355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Соболев » Пленных не брать » Текст книги (страница 10)
Пленных не брать
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:34

Текст книги "Пленных не брать"


Автор книги: Сергей Соболев


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Пункт пятый. Особую ненависть Щербаков и его друзья питают к Америке и нашим стратегическим союзникам, иными словами, к тем странам, благодаря титаническим усилиям которых Россия постепенно возвращается в лоно цивилизации.

Пункт шестой и, пожалуй, основной для сидящих здесь людей. Ситуация сложилась таким образом, что вы, мистер Брэдли, можете оказать неоценимую помощь правительству и народу Соединенных Штатов. И наоборот, ваши неосторожные действия либо нежелание сотрудничать с нами могут причинить нашей стране существенный ущерб.

Именно об этом, Майкл, мы и хотели сегодня с вами поговорить.

Глава 19

Брэдли аккуратно затушил окурок о край пепельницы, потянулся за кружкой с кофе, но она оказалась пустой. Через несколько мгновений в одной из дверей появился плечистый человек незнакомой наружности и поставил перед Брэдли кружку со свежезаваренным кофе. Брэдли в очередной раз убедился, что, подобно недавней беседе с Щербаковым, их нынешний разговор также записывается на пленку.

– Можете считать, что я проникся.

Брэдли потребовалось время, чтобы полностью переварить информацию господина, скрывающего свое настоящее имя под простенькой фамилией Кук, поэтому после паузы он счел нужным сделать уточнение:

– Могу еще раз повторить сказанное: я готов сотрудничать. Правда, есть одно «но», господа, вернее, существует одна проблема, и я хотел бы начать именно с этого.

Брэдли посмотрел на седовласого джентльмена.

– Мистер Кук…

– Эрвин.

– Извините. Эрвин, вы взяли на себя смелость говорить со мной от имени американского правительства. Простите великодушно, но я не имел чести быть знаком с вами прежде. Во-вторых, я знаю наперечет большую часть представителей высшего истеблишмента США, политиков и дельцов, конгрессменов и генералов. Это моя профессия, господа. Надеюсь, вы поняли мою мысль, Эрвин?

– Браво, Майкл, – сухим тоном сказал Кук. – Хотите знать, чем я зарабатываю себе на жизнь? Вполне объяснимое любопытство. На протяжении последних шести лет я занимаюсь координацией усилий центральной разведки, правительственных учреждений и крупнейших американских корпораций.

Брэдли удивленно приподнял брови. Кук, заметив его реакцию, громко расхохотался, продемонстрировав два ряда белоснежных искусственных зубов.

– Видите, какая важная персона перед вами сидит? Вы правы, Майкл, я не господь бог и не президент США, но где-то совсем рядом с ними. Вот и все, что вам нужно знать обо мне в данный момент.

– Мистер Чедвик, надо полагать, также не состоит на государственной службе?

Брэдли вложил в свой вопрос хорошую порцию яда.

– Брэдли, оставьте свой дурацкий тон, – с раздражением посмотрел на него Гартнер. – Если вам мало моего слова, могу устроить свидание с послом. Он подтвердит, что у этих двух уважаемых джентльменов рекомендации, как у самого всевышнего, а полномочия такие, что не снились президенту.

– Я вам верю, господа, – смиренно заявил Брэдли. – Но я хотел бы прояснить еще один момент. Джо, должно быть, вы в курсе, что работникам вашего ведомства запрещено склонять к сотрудничеству представителей свободной прессы? Вы можете заставить меня подчиниться лишь в одном случае – если по моей вине жизни кого-либо из наших соотечественников грозит опасность. Насколько мне известно, под прицелом в настоящий момент находится не кто-то другой, а ваш покорный слуга. Что скажете на это, Джо?

– Скажу, что вы правы, но не во всем. Действительно, существуют правила, которые запрещают нам склонять к прямому сотрудничеству американских журналистов, работающих за рубежом. Но мы не собираемся использовать вас на оперативной или агентурной работе. В истории сохранилось немало случаев, когда журналисты оказывали агентству ценную помощь.

– Как же, помню, – с кривой ухмылкой сказал Брэдли. – Тегеран, Бейрут, Сомали… О судьбе этих бедняг до сих пор ничего не известно.

– Не нужно мазать все черной краской, – раздраженно сказал Гартнер. – Поймите, Майкл, мы нуждаемся в вашем содействии. Так уж сложилось, что из сотен американских журналистов, дипломатов и разведчиков неизвестная нам русская организация выбрала именно вас. В противном случае мы бы не стали вас так упрашивать. Мы уважаем права и свободы и если все же решаемся иногда нарушить действующие инструкции, то происходит это в исключительных случаях, когда у нас не остается другого выхода.

– Может, сразу познакомить мистера репортера со списком неприятностей, которые мы можем ему доставить?

По всему видно, что седовласый господин не любит ждать и заниматься уговорами. Брэдли тщательно просчитал ситуацию. Если он не будет сопротивляться и немедленно согласится на сотрудничество, эта троица заподозрит неладное. Нужно выбрать естественную линию поведения. Поскольку дело дошло до угроз, пора изобразить на лице легкий испуг.

– В этом нет необходимости, господа. Давайте лучше продолжим нашу содержательную беседу.

– Я вижу, вы сделали правильный выбор, – не скрывая своего удовлетворения, сказал Кук. Он достал из кармана сигару, миниатюрным резаком из чистого золота откусил кончик. Гартнер тут же подсуетился, услужливо поднеся ему огонь. Кук несколько раз пыхнул дымом, раскуривая сигару, затем задал свой вопрос:

– Вы освежили память? Итак, где вы были вчера с часу до трех пополудни?

Брэдли ждал этого вопроса, поэтому он изложил свою версию без запинки. В его рассказе все было чистой правдой, включая эпизоды с двойником и переодеванием, вплоть до того момента, как он вошел в конспиративную квартиру на Сретенке. Здесь ему уже пришлось импровизировать.

Все трое слушали его рассказ с предельным вниманием, лишь время от времени обменивались многозначительными взглядами. Когда репортер закончил повествование, первым вопрос задал Гартнер:

– Как вы думаете, Майкл, кто были эти люди?

Брэдли развел руками.

– Я сам теряюсь в догадках. Я попросил их представиться, но они заявили мне, что не могут назвать свои имена… по целому ряду причин.

– Они опасаются за свои жизни, – высказал предположение Гартнер. – Это понятно, Щербаков уже немало людей спровадил на тот свет. Вы, конечно, в курсе, Майкл, какая эпидемия убийств прокатилась в мае – июне по Москве и Подмосковью?

Брэдли решил подыграть этой троице.

– А кто об этом не слышал? Говорят, это дело рук Щербакова и его людей. Не понимаю только, куда смотрят органы правопорядка…

Гартнер сделал пренебрежительный жест.

– Какой правопорядок?! О чем вы говорите? Да у него там везде свои люди расставлены. По нашим данным, в ближайшем будущем ожидается еще целая серия акций устрашения.

– Вас связывали? – неожиданно спросил Кук. – А может, пытали?

Брэдли изобразил испуг.

– Боже упаси! Они вели себя прилично. Просили только не пытаться снять маску, иначе… Впрочем, они не стали уточнять, что мне за это будет. Так я и просидел час с лишним на обычном деревянном стуле с этой дурацкой маской на лице…

– Голоса не показались вам знакомыми?

– Нет, – покачал головой Брэдли. – Кажется, их было двое. Голоса у них странные и доносились как бы издалека, как будто между нами находилась плотная преграда.

– Они использовали экран и синтезатор речи, – подсказал Гартнер.

– Из вашего рассказа не совсем ясно, что им от вас было нужно, – пыхнул облаком дыма Кук.

– Они добивались того же, что и вы, – огрызнулся Брэдли.

– Склоняли вас к сотрудничеству?

– Можно сказать и так, хотя это будет верно лишь отчасти. Они предупредили, что не собираются ограничивать мне свободу действий. Я волен не принимать их предложения.

– Какова их цель?

– Судя по всему, она во многом совпадает с вашей целью – они стремятся нанести максимальный урон организации Щербакова. Если говорить конкретно, то они собираются передать через меня на Запад компромат на Щербакова.

– И все? – удивился Кук. – К чему тогда такие меры предосторожности?

– Нет, не все.

Брэдли приходилось прилагать максимум усилий, чтобы избежать расставленных ловушек.

– Как вы сами только что сказали, они всерьез опасаются за свои жизни. Во-вторых, они выставили требование, чтобы материал был опубликован на страницах «Вашингтон пост». Уверяют, что он того стоит.

– А где гарантии, что вы их не обманете? – спросил Гартнер. – Они потребовали от вас гарантий?

– Нет. Сказали, что доверяют моей репутации и готовы поверить на слово.

– Продолжайте.

– По их мнению, серия подобных публикаций вызовет должную реакцию как на Западе, так и внутри России. В-третьих, они не доверяют ЦРУ и прочим западным спецслужбам и не собираются передавать им эти материалы. Утверждают, что в этом случае им не удастся достигнуть необходимого эффекта. ЦРУ крайне медлительно в своих действиях, иногда его действия напоминают поведение слона в посудной лавке, к тому же они надеются на широкий публичный резонанс.

Брэдли в этот момент не мог лишить себя удовольствия слегка поддеть своих собеседников.

– А почему они не передадут свой материал русским газетчикам?

Брэдли невольно рассмеялся.

– Извините, господа… Вся русская пресса – дерьмо. Сколько уже было на ее страницах всяческих разоблачений, и чем это все закончилось? Посудачат день-другой, да и забудут. Нет, таким образом должного эффекта им не добиться. Впрочем, я не собираюсь гадать, почему они поступили так, а не по-другому.

– И все же любопытно бы узнать, кто эти люди.

Это была едва ли не первая реплика Чедвика за все время разговора. Брэдли не стал отвечать, лишь пожал плечами, но за него ответил Гартнер:

– Организация Щербакова «обидела» немало людей. Не исключено, что кто-то из них втихую решил подпортить ему жизнь.

– А меня, господа, нисколько не удивляет тот факт, что инициаторы остановили свой выбор на Брэдли, – с задумчивым видом сказал Кук. – Как здесь уже говорилось, у Майкла есть имя. Это как марка престижной фирмы, гарантирующая высокое качество. Майкл слывет большим знатоком России, его анализ текущих событий всегда безупречен. Я могу, господа, открыть вам один секрет. Статьи Майкла Брэдли прилежно штудируют аналитики ЦРУ, госдепа и прочих организаций, у которых есть свой интерес в России.

– Вы отказались взять у них материал, – вновь вступил в разговор Чедвик. – Почему?

– Неужели не понятно? – удивленно спросил Брэдли. – Где гарантии, что это не провокация? Подсунут мне какие-нибудь секретные документы, заснимут на пленку…

Он махнул рукой.

– Зачем я вам об этом говорю? У русских контрразведка пока еще работает неплохо. Вышвырнут всех нас из Москвы в двадцать четыре часа: меня, Джо и еще половину сотрудников посольства. Это в лучшем случае. А в худшем мне светит Сибирь. Нет, господа, вы как хотите, но я не намерен рисковать своей драгоценной шкурой. То же самое я сказал тем господам, что пытались подсунуть мне некие документы.

– Какова была их реакция? – поинтересовался Гартнер. – Что они предлагают?

– Велели подумать. Сказали, что готовы свести риск до минимума. Другими словами, от меня самого будет зависеть, когда и каким образом они передадут мне обещанный материал.

– Но вы им не отказали? – продолжил его расспрашивать Гартнер.

– Нет. Я заявил им, что пока не определился, как мне поступить.

– Материал может стать большой сенсацией.

– Согласен, – сказал Брэдли. – Щербаков не только представляется мне неординарной личностью, ко всему прочему он еще является советником президента.

– Вот именно, – обрадовался такому повороту Кук. – Ваши мысли текут в правильном направлении.

– Эти люди заверили меня, – продолжил рассказ Брэдли, – что в их распоряжении имеются неопровержимые доказательства вины Щербакова и его ближайшего окружения во многих преступных деяниях. Документы, записи телефонных разговоров, фото– и видеоматериалы и так далее. Не буду скрывать, господа, я бы многое отдал, чтобы получить в свои руки такую добычу.

– Так что же вам мешает, Майкл? – с невольной горечью спросил Гартнер. – Мы также весьма заинтересованы в том, чтобы заполучить такую добычу. Ну что, поняли наконец, чего мы от вас добиваемся?

Брэдли подавил в себе тяжелый вздох.

– Что тут неясного? Ваш интерес мне понятен.

– Требуется внести поправку, – вмешался Кук. – Мы хотели бы познакомиться с материалом прежде, чем он будет опубликован на страницах вашей газеты.

Брэдли не удержался и наградил Кука ироничным взглядом.

– Я понимаю, зачем вам это нужно. Чтобы отчитаться перед руководством и клиентами о достигнутых успехах. В очередной раз убеждаюсь в правоте известной истины, что вы, господа, предпочитаете таскать каштаны из огня чужими руками.

– Вас ждет большое вознаграждение, Майкл…

Лицо Кука напоминало в этот момент маску старого гнома.

– Нам известно, – продолжил он, – что вы собираетесь в ближайшем будущем опубликовать новую книгу о России. Мы вам поможем, Майкл. Ваша книга разойдется огромным тиражом, она станет бестселлером, а вы получите такой гонорар, о котором не могут мечтать даже Том Клэнси и Стивен Кинг. Если вы проявите добрую волю и пойдете нам навстречу, то вас ждет блестящее будущее.

– Мне льстит ваше предложение, но вопрос вознаграждения в данной ситуации является второстепенным. Я не могу причислить себя к разряду бессребреников, но даже самая большая куча денег не стоит того, чтобы из-за нее свернуть себе шею. Слишком высока степень риска.

– Как по-вашему, для чего существуют такие люди, как мистер Чедвик? – Кук сделал заговорщицкое лицо. – Правильно, для того, чтобы свести любой риск до нуля. Это его профессия, и можете поверить мне на слово, в своем ремесле он не знает равных. Итак, Рич, что мы можем предложить нашему дорогому приятелю?

Глава 20

Чедвик в этой ситуации поступил не совсем логично. Он не стал ничего предлагать, предоставив для начала слово самому Брэдли. Внимательно выслушал соображения, которыми поделился с ним репортер, затем мягко покритиковал его выступление.

– Это все не годится, Майкл. Гарантии безопасности должны быть стопроцентными. Пусть у ваших «инициаторов» болит голова, как им удовлетворить все ваши капризы, вам-то какое до этого дело? Не нужно под них подстраиваться, как раз наоборот, это они должны подсуетиться, чтобы мероприятие прошло без сучка и задоринки. Это первое. Во-вторых, как вы уже сказали, не исключена возможность провокации, следует подстраховаться и на этот случай. Поэтому людные места сразу же отпадают…

– А что, если воспользоваться автоматической камерой хранения? – высказал мысль Гартнер. – Пусть оставят чемоданчик, или что у них там будет, в ячейке, а о его дальнейшей судьбе мы сами позаботимся. Поручим это дело стороннему человеку. Тогда Майклу вообще не нужно будет рисковать. В посольстве снимем копии, затем отправим диппочтой в Штаты. Майкл сможет сразу же вылететь домой, а там уже его дело, как он распорядится своей добычей.

Чедвик скептически покачал головой.

– Заманчивое предложение, но оно отпадает. Во-первых, многие камеры хранения в связи с угрозой терактов сейчас закрыты либо будут закрыты в скором будущем. В обычных камерах хранения работники вокзала устраивают выборочные проверки. Но все это не так важно, господа. Вспомните, Джордж, о чем нам недавно говорил Майкл: материал должен быть передан из рук в руки. Их можно понять, они опасаются, что компромат на организацию Щербакова может оказаться не у Брэдли, а у некой третьей стороны. Теория и практика гласит, что в подобных ситуациях следует воздерживаться от непосредственных контактов. Думаю, Джордж подтвердит мои слова. Обычный порядок таков: одна сторона закладывает информацию в заранее оговоренном месте, другая, приняв соответствующие меры предосторожности, осуществляет выемку. Но в нашем случае эта устоявшаяся практика не годится. Мы пойдем другим путем. Майкл, вам доводилось слышать о Международной ассоциации телохранителей?

– Не только слышать, но и сотрудничать. Двое сотрудников МАТ сопровождали меня в Чечню в сентябре прошлого года. Их имена Эндрю Маховски и Дэймон Тофлер. Мы исколесили всю Чечню, и они ни разу не дали мне повода усомниться в своей компетенции. Что немаловажно, оба неплохо говорят по-русски, особенно Маховски. Отличные парни, мы даже успели подружиться.

Брэдли показалось, что он вот-вот вспомнит, где и когда он видел этого Чедвика, но мысль ускользнула, и ему не удалось ухватить ее за кончик.

– Очень хорошо, – удовлетворенно сказал Чедвик. – Я рад, что вы столь высокого мнения о профессиональной репутации сотрудников МАТ. Согласно нашему замыслу, о вашей безопасности позаботятся люди из ассоциации. Можете не сомневаться, Майкл, мы все организуем на высочайшем уровне. Даже если вмешается русская контрразведка, лично вам это ничем не грозит. В случае возникновения опасности наши люди немедленно эвакуируют вас с места событий.

Чедвик вкратце изложил свой план, затем вопросительно посмотрел на журналиста.

– Как видите, Майкл, риск сведен до разумного минимума.

– Спасибо, Рич, – поблагодарил его Кук. – Итак, дорогой репортер, мы готовы сделать все зависящее от нас, чтобы ваша жизнь и репутация были вне опасности. Если мы правильно просчитали ситуацию, то в четверг с вами встретится один из «инициаторов», чтобы узнать ваше окончательное решение. Вам следует назвать точную дату и изложить наши требования. Если условия их устроят, будем действовать в соответствии с нашим планом.

Брэдли для вида еще немного поупирался, затем выбросил белый флаг.

– Считайте, что вы меня уговорили. Но у меня имеется одно условие.

– Какое?

Брэдли взял со стола зажигалку, чиркнул, посмотрел на огонь, затем повторил эту процедуру еще несколько раз.

– Я хочу, чтобы меня охраняли двое: Маховски и Тофлер. Они должны быть в Москве в четверг до полудня, иначе на встречу с «инициаторами» я не пойду.

Гартнер сокрушенно вздохнул. Кук посмотрел на журналиста с плохо скрытой неприязнью, а на лице у Чедвика появилась кривая ухмылка.

– Не горячитесь, Майкл, – сказал Чедвик. – У нас под рукой есть несколько опытных парней, уверяю вас, они не уступают Маховски и Тофлеру. Все они владеют русским, по многу раз бывали в России. Но главное, что они уже здесь, в Москве. Они успели адаптироваться и даже начали работу по нашему общему проекту.

– Маховски и Тофлер, – почти не разжимая губ, сказал Брэдли. – Это мое последнее слово.

Кук обеспокоенно посмотрел на Чедвика.

– Рич, вы можете это устроить?

– Сколько у нас времени? Почти двое суток. Успеем. Джордж, как насчет виз и всех этих формальностей? Мы предпочитаем работать на легальной основе.

Гартнер сделал пренебрежительный жест.

– Нет проблем. У нас с русскими на сей счет существует договоренность.

– Надеюсь, теперь-то вы удовлетворены, Майкл? – полюбопытствовал у Брэдли седой господин.

Брэдли осталось лишь развести руками. Иного выхода, как согласиться, у него не было. Первый этап игры на этом закончился.

– Тогда мы прощаемся с вами до четверга. Если возникнет нужда встретиться раньше, свяжитесь с нами. Джордж вас проинструктирует…

– У вас на сегодня какие планы? – спросил Гартнер. – Вас куда подбросить, на московскую квартиру или в бюро?

– В бюро. Впрочем, я прогуляюсь пешком. Здесь рукой подать. Согласитесь, господа, у меня есть над чем поразмышлять.

Глава 21

– Сплошное вранье. Если в его словах и есть правда, то не более одной доли из ста.

Эту фразу произнес мистер Кук, он же Эрвин Хейс, бывший директор аналитического управления ЦРУ США.

– А он твердый орешек, этот журналист, – с задумчивым видом сказал Чедвик, он же Ричард Паркинсон, полковник американской армии, в прошлом одна из ключевых фигур в СОКОМ [10]10
  СОКОМ – организация, объединяющая десантную группу военно-морского флота США, десантно-диверсионные батальоны и специальные силы армии, специальные подразделения военно-воздушных сил и некоторые другие секретные спецгруппы.


[Закрыть]
. Для общения с Брэдли он выбрал одну из своих прежних ипостасей. В начале девяностых силами ССО [11]11
  ССО – силы специальных операций армии США.


[Закрыть]
 планировалось провести в Колумбии секретную операцию, направленную против местных наркобаронов. Паркинсон лично осуществлял подготовку акции, для этого ему пришлось провести в этой стране два месяца, по легенде он был австралийским коммерсантом Ричардом Чедвиком.

– Брэдли для нас идеальный вариант. У меня сложилось впечатление, что он затеял собственную игру.

– Тем хуже для него, – в голосе Хейса явственно прозвучала угроза.

– Мистер Хейс, я до сих пор не получил из Лэнгли официального разрешения на проведение операции, – с трудом скрывая обеспокоенность, сказал Гартнер.

– Не будьте столь наивным, Джо, – поморщился патриарх американской разведки. – Вы не первый день на службе. Перед отъездом мы обсуждали ситуацию с вашим руководством. Директор прямо сказал, что надежды на то, что президент и госдепартамент дадут «добро» на операцию, крайне призрачны. Вы же знаете, как бывает… Правительство высказывает некие пожелания, а уж какой мы найдем выход из положения, их мало интересует. Но как только начинаются неприятности, они тут же заявляют: боже упаси, мы не имеем к этому никакого отношения… А с другой стороны, попробуй не удовлетворить их запросы, тут же последует суровое внушение.

На его лице появилась мрачная улыбка.

– Что поделаешь, господа, работа у нас такая. Как только что выразился Брэдли, таскать для других каштаны из огня. Мы с вами трудимся не покладая рук, взрыхляя почву под семена, пропалываем сорняки и уничтожаем вредителей, а как только приходит пора снимать урожай, о нас тут же забывают. Джо, я понимаю ваше беспокойство, самому доводилось не раз бывать в вашей шкуре. Надеюсь, вы внимательно прочли шифрограмму от директора.

Гартнер медленно кивнул.

– Там черным по белому сказано, – продолжил Хейс, – что вы обязаны оказывать нам максимальное содействие. И еще там написано, что ваш покорный слуга выполняет в Москве ответственное поручение правительства и имеет в этой связи карт-бланш на любые действия. Аналогичное послание двое суток назад получил наш посол. Верно?

Последовал еще один кивок.

– Джордж, старина, единственное, чего мы должны с вами по-настоящему опасаться, так это невыполнения стоящей перед нами задачи. Выбор средств полностью на наше усмотрение. Выполним задачу – будем ходить в героях, провалим дело – вам дадут пинка под зад, а я отправлюсь стричь газоны в своей усадьбе в Санта-Монике.

– Слишком велик масштаб операции, – с сомнением сказал Гартнер. – И слишком мало времени отведено на ее подготовку. Боюсь, как бы контрразведка русских не прищемила нам хвост.

Хейс сделал пренебрежительный жест.

– Вам не о чем беспокоиться. Если паче чаяния события примут неблагоприятный оборот, агентство и госдеп могут легко доказать свою непричастность к этому делу. Если кто здесь рискует, так это мы с Ричем, но наши организации как раз для таких целей и были созданы.

Теперь давайте поговорим о деле. Рич, вы уверены, что доставите этих двоих в Москву в указанные сроки? Кстати, где они сейчас обретаются?

– Поблизости. – На суровом лице Паркинсона появилась улыбка. – Можно сказать, что нам повезло. Дэймон в Латвии, а Эндрю в Эстонии, в окрестностях Вильянди. У нас там летние лагеря, по поручению местных властей натаскиваем антитеррористические подразделения.

– Отлично. Есть возможность с ними связаться?

– Нет проблем. Через час они уже будут знать, что им пора паковать вещички и собираться в Москву. Осталось лишь решить проблемы с транспортом.

Хейс вопросительно посмотрел на резидента.

– Организуем все по высшему разряду, – сказал тот. – Учитывая дефицит времени, услугами местных авиакомпаний лучше не пользоваться. У них вечные проблемы: забастовки персонала, отсутствие топлива и переносы времени вылета. Организуем рейс бизнес-класса. Частным самолетом, туда и обратно. Они могут прихватить с собой хоть целый арсенал оружия, все равно их никто не будет досматривать. Куда готовить рейс? В Таллин или Ригу? Сразу скажу, таллинский маршрут более предпочтителен.

– Договорились, – утвердительно кивнул Паркинсон. – Завтра в полдень они будут в таллинском аэропорту.

– Отправляйтесь в посольство, Джордж, – дал указание Хейс, – и как следует утрясите все детали.

Гартнер раскланялся и покинул номер. Как только дверь за ним закрылась, Хейс и Паркинсон обменялись многозначительными взглядами.

– Скользкий тип этот Гартнер, – сказал Паркинсон.

На губах Хейса появилась пренебрежительная гримаса.

– В те времена, когда я работал в конторе, его к такой должности и на пушечный выстрел бы не подпустили. «О времена, о нравы!..» Разленились они все тут, для разведки Россия нынче райское местечко. Добавьте к этому относительно легкую возможность пополнить свой банковский счет… Хотите узнать правду, Рич, почему он так стелется передо мной? Понятно, рекомендации, звонки из агентства и госдепа, но это лишь полдела. С помощью наших русских друзей я навел справки о теневой стороне деятельности резидентуры и нашего приятеля Джорджа. Выяснилось, что у него на счетах двух московских банков лежит кругленькая сумма, здесь дают высокие годовые, а в дополнение к этому еще открыт счет в Люксембурге. Недурно устроился, да? Финансовым учреждениям США, естественно, об этих счетах ничего не известно.

– Он что, связан с местной мафией? – насторожился Паркинсон. – А что, если через него пройдет утечка?

– Нет, до этого дело пока не дошло, – скривил губы в улыбке Хейс. – Дело обстоит гораздо проще. Через московскую резидентуру вот уже несколько последних лет проходят большие суммы наличных. Для оплаты информаторов, подкупа чиновников, так же оплачиваются услуги представителей прессы. Проконтролировать эти средства крайне трудно. Вот один лишь пример. Гартнер сообщает в Лэнгли, что такой-то человек может оказаться нам полезен. Этот некто требует за свои услуги, допустим, двести тысяч долларов. Работает с информатором либо агентом сам Гартнер или один из его доверенных офицеров. И все, концов не найти. Никто уже не узнает, сколько они денег выдали информатору, двести тысяч или двадцать. А может, и не было никакого информатора, сведения сейчас можно добыть самыми различными путями. Что касается агентурной работы, здесь вообще отношения между офицером ЦРУ и агентом строятся исключительно на доверительных принципах.

– Здесь возможны разные мошеннические трюки, – согласился с ним Паркинсон. – Такое впечатление, что ваши московские коллеги заразились вирусом алчности от русских нуворишей.

Хейс легким кивком согласился с ним и продолжил рассказ:

– Я намекнул Гартнеру, что мне известны все номера его счетов, следовательно, он сидит у меня на крючке. Как вы понимаете, Рич, критическая ситуация в Москве сложилась в первую очередь из-за халатности московской резидентуры. Пока они занимались финансовыми аферами, Щербаков и его друзья, действуя у них под самым носом, успели укрепить свои позиции. Позже я переговорю с директором, Гартнера из Москвы нужно убрать, а резидентуру основательно почистить.

– Он действительно так опасен для нас, этот отставной генерал?

В глазах Хейса промелькнули недобрые огоньки.

– Вы даже не представляете, Рич, сколько он нам крови попил, когда возглавлял советскую разведку в Штатах и Канаде… Его людям удалось провернуть несколько удачных операций, Советы тогда получили доступ к секретным военным технологиям. Убытки составили несколько миллиардов долларов. Они заполучили чертежи системы управления запуском ракет с атомных подлодок, затем расшифровали телеметрические коды. Но кремлевские правители по обыкновению не смогли должным образом распорядиться попавшей в их руки добычей. Были и другие не менее удачные операции. Щербаков как никто другой знал, где находится слабое место нашего общества. Он знал, чем можно заманить в ловушку. Любовь к деньгам. Если нас что-то погубит, то лишь чрезмерная порой страсть к обогащению. Его сотрудники, работавшие по линии ПР и НТР, в процессе вербовки никогда не пытались доказать своей будущей жертве преимуществ коммунистической идеологии над западным образом жизни. В сущности, Щербаков первым из русских, еще задолго до реформ Горбачева, деидеологизировал разведку, поставив ее на солидную профессиональную основу. Русские целенаправленно били в самые незащищенные места, предлагая за сотрудничество огромные деньги. Я говорю о вашингтонской резидентуре, в других местах с подобными вещами сталкиваться нам не приходилось. Тот же Щербаков первым из крупных русских разведчиков пришел к выводу, что доллар, вложенный в разведку, обернется десятью долларами прибыли. И еще у него была такая особенность… Завербованные его сотрудниками люди понятия не имели, что они работают на русских. На Израиль, к примеру, Аргентину или Францию, но не на Советы. Подобные вербовки он проводил мастерски.

– А сейчас чем он опасен? Его ведь уволили из госбезопасности.

– Во-первых, – начал перечисление Хейс, – деятельность его фонда приносит нам большие убытки. У наших приятелей из-за него сорвался целый ряд многообещающих сделок. Во-вторых, среди российских политиков, бизнесменов и предпринимателей найдется немало таких, которые с радостью принялись бы заново делить русский пирог. Имеется масса обиженных, которые считают себя обделенными. Речь идет о пересмотре итогов приватизации, а если трактовать шире, о пересмотре темпов и направленности реформ. Если события начнут развиваться по такому сценарию, нашим интересам в России может быть нанесен огромный урон. В-третьих, мы располагаем сведениями, что Щербаков передал русскому лидеру некие документы, компрометирующие в глазах президента многих преданных нам людей. Как вам известно, в России у нас имеется немало верных союзников, они обратились к нам с просьбой помочь им нейтрализовать происки Щербакова. Нужно раз и навсегда отбить желание у некоторых заниматься подобными вещами.

И наконец, четвертое. Мы заинтересованы в получении исчерпывающих сведений о русских разведсетях в Америке и Западной Европе. По имеющимся у нас данным, часть этих сетей Щербаков законсервировал либо замкнул непосредственно на свою организацию.

– Теперь я понимаю, почему правительство столь обеспокоено сложившейся ситуацией, – задумчиво произнес Паркинсон. – Теперь что касается Брэдли. Вы утверждали, что это будет второстепенный этап операции.

– Заранее трудно все предусмотреть, Рич. Сейчас это направление мне видится перспективным.

– Как далеко мы можем зайти?

– Так далеко, как того потребуют от нас обстоятельства, – жестко отрезал Хейс. – Скажите, Рич, эти двое, Маховски и Тофлер… Кто-нибудь из них работал прежде в ЦРУ?

– Тофлер. В оперативном управлении, отдел особых операций.

– Это хорошо, что среди них имеется человек из агентства, – не скрывая удовлетворения, сказал Хейс. – Откуда к вам пришел Маховски?

– Он служил в ССО, затем один контракт в «Дельте», после чего вернулся в армию, командовал батальоном в Италии и Боснии.

Хейс на некоторое время погрузился в размышления.

– Скажите, Рич, вы готовы пожертвовать своими людьми? Этими двумя, Маховски и Тофлером?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю