывшему «британскому льву» и отчаянному головорезу, исколесившему полмира и повидавшему такое, что простому смертному и не снилось, не составило особых трудов освободиться от пут. Случайный шум, вызванный им, привел в кабинет долговязого Миллера, но тот, к счастью, ничего не заподозрил. Жуткие минуты пережил Сэндерс уже после ухода Клода Реналя, когда двойник «старины Джила» склонился над ним с портсигаром в руке. Он готов был вскочить и вцепиться в своего врага, но профессиональная выдержка спасла его от необдуманного шага. Двойник ушел, и следом, не мешкая ни минуты, ибо промедление могло стоить жизни комиссару Реналю, выбрался из коттеджа и он, через окно, обманув бдительность Ганса Миллера и прихватив с собой свой верный пистолет. До «Ниццы» он домчался на одном дыхании. Портье сообщил ему, где искать Клода Реналя, а потом… потом трагедия в беседке…

Сэндерс очнулся от своих мыслей. Миллер все так же предавался отчаянию.

– Ваше счастье, Миллер, что он последовал за мной, – жестко произнес Сэндерс. – Ни его, ни Клода Реналя больше не существует.

Бледная физиономия Миллера вытянулась, глаза тупо смотрели на босса.

– Как! Вы уб… устранили обоих?

Сэндерс усмехнулся.

– Их нет – а остальное не ваша забота. Подумайте лучше о себе.

– Да-да, Сэндерс, о себе, о себе… Что будет со мной?.. С моей семьей…

Сэндерс выдержал значительную паузу, закурил и в раздумье произнес:

– Не знаю, Миллер. Вы ведь знаете майора Гросса – он неумолим.

– Это имя он произнес с большим риском для себя, но, видимо, попал в самую точку: Миллер зажмурился и затряс головой. – Хорошо, я скрою вашу оплошность как от Гросса, так и от всех остальных.

– О, спасибо вам!..

– Но с одним условием: впредь я должен быть уверен, что могу положиться на вас, как на самого себя.

– Сэндерс, я ваш раб!

– Хватит об этом, – отрезал Сэндерс. – Уже поздно, а завтра много дел. Идемте, Миллер, я покажу вашу комнату.

– Но следующий день не принес никаких результатов. Миллер ждал распоряжений от босса, а Сэндерс, исподтишка наблюдая за «сообщником», пытался уловить в его поведении, речи или взгляде хоть какой-нибудь намек на замысел пресловутого майора Гросса.

К исходу второго дня Миллер все чаще и чаще обращал на Сэндерса тревожные взгляды, а утром третьего дня не выдержал и заявил:

– Завтра истекает последний срок встречи с Риччи и Левьеном. Мы можем опоздать.

– Знаю, – отрезал Сэндерс, мысленно потирая руки. – Заказывайте билеты.

Билеты были заказаны по телефону тотчас же.

– Номер рейса? – поинтересовался Сэндерс.

– Триста сорок первый.

Сэндерс молча кивнул и ушел в свой кабинет. Там, покопавшись в справочнике местной авиакомпании, он обнаружил, что данный рейс имеет пунктом назначения Лондон. Таким образом, предположение Клода Реналя подтвердилось: все силы преступной группы двойников концентрируются в столице Британского королевства.

Накануне отлета Сэндерс имел встречу с Клодом Реналем в отеле «Ницца». Встреча была мимолетной – осторожность требовала не затягивать ее. За два с небольшим дня Реналь проделал огромную работу. По своим каналам связавшись с различными инстанциями, включая миланское полицейское управление, он затребовал интересующую его информацию и в кратчайшие сроки получил ее. Видимо, должность комиссара французской полиции в значительной степени явилась тем катализатором, который и ускорил процесс получения необходимых сведений. Буквально за три часа до отбытия Сэндерса с «сообщником» в Лондон Клод Реналь получил сразу два послания: одно – от Антонио Пеллони, второе – от сержанта Мона. Послания содержали несколько фотографий Риччи и Левьена, а также подробные досье на обоих. Накануне аналогичные сведения поступили и из Цюриха относительно Ганса Миллера. Всю эту информацию Клод Реналь передал Сэндерсу из рук в руки, обратив особое внимание друга на сделанные им пометки.

– Это очень важно, Джил, – сказал напоследок Реналь. – По-моему, здесь кроется ключ к разгадке… Да, кстати, вчера вечером Антонио вылетел в Лондон. Я тоже буду там. До скорой встречи, Джил.

Друзья простились. В тот же день в девятнадцать часов по Гринвичу воздушный лайнер с Джилбертом Сэндерсом и Гансом Миллером на борту приземлился в лондонском аэропорту.

Тем же рейсом прибыл и некто месье Отон, пожилой бельгийский коммерсант с пышной седой бородой и чемоданом из крокодиловой кожи.

Глава десятая

– Итак, господа, все в сборе, – произнес Сэндерс, окидывая внимательным взглядом троих собеседников.

– Мы заждались вас, Сэндерс, – сказал Шарль Левьен, отхлебывая из своего бокала. – Завтра, согласно инструкции, мы должны были бы отбыть обратно.

– Знаю, – нервно ответил Сэндерс, – но я прибыл сегодня, и потому ваши упреки, Левьен, совершенно неуместны.

– Вы же знаете, господа, у меня вышла некоторая заминка с моим двойником, – вступился за босса Миллер.

– Хороша заминка! – усмехнулся Риччи. – Упустить такую возможность… – Он махнул рукой.

Разговор происходил в тихом, небольшом ресторанчике на берегу Темзы в тот самый час, когда публика обычно обходит вниманием заведения подобного рода. Было около одиннадцати утра.

Вчера вечером, сославшись на усталость, Сэндерс предоставил Миллеру возможность самому позаботиться о крыше над головой. Уловка удалась: таксист отвез его в один из многочисленных дешевых отелей, где в тот же вечер Сэндерсу выпало счастье лицезреть и других его «сообщников» – Шарля Левьена и миланца Риччи. Фотографии, переданные Клодом Реналем накануне, сослужили хорошую службу: Сэндерс быстро узнал их среди немногочисленных клиентов отеля. В тот же вечер договорились о сегодняшней встрече.

Еще в самолете, пересекая Ла-Манш, Сэндерс выкроил несколько минут, когда его спутник задремал, и, отлучившись в комнату для курения, бегло ознакомился с материалами, полученными от Реналя. Наряду с информацией, уже известной ему, Сэндерс наткнулся на нечто весьма любопытное – именно эти места и были особо выделены красным фломастером. Выяснилось, что более десяти лет назад Джованни Риччи служил карабинером, причем неоднократно был отмечен начальством за отличное знание современного стрелкового оружия и прекрасное владение им. Шарль Левьен, когда ему было то ли шестнадцать, то ли семнадцать лет, оказался вовлеченным в преступную деятельность одной экстремистской группировки, действовавшей в те годы в Париже. Главари экстремистов вербовали новых членов банды в основном среди молодежи, дабы лепить из несформировавшихся юнцов преданные кадры. Там-то молодой Левьен и научился в совершенстве владеть любым огнестрельным оружием, бывшим на вооружении у наиболее передовых и современных армий мира. К счастью, пребывание в банде длилось для него недолго – полиции удалось уничтожить банду еще до того, как Шарль Левьен оказался втянутым в какое-нибудь конкретное дело, будь то террористический акт или что-либо подобное. И, наконец, Ганс Миллер. Как выяснилось, с виду безобидный таксист также мастерски владеет всевозможным оружием. Эта способность пришла к нему исключительно благодаря хобби, которому он отдавался со страстью и превеликим усердием. Все свободное время, которое он урывал порой в ущерб семье и службе, Миллер посвящал стрельбе в специализированных тирах.

Теперь Сэндерсу все было ясно: группу двойников объединяло безупречное владение оружием. Ведь и он сам, Джилберт Сэндерс, мог поспорить с любым скептиком, что не существует в мире такой марки пистолета, автоматической винтовки или карабина, которую опытный детектив не знал бы в совершенстве. Продолжая логическую цепочку, осталось предположить, что и таинственный пятый член преступной группы прекрасно знаком со свистом пуль и всевозможными устройствами, способными изрыгать огонь и смерть.

Вновь открывшиеся факты заметно сузили круг поисков Джилберта Сэндерса. Теперь сомнений не оставалось – готовилось убийство, причем убийство незаурядное…

Встреча с «сообщниками» на берегу Темзы не дала Сэндерсу ничего нового. Они ни словом не обмолвились о своих дальнейших планах, справедливо полагая, что босс знаком с ними значительно лучше их самих. Сэндерс же не рискнул задавать наводящие вопросы. Под покровом тайны осталась также и личность пятого двойника. Да и был ли он вообще?

Сэндерс строго-настрого распорядился без его ведома ничего не предпринимать и ждать дальнейших инструкций. Левьен в ответ лишь пожал плечами, Риччи и Миллер что-то недовольно проворчали. В отель

На следующий день, ясным сентябрьским утром, Джил Сэндерс отправился побродить по старым лондонским улочкам, тем самым улочкам, где он провел свою юность, где впервые познал и коварство, и дружбу, и подлость, где чуть позже, уже с удостоверением сотрудника Скотланд-Ярда, рыскал в погоне за преступниками, где впервые получил боевое крещение и был ранен, – словом, по тем самым улочкам, которые еще помнили упругую поступь отчаянного горячего юноши, полного иллюзий, тщеславия и надежд на будущее. С тех пор минуло более пятнадцати лет…

Сэндерс шатался по городу до полудня. День выдался на редкость солнечным и теплым, но внезапные порывы холодного ветра уже давали знать о грядущей зиме. Отдав дань воспоминаниям, он собирался было уже возвращаться в отель, когда вдруг чья-то широкая ладонь хлопнула его по плечу.

– Ба, да это никак Сэндерс! – раздался сзади громкий удивленный голос.

Сэндерс обернулся. В полном лысеющем мужчине с широкой улыбкой на круглом, мясистом лице он с трудом узнал Тома Кигана, своего старого приятеля по службе в английской полиции. Рядом с Киганом, чуть позади, стоял статный молодой человек с умными, внимательными глазами.

– Том! – радостно воскликнул Сэндерс. – Ты! Жив еще, старый хрен!

– О, я здоров как бык! – прогремел Киган. – Не посажено еще то дерево, из которого сколотят для меня гроб… Познакомься, мой племянник, Роджер Диверс, или просто инспектор Диверс.

Молодой человек учтиво поклонился.

– Инспектор? – Сэндерс с интересом взглянул на Диверса.

– Да-да, Сэндерс, – закивал Киган, – этот парень пошел по моим стопам, и, скажу тебе честно, из него вышел отличный детектив. Что, Роджер, скажешь, не так?

Диверс смущенно опустил глаза.

– Ха-ха-ха! – рассмеялся Киган. – Ну прямо красная девица!.. А я вот ушел на покой, Сэндерс, решил открыть свое дело. Кстати, процветаю и на судьбу не жалуюсь. М-да… Не вечно же нам гоняться за всякими подонками. – В тоне его Сэндерс уловил едва заметную тень досады.

– Ладно, Том, не горюй! – Сэндерс положил ему руку на плечо. – Ты свое дело делал не хуже других.

– Пуля угодила сюда, – Киган ткнул себя кулаком в бок, – вот врачи и списали – как балласт… Ну а ты как, приятель? Слыхал, ты где-то на материке окопался.

– Да, купил коттедж в Швейцарии, – ответил Сэндерс и хитро подмигнул Кигану. – Значит, Скотланд-Ярд до сих пор интересуется своим бывшим сотрудником?

– Какое там! – махнул ручищей Киган. – Эта информация из других источников. Помнишь Брюса?

– Еще бы!

– Вот он-то мне и сообщил. А уж откуда Брюс проведал, один Бог знает. Впрочем, тебя многие у нас помнят, ведь ты – живая легенда. Каких только слухов о тебе не ходило!

– Простите, мистер Сэндерс, – робко вступил в разговор Роджер Диверс, – вы и есть тот самый Джилберт Сэндерс, которого во Франции называют «британским львом»?

– Тот самый, парень, тот самый, – перебил племянника Киган. – Я ведь ему о тебе, Джил, сотни раз рассказывал.

Теперь молодой инспектор Скотланд-Ярда взирал на Сэндерса с нескрываемым восхищением.

– Я рад познакомиться с вами, сэр, – с чувством произнес он.

Сэндерс улыбнулся и протянул ему руку. Тот с жаром пожал ее.

– О, сколько страсти! – продолжал греметь Киган. – Кстати, Джил, ты к нам по делу или в качестве туриста? Может, помощь нужна?

– Спасибо, Том, я справлюсь сам.

– А то смотри, Роджер в лепешку расшибется, а сделает для тебя все возможное.

– Да-да, мистер Сэндерс, – горячо отозвался инспектор Диверс. – Вот моя визитная карточка, возьмите. Если понадоблюсь, обращайтесь в любое время суток.

Сэндерс неуверенно взял протянутую визитку.

– Бери, бери, Джил, – подбодрил его Киган. – Роджер парень что надо, если что – вытащит тебя из любой заварухи. Надеюсь, ты не намерен вступать в конфликт с законом, Джил?

– Не намерен, Том, – снова улыбнулся Сэндерс.

– Тогда все в порядке, – осклабился Том Киган.

Где-то вдалеке Биг Бен пробил час пополудни. Киган с досадой покачал головой.

– Увы, Джил, нам пора прощаться. Дела, ничего не поделаешь. Заглядывай на огонек, как выдастся свободная минута. Не забыл, где меня искать?

– Помню, Том.

– О'кей, Джил. До встречи!

Мужчины тепло простились. Дядя с племянником разместились в стареньком «форде» и укатили. Сэндерс остался один.

Эта неожиданная встреча оказалась последним, самым ярким звеном в цепи утренних воспоминаний. Том Киган, старина Том, этот неуклюжий человек, вдруг ворвался в его жизнь из далекого прошлого и пробудил в душе Сэндерса ностальгию столь острую, что он чуть не задохнулся от внезапного спазма в горле. Ностальгию по родным местам, ностальгию по навсегда ушедшим годам, ностальгию по юности…

В отель он возвращался с большой неохотой. Снова видеть эти рожи ему сейчас очень не хотелось. Но в памяти вновь всплыли отмеченные красным фломастером строчки из досье: все трое были прекрасными стрелками. Значит, замышляется убийство, и его, Сэндерса, долг – предотвратить его. Он вдруг вспомнил глаза Роджера Диверса и понял, что никогда не сможет открыто смотреть в них, если сейчас уйдет от ответственности, спрячется в кусты, зароется, словно страус, головой в песок. Нет, он должен довести дело до конца.

Когда он вошел в свой номер, двойники уже ждали его там.

– Куда вы запропастились, Сэндерс? – развязно спросил Левьен.

– Я обязан отчитываться перед вами? – сухо произнес Сэндерс.

– В конце концов, Сэндерс, мы все в одной упряжке, – возразил француз, – и нам хотелось бы знать…

Глаза Сэндерса потемнели от гнева.

– Послушай, щенок, – медленно процедил он сквозь зубы, – если ты забыл свое место, то я тебе вмиг напомню. Ясно?!

Левьен изменился в лице и вжался в кресло.

– Что сказано в инструкции, Левьен? – продолжал Сэндерс, надвигаясь на француза.

– Беспрекословно подчиняться вам, босс, – испуганно отозвался тот.

– Кто вас инструктировал? Отвечать! – рявкнул Сэндерс.

– Майор Гросс…

– А у вас есть хоть малейшее представление, Левьен, чем вам грозит нарушение инструкции? Знаете ли вы, кто стоит за майором Гроссом?

Сэндерс сыпал вопросами, не всегда логически связанными между собой, но нервозная обстановка в номере допускала некоторую неосторожность с его стороны.

– Нет… да… – залепетал Левьен, – смутно… Кажется, он из службы безопасности.

«Вот оно что! Майор Гросс из службы безопасности…»

– Значит, память у вас еще не окончательно отшибло? – продолжал греметь Сэндерс. – И вы наверняка помните, куда исчез ваш дружок, Пьер Лебон!

Шарль Левьен вскочил. Лицо его сделалось бледным, правая щека подергивалась, руки тряслись.

– Откуда вы знаете? – глухо спросил он.

По предварительной договоренности с Гансом Миллером ни Левьену, ни Риччи решено было не сообщать о визите Клода Реналя в женевскую резиденцию Сэндерса, равно как и о сведениях, доставленных им из Франции и Италии. Таким образом, ни тот ни другой не знали, что полиция напала на их след. Последним вопросом Сэндерс пытался убить сразу двух зайцев: во-первых, нагнать побольше страху на Левьена и поставить его на место и, во-вторых, проверить благонадежность Миллера. Судя по реакции француза, обе цели были достигнуты. Левьена трясло от страха – значит, Миллер остался верен Сэндерсу и не проговорился сообщникам о визите Реналя в Женеву. Искоса взглянув на таксиста, Сэндерс заметил, что тот безучастно смотрит в окно.

– Вы что, следили за мной? – Голос француза дрожал от волнения.

– Это вас не касается, Левьен, – грубо отрезал Сэндерс. – И учтите, если вы еще раз позволите себе нарушить инструкцию, будете иметь дело лично с майором Гроссом. Надеюсь, вам ясно, Левьен? – Тот судорожно кивнул. Сэндерс резко повернулся к двум другим двойникам. – Еще есть у кого-нибудь вопросы?

Миллер продолжал смотреть в окно.

– Есть, – внезапно подал голос Риччи. – У меня вопрос, Сэндерс.

– Да? – Сэндерс насторожился.

Маленькие глазки миланца пристально смотрели ему в лицо. Он вдруг понял, что за эти два дня слышит голос Риччи впервые.

– Говорите, Риччи! – потребовал Сэндерс.

– Кто были те двое? – сощурившись, спросил итальянец.

– Двое? Какие двое? – Сэндерс не сразу понял, о ком идет речь.

– Те двое, с которыми вы больше часа разговаривали на улице.

Сэндерс уже сообразил, что этот пронырливый итальянец имеет в виду Кигана и Диверса. Неужели следил? Или это чистая случайность?.. Сэндерс почувствовал, как волна гнева вновь поднимается в его душе. Риччи вторгся в нечто запретное, и сейчас он за это поплатится.

– Эти парни из полиции, – тихо, но четко произнес Сэндерс. – Надеюсь, вас устроит такой ответ, Риччи?

– Не совсем, – в тон ему отозвался итальянец, не сводя с босса пристального взгляда.

– Какая досада! – воскликнул Сэндерс, всплеснув руками. Глаза его метали молнии. – Мне кажется, Риччи, у вас что-то с мозгами. На память не жалуетесь?

– Инструкцию я помню хорошо, – твердо ответил Риччи, – но поймите, Сэндерс, исход операции мне небезразличен. Вы же знаете, что нас ждет в случае провала.

– А, так вас беспокоит ваша собственная шкура! Что ж, это вполне естественно для такого типа, как вы. А я бы все-таки обратил ваше внимание на память. Представляете, Миллер, – Сэндерс повернулся к таксисту, – наш дражайший синьор Риччи совершенно не помнит, как зовут его собственную дочь! – Он снова уставился на итальянца. – Так как же, Риччи, – Ева или все-таки Джоанна?

Риччи издал гортанный звук, похожий на рычание. Рука его скользнула в карман.

– Стоять! – рявкнул Сэндерс. В руке он сжимал пистолет. – Еще одно движение, и я разнесу твою башку на куски! Мерзавец!..

Риччи затравленно взирал на босса. Его маленькие, как у хорька, глазки злобно сверкали на смуглом лице. Южный темперамент готов был выплеснуться наружу, но усилием воли он сдержал себя. Рука его вернулась в прежнее положение.

– Так-то оно лучше, Риччи, – сухо произнес Сэндерс, пряча пистолет. – И нечего таращить на меня глаза – я знаю о вас все. А теперь проваливайте – оба! – Приказ относился к Риччи и Левьену. – И чтоб носа не показывали из своего номера! Ясно? У меня еще много дел, и на вас тратить свое драгоценное время я не намерен.

Двойники вышли: один – полностью укрощенный, другой – затаившийся, но не смирившийся.

– Побудьте здесь, Миллер, – обратился Сэндерс к таксисту, когда они остались вдвоем, – мне еще нужно провернуть одно дельце. Я скоро вернусь. И приглядывайте за этими двумя – они сейчас способны на все.

Миллер кивнул, готовый исполнить любую волю босса. Урок, преподанный его коллегам, пошел на пользу и ему самому.

Сэндерс спустился в бар, заказал виски с содовой и уселся за свободный столик. Минут десять спустя к нему присоединился бельгийский коммерсант, месье Отон – полный мужчина с респектабельной внешностью и окладистой бородой, – и тут же уткнулся в газету.

– Привет, Джил, – прозвучал его приглушенный голос.

– Привет, Клод, – так же тихо отозвался Сэндерс.

«Месье Отон», или Клод Реналь, продолжал листать газету, а Сэндерс безучастно уставился в свой стакан. Едва заметно шевелились лишь губы.

– Как дела? – спросил Реналь.

– Пока похвастаться нечем. Устроил разнос этим болванам. Кажется, проняло.

– Не лезь на рожон, Джил. Есть что-нибудь новое?

– Очень немногое. Как мы и думали, операцией руководит некий майор Гросс, предположительно из службы безопасности.

– Какого государства?

– Это мне неизвестно.

– Тогда это мало что нам говорит.

– Ошибаешься, Клод, – возразил Сэндерс. – Это говорит о том, что операция явно имеет политический оттенок. Похоже, готовится убийство какого-то крупного политического деятеля.

– Это еще не факт, – заметил Реналь. – Служба безопасности любого государства занимается не только политикой, сфера их деятельности значительно шире.. Например…

– Например?..

– Секретные научные разработки, исследования космоса.

– Согласен.

– И тем не менее, Джил, твоя информация может нам помочь. Круг возможных жертв этой банды заметно сузился.

– Польщен похвалой великого детектива, – одними уголками рта улыбнулся Сэндерс, бросив мимолетный взгляд на мирно дремавшего «коммерсанта». Газета сползла, прикрывая рот и бороду, глаза были полузакрыты. Он лениво посапывал, развалившись в кресле. Ни дать ни взять беспечный отец семейства на отдыхе!

Еще в юности Клод Реналь мечтал об актерской карьере, судьба же распорядилась иначе – он стал полицейским. Но вскоре понял, что работа в сыскной полиции требует не меньшего актерского таланта, чем сцена. Разница заключалась лишь в том, как верно заметил в свое время Сэндерс, что на сцене зрители воспринимают его исключительно как актера, играющего роль, в жизни же подобная интерпретация его артистической деятельности могла закончиться для него трагически: здесь в качестве «зрителей» выступали отпетые негодяи и преступники, способные на любую подлость и быстрые на расправу. Со временем Клод Реналь стал признанным мастером перевоплощения, он прекрасно чувствовал себя в любом обличье. «Лишь одна роль мне не по зубам, – смеясь, говаривал он, – роль балерины!»

– Что намерен делать дальше? – донесся до Сэндерса голос Реналя.

– Есть у меня одна идея, – отозвался Сэндерс, – но без твоей помощи ее не осуществить.

– Выкладывай.

– Запоминай. Вот по этому адресу, – Сэндерс незаметно пододвинул к собеседнику небольшой клочок бумаги; тот чуть приоткрыл глаза, – найдешь Джека Шпрингера. Напомни ему обо мне. Этот тип многим обязан мне еще со времен моей работы в Скотланд-Ярде, я дважды спасал его от решетки. Проходимец с большой буквы, знает всех лондонских карманников и мелких авантюристов, но добряк и неплохой парень. Предложи ему фунтов десять, не больше, и попроси об одной услуге. Мне он не откажет. Поторгуйся, он это любит.

Далее Сэндерс вкратце изложил свой план. Несколько минут Клод Реналь молчал, переваривая услышанное.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Шанс на успех, по-моему, есть. Надеюсь, тебе удастся что-нибудь выудить у Шарля Левьена.

– Я тоже надеюсь, Клод.

– Кстати, вчера утром в Лондон прибыл Антонио Пеллони. Скоро ты его увидишь, Джил.

– Отлично, Клод! У меня для тебя тоже есть одно сообщение. Если вдруг возникнет необходимость, свяжись с инспектором Диверсом из Скотланд-Ярда и назови ему мое имя. Уверен, он поможет.

– Хорошо, Джил. До встречи.

Друзья расстались.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю