355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Соболев » Мясорубка » Текст книги (страница 10)
Мясорубка
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:54

Текст книги "Мясорубка"


Автор книги: Сергей Соболев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

– Следовательно, нас воспринимают всерьез, – сказал Лианозов. – И еще один любопытный вывод напрашивается. Американцы и их русские друзья не очень-то доверяют Урванцеву. Не исключено также, что они далеко не уверены в том, что Урванцеву в одиночку удастся нейтрализовать всю нашу организацию. В противном случае они не стали бы присылать в Москву столь представительную организацию.

Захаров посмотрел на часы.

– Самолет уже полчаса как в воздухе. Так что Брэдли скоро должен вернуться из аэропорта. Сергей Алексеич, не возражаете, если я вас покину? Нужно переговорить с ребятами из «наружки», попытаемся выяснить, какие у Брэдли планы на вторую половину дня.

– А здесь и выяснять нечего, – пожал плечами Лианозов, – и так все ясно. Денис, хочешь побиться со мной об заклад? Я могу тебе точно сказать, чем он будет занят ближайшие час-полтора. Ну что, пари?

Захаров пожал плечами, давая понять своим видом, что спорить он не собирается.

– Жаль, – разочарованно вздохнул Лианозов. – У меня был хороший шанс выиграть пари. Так вот, ближайший час, а может, и больше наш старый знакомый проведет в стенах гостиницы «Националь». Его уже там заждались. Не знаю, как вы, но лично я не хотел бы сейчас оказаться на его месте.

ГЛАВА 17

Машину с посольскими номерами Брэдли заметил еще на Кропоткинской, когда выруливал из двора своего дома. По дороге в аэропорт «опекуны» вели себя прилично, глаза без нужды не мозолили, во всяком случае, Кэтрин даже не заметила, что за ними следят. Работали они профессионально, дистанцию выдерживали таким образом, чтобы между ними и Брэдли все время было не менее трех машин.

Кэт болтала без умолку, рот не закрывался ни на секунду, бесконечная череда инструкций и наставлений. Похоже, она уже не раз пожалела, что поддалась на уговоры мужа и согласилась отправиться с Люком в Штаты почти на две недели ранее намеченного срока.

Вчера они ужинали при свечах, проговорили до трех ночи, Люк бодрствовал вместе с ними, поскольку загнать его в постель не представлялось возможным. В машине его сморил сон, а очнулся он уже за МКАД, очумело покрутил головой по сторонам, словно не веря, что они все еще в России. Затем он стал шумно выражать свое недовольство тем, что ему не удалось как следует попрощаться с кем-то из своих московских дружков. Речь Люка пестрила жаргонными словечками из разряда тех, что употребляют московские тинейджеры. Это обстоятельство не могло не обеспокоить его родителей. Кэтрин и Майкл приняли решение оставить Люка на попечение балтиморских бабушек и дедушек. До Рождества, а там будет видно. Не хватало еще, чтобы юнец забыл родной язык! Придется почаще наведываться в Балтимор, вырваться в Штаты на пару дней не проблема, а на Рождество можно прихватить целую неделю. Люк от такой перспективы был не в восторге, но на этот раз его мнение никого не интересовало. К тому же ситуация может сложиться таким образом, что Брэдли не придется возвращаться после отпуска в Москву, Россия на какие-нибудь год-другой вообще будет для него заказана.

Всю дорогу Брэдли был погружен в собственные невеселые мысли, поэтому слушал наставления Кэт вполуха, был крайне рассеян, за что удостоился замечания. Он всячески старался имитировать спокойствие, но это у него получалось неважно, поэтому, когда они добрались наконец до аэропорта, он с облегчением вздохнул.

Международный аэропорт Шереметьево-2 ежедневно пропускает через себя 12 тысяч пассажиров. Здание аэровокзала построили еще к Московской олимпиаде и с тех пор, кажется, ни разу не ремонтировали. В общем зале духота, немыслимая толкучка, нерасторопность и медлительность таможенников и пограничников способна довести до белого каления самого выдержанного человека. Существует еще особый зал, так называемый зал «VIP», для особо важных персон. В день он обслуживает три-четыре сотни пассажиров, условия вполне комфортабельные и, что немаловажно, облегчена система прохода. Конкуренция среди желающих туда попасть огромная. Брэдли себя к особо важным персонам никогда не причислял, тем более что в особых списках, по которым осуществлялся допуск в зал, журналисты не значились. Но уж больно ему не хотелось толкаться в духоте и тесноте общего зала, поэтому он решил рискнуть.

К немалому удивлению, ему не пришлось даже давать взятку. Заставили только на входе заплатить пятьдесят долларов, это была обычная плата за пользование спецзалом. А еще спустя час с небольшим, после соблюдения необходимых формальностей и приличествующих случаю прощальных и напутственных слов, Брэдли наконец остался один.

Журналист перебрался на застекленную террасу. Прикурил сигарету, на прощание махнул рукой Люку, приклеившемуся к заднему стеклу автобуса, затем еще раз помахал, когда Кэт и Люк поднимались по трапу самолета, хотя на этот раз он не был уверен, что они способны его разглядеть на таком расстоянии. Выбросил окурок в урну, тут же прикурил вторую сигарету. Его бросало то в холод, то в жар, как во время приступа малярии. Руки так тряслись, что он едва смог заставить себя прикурить.

«Спокойно, – сказал себе Брэдли, – немедленно возьми себя в руки, расслабься. Сейчас не время выказывать свои страхи. У них была возможность взять тебя за горло, это твои близкие. Пройдет еще четверть часа, самолет поднимется в воздух и такой возможности они будут лишены».

Больше всего Брэдли опасался возможных провокаций. Неприятностей можно было ожидать как со стороны разработчика, так и от родных сограждан с диппаспортами. Он не очень-то удивился бы, если бы вдруг в багаже Кэт обнаружился неразрешенный к провозу груз или документы бы оказались не в порядке. Да мало ли существует способов «тормознуть» на границе нужного человека? И задержать его на неопределенный срок в Москве, пока будет длиться разбирательство. А длиться оно может как угодно долго. Например, до тех пор, пока Брэдли не выполнит все инструкции господ Кука и Гартнера. Только в этом случае его жена и сын перестанут быть заложниками и вновь обретут статус гражданина великой страны.

Что мешало им так поступить? Ровным счетом ничего. Брэдли, конечно, попытался предпринять определенные меры безопасности. Именно по этой причине он выбрал для прохождения таможенных процедур спецзал, здесь меньше народу, все на виду, не то что в толкучке общего зала. Брэдли осознавал, что его попытка уменьшить риск провокации выглядит в глазах профессионалов наивной. Один маленький пакет белого порошка, обнаруженный в личных вещах Кэтрин, – этого вполне достаточно, чтобы поставить на колени гордого и независимого американского журналиста Майкла Брэдли. Да, он будет стоять на коленях и униженно скулить: «Чего изволите, мистер Кук? Я все сделаю в лучшем виде, мистер Гартнер…» А что ему останется делать?

Одно из двух: либо они решили, что он и без этого плотно сидит у них на крючке, либо не хотят по каким-то своим соображениям идти на крайности, предпочитая цивилизованные методы работы. В последнее ему верилось с трудом. Вероятнее всего, церэушники на все сто уверены в том, что он согласится плясать под их дудку.

Существовал и третий вариант. Майкл Брэдли страдает тяжелым психическим заболеванием, ему повсюду мерещатся происки ЦРУ и их русских собратьев, вся эта история с фондом Щербакова является плодом больного воображения. Отсюда следует, что его, то есть бывшего репортера Брэдли, нужно упаковать в смирительную рубашку и определить на длительный срок в соответствующее медицинское учреждение. И в самом деле, с чего это вдруг он так забеспокоился? Ну и что из того, что церэушники решили задать ему парочку вопросов? Работа у них такая – людей расспрашивать да отчеты в Лэнгли строчить.

Нет, это мы уже проходили. Нечего прикидываться душевнобольным, этот номер не пройдет. И сотрудников московской резидентуры ЦРУ он интересует не в качестве источника информации, а как потенциальная марионетка, программу действий для которой уже создали поднаторевшие кукловоды. Подтверждений тому имеется немало. Да хотя бы вот эта парочка двухметровых «мальчиков», что застыли у него по бокам. Лица как у каменных изваяний, любят изображать из себя суперменов. Господи, ну почему они все выглядят так, как будто их выращивают в специальном инкубаторе? Они поразительно напоминают героев тех паршивых шпионских фильмов, производство которых финансируется из закрытых фондов спецслужб.

Грузный «Боинг» выкатил на взлетную полосу, натужно взревел мощными двигателями, набрал необходимую для взлета скорость и взмыл в полуденное московское небо.

Брэдли, не скрывая облегчения, сделал глубокий вдох-выдох, выпрямил сгорбленную от перенесенного напряжения спину. Все, через двенадцать часов они будут на родной земле. Теперь у него появилась свобода действий.

Он швырнул недокуренную сигарету в урну и, не поворачивая головы, сказал:

– Я всецело в вашем распоряжении, господа.

– Ключи от машины, – почти не разжимая губ, сказал тот, кто стоял справа.

Брэдли безропотно подчинился, вытащил из кармана связку ключей, отделил от них ключи от «Опеля».

– Что дальше?

– Следуйте за нами.

К входу в здание аэровокзала мягко подкатил «БМВ» с московскими номерами. Один из «мальчиков» открыл заднюю дверцу:

– В машину.

Журналист замешкался, и тогда охранник не очень вежливо подтолкнул его в спину, затем он и сам уселся рядом с Брэдли на заднее сиденье.

Брэдли облизнул пересохшие губы.

– Я что, арестован? Куда мы направляемся?

– В посольство, – ответил другой охранник, сидевший рядом с водителем. – Больше никаких вопросов.

Брэдли молчал всю дорогу, погруженный в собственные мысли. Не стоило даже пытаться разговорить этих витаминизированных и накачанных спецупражнениями «bodyguards», все равно ничего не скажут. Но, когда водитель повернул на Тверскую, он не удержался и подал голос:

– Вы же говорили, что мы едем в посольство…

– Поступило новое указание, – глядя прямо перед собой, сухо произнес охранник. – Вас ждут в гостинице «Националь».

ГЛАВА 18

В гостиницу «Националь» они прошли через главный вход, со стороны Моховой. В роскошном вестибюле было непривычно пусто, у входа и возле лифтов охранники, их не спутать с обычными посетителями или постояльцами. Эд Маклиллан поджидал их у стойки. Он отпустил жестом сопровождающих, затем вполголоса скомандовал:

– В лифт.

– В чем дело, Эд?

Брэдли с трудом удалось скрыть свое возмущение, густо замешанное на чувстве страха.

Маклиллан выплюнул комок резинки под ноги, смерил Брэдли пустым рыбьим взглядом.

– Не задавайте вопросов.

Журналист поплелся вслед за Маклилланом к лифту. Маклиллан посторонился, пропуская Брэдли вперед себя, вошел сам, нажал на кнопку с цифрой 5. На пятом этаже по обе стороны лифта располагалась парочка «bodyguards» в штатском, точная копия тех, что сопровождали репортера из аэропорта. Они натренированным взглядом скользнули по фигуре Брэдли, просветили его, словно рентгеном, затем вновь уставились прямо перед собой. Еще двое охранников виднелись в противоположных крыльях коридора, один у парадной лестницы, второй у черного хода.

Гостиница «Националь» полностью соответствовала высоким требованиям пятизвездочного отеля. На реконструкцию и реставрационные работы было истрачено восемьдесят миллионов долларов. Среди клиентов преобладают иностранцы: крупные бизнесмены, эксперты, советники, консультанты, приезжающие в Москву по приглашению правительства и общественных организаций. Здесь останавливаются представители НАТО и Европарламента и даже главы государств, например, Жак Ширак, который снимал здесь апартаменты на время майского саммита в Москве. Брэдли не раз доводилось бывать в «Национале», так что он неплохо ориентировался. Как-то раз он даже посвятил описанию отеля несколько строчек в одном из своих материалов: к услугам постояльцев два ресторана: «Московский», с традиционной русской и европейской кухней, и «Максим», здесь можно полакомиться кулинарными шедеврами французской кухни, зимний сад, бассейн с видом на Кремль и президентские апартаменты стоимостью 1200 долларов за сутки. В один из таких номеров Маклиллан его и привел.

Обширная гостиная, куда они попали, имела современный вид, интерьер выдержан в светлых тонах, обстановка и убранство соответствовали скорее американским стандартам, чем строгим европейским канонам. Брэдли доводилось бывать в другом номере, «люксе», обставленном сплошь антикварной мебелью. Располагается он на третьем этаже и знаменит тем, что некогда там проживал сам вождь мирового пролетариата. Правда, в те времена это был скромный двухкомнатный номер.

Единственное, что портило впечатление, это был вид из окна на бурлящую строительными работами Манежную площадь. Но Брэдли прекрасно понимал, что его привели сюда не для того, чтобы он любовался из окна кремлевскими видами.

В гостиной в мягких креслах со светлой кожаной обивкой расположились трое: Гартнер, седовласый мистер Кук и еще один человек, лет сорока – сорока пяти, со шрамом на подбородке. Личность его показалась Брэдли знакомой.

При его появлении они привстали с кресел, затем Гартнер представил незнакомца:

– Мистер Чедвик, консультант правительственных учреждений по вопросам безопасности. А это Майкл Брэдли, наш знаменитый репортер.

– Зовите меня просто Рич.

– Майкл, – проронил Брэдли в ответ.

Брэдли пожал протянутую ладонь и убедился, что рука у незнакомца словно сделана из железа. Черты лица грубоватые, вокруг рта собраны жесткие складки, мощный квадратный подбородок с багровой полоской шрама, глаза смотрят прямо, не мигая. Господи, где же он мог его видеть?

– Сразу видно, что у вас хорошая память на лица, Майкл, – сказал Чедвик. – Да, как-то раз нам довелось побывать с вами в одной компании. Но это была мимолетная встреча, так что вряд ли вы вспомните все ее обстоятельства.

– С мистером Эрвином Куком вы уже знакомы, – продолжил церемонию Гартнер.

– О да, мы с Майклом уже успели подружиться.

Кук растянул морщинистое лицо в приветливой улыбке.

– Поскольку мы с вами старые приятели, можете звать меня Эрвином.

– Ну вот и прекрасно. – Гартнер также выдавил из себя некое подобие улыбки и показал на свободное кресло. – Присаживайтесь. Вы на нас не в обиде, Майкл?

Брэдли уселся, вытянув длинные ноги под стол.

– Какие обиды? Я же говорил вам, что готов сотрудничать. В разумных пределах, естественно.

– Ну вот и прекрасно, – повторил Гартнер. – Кола? Чай? Кофе? Извините, что не предлагаю вам спиртное. После окончания официальной части можем пропустить по стаканчику, но не раньше.

– Кофе. Черный, крепкий и без сахара.

Гартнер бросил взгляд на Маклиллана. Тот послушно отправился выполнять заказ.

В воздухе витал аромат дорогого табака. Кто-то совсем недавно выкурил здесь сигару, скорее всего это был старина Кук. Гартнер предпочитает сигареты, а такие люди, как этот Чедвик, сигарами не балуются.

– Курите, Майкл, – угадал его желание Гартнер. Он пододвинул к нему сигареты и пепельницу. – Расслабьтесь. У вас чертовски уставший вид.

– Так оно и есть, – сказал Брэдли, прикуривая от услужливо поднесенной зажигалки. Пока что с ним обращались как с персоной королевских кровей. Не ясно только, чем это закончится. – Мечтаю о тех временах, когда мне удастся наконец убраться из этого проклятого города. Я вас слушаю, господа. Что от меня требуется?

– Мы сейчас зададим вам несколько вопросов, Майкл, – сказал седовласый джентльмен. – Постарайтесь в своих ответах ничего не упустить. Поверьте, это в ваших же интересах. Вопрос первый…

В этот момент в гостиной появился Маклиллан. Он поставил перед журналистом кружку с кофе. На кружке выгравирован герб гостиницы. Брэдли усмехнулся про себя: надо же, ему прислуживает главная ищейка посольства, сам крутой Маклиллан. В этой компании он рядовая шестерка. Когда Брэдли стал свидетелем сценки, как мистер Кук повелительным жестом выставил Маклиллана за дверь, его настроение значительно улучшилось.

– Итак, Майкл, когда и от кого вам довелось впервые услышать о фонде Щербакова?

Брэдли был готов к этому вопросу.

– Это было в девяносто четвертом году, в ноябре или декабре, сейчас точно не помню.

– И все же?

– Я мог бы легко восстановить хронологию событий, будь со мной мой личный архив. Кажется, это был ноябрь, потому что уже в начале декабря я вылетел в Штаты, у меня как раз начинался отпуск. В то время я был занят сбором материала для своей статьи, посвященной деятельности именных фондов в России. В первую очередь меня интересовали их цели, задачи, источники финансирования, степень влияния на формирование политической среды, короче, сам смысл существования в России подобных политологических и гуманитарных центров. Это сейчас именных фондов развелось что грибов после дождя. Взять тех же Рыбкина, Шумейко, Венгеровского, Юрия Петрова, Андрея Нечаева, дальше не стоит перечислять. А в то время именные фонды в России были сравнительно редким явлением, их можно по пальцам перечесть. Ясное дело, в первую очередь я наведался в Горбачев-фонд на Ленинградском проспекте. Правда, с самим Горбачевым в тот раз мне не удалось пообщаться, его не было в Москве. Затем нанес визит Бурбулису, его офис находится на Новом Арбате, в здании Министерства экономики, после чего пообщался с Гайдаром и академиком Шаталиным. Во время одного из таких визитов – хоть убейте, не могу вспомнить, от кого именно, – я услышал о существовании еще одного фонда. Руководит им отставной генерал госбезопасности Щербаков. Меня разобрало любопытство, и я отправился на улицу Воровского, где размещается штаб-квартира фонда. Я предпринял попытку договориться о встрече с самим Щербаковым, но мне сказали, что он не принимает, и перепоручили одному из сотрудников.

– Он представился? – спросил Кук.

– Нет, фамилию, даже имя-отчество он не назвал. Сказал лишь, что является помощником по связям с общественностью.

– Можете продолжать.

– Этот сотрудник, – признаться, я даже его внешность описать не могу, совершенно вылетело из головы, – так вот, этот сотрудник буквально двумя-тремя фразами очертил основные направления деятельности фонда: консультации, экспертные услуги, юридическая помощь, словом, полный набор услуг интеллектуального свойства в охранном бизнесе. После этого он вежливо выставил меня за дверь.

Спустя неделю, господа, я предпринял еще одну попытку договориться о встрече с генералом Щербаковым или с кем-то из его ближайших сотрудников. Мне удалось раскопать их телефон, а у них, как и повсюду в московских учреждениях, только одна открытая линия, но и на этот раз последовал отказ. Сказали, что генерал предпочитает общаться с прессой через специального помощника, а тот уже мне изложил всю информацию и добавить ему к сказанному нечего. В свою статью я этот эпизод вставлять не стал. Вот, пожалуй, и все, господа.

– Нет, не все, – сухо сказал Кук. – Полтора года назад, это было зимой, вы наводили справки о Щербакове через картотеку ФБР. Чем вызван столь настойчивый интерес к его особе?

Брэдли на несколько секунд погрузился в размышления.

– Так сразу и не ответишь… Вы же знаете русских политиков, все они люди с амбициями, с гипертрофированным чувством собственного величия. Их хлебом не корми, дай покрасоваться на экранах телевизоров или выступить с очередной речью на страницах западной прессы. День, когда о них не написано ни строчки, они считают потерянным. Если другим репортерам приходится уговаривать помощников великих, чтобы получить к ним доступ, то у меня такой проблемы нет. У меня есть имя, за мной стоит известнейшее консервативное издание. Мне самому не раз пытались заплатить, чтобы интервью с каким-нибудь русским политиком появилось на страницах «Вашингтон пост»…

– Ближе к делу, Майкл, – мягко заметил Гартнер.

– Не торопите его, Джо, – вступился за Брэдли Кук.

– Я просто пытаюсь объяснить, чем был вызван мой интерес к Щербакову. Продолжу. Эти люди крайне словоохотливы, они ведь сами заинтересованы в соответствующей рекламе на Западе. Приведу такой пример. Недавно я побывал на Зубовской площади, где в одном из помещений Военной академии имени Фрунзе разместился офис фонда Союза ветеранов ЗГВ. Возглавляет его небезызвестный Матвей Бурлаков. Уж ему-то, казалось, есть что скрывать, коррупция в ЗГВ стала притчей во языцех, но он охотно меня принял, потому что, как и любой другой русский политик, бизнесмен или отставной генерал, Бурлаков кровно заинтересован в формировании благоприятного о себе общественного мнения. За все время работы в Москве ни один русский не отказался встретиться со мной, скорее наоборот, я сам был весьма разборчив в отношениях с этой публикой. Но генерал Щербаков выпадает из ряда, он не такой, как все, исключение из правил. Вот поэтому его фигура меня так заинтересовала. Очень скоро я узнал, что русские коллеги также не располагают подробной информацией о его организации.

– Ну что ж, – сказал Кук. – Мы принимаем ваше объяснение. Итак, вы попытались навести о нем справки, занялись сбором сведений.

– Не сразу. На какое-то время эта история вылетела у меня из головы, сами понимаете, Чечня, Буденновск, потом начались выборы в Думу. Имя Щербакова по второму разу всплыло уже в феврале этого года…

В этом месте своего рассказа Брэдли вдруг запнулся. Только сейчас он вспомнил, когда и от кого получил первую порцию сведений о фонде Щербакова. Это было подобно вспышке. Эта мимолетная заминка не прошла мимо внимания его проницательных собеседников.

– Почему вы остановились, Майкл? – резко спросил Гартнер. – Что вас заставило по второму разу заняться фондом Щербакова?

– Фамилия Щербакова промелькнула во время разговора с одним из местных охранников, я у него консультировался по интересующему меня вопросу.

– Имя и фамилия охранника? – этот вопрос задал уже мистер Кук.

– Андрей Первушин, сотрудник охранного агентства «Комес-Секьюрити».

– Это он?

Гартнер извлек из кармана снимок и протянул Брэдли. Неизвестный фотограф запечатлел Первушина в тот момент, когда он пытался всучить свой конверт Брэдли.

– Да, это он. Вчера поджидал меня у дома. Я могу все объяснить…

– Позже, – властным тоном приказал Кук. – Что именно рассказал вам Первушин о фонде Щербакова?

– У меня сложилось впечатление, что Первушин дока в своем деле. О Щербакове он знал немало. Проинформировал меня, что у Щербакова серьезные позиции в охранном бизнесе. По его данным, на фонд замкнуты от полутора до двух десятков охранных структур в одной лишь Москве. У генерала также имеются свои люди среди сотрудников служб безопасности крупнейших столичных банков. В ряде случаев ему удалось заставить умерить свой аппетит лидеров преступных кланов, таких, как солнцевская и долгопрудненская бригады, казанцев и этносов. Его организация оказывает разнообразную помощь предприятиям ВПК и некоторых других отраслей, а также обслуживающим их интересы коммерческим структурам. Контршпионаж, защита коммерческой тайны, закупка за рубежом спецоборудования, его установка и наладка, подготовка квалифицированного персонала, словом, все, что так или иначе связано с вопросами охраны и безопасности.

– Что еще? – спросил Кук. – Связи Щербакова с органами, название работающих на него организаций, их численность, имена сотрудников, короче, выкладывайте все, что знаете.

– Насколько мне известно, он по-прежнему поддерживает тесные связи с ФСБ и СВР.

Затем Брэдли назвал несколько фамилий людей, о которых было известно, что они являются сотрудниками фонда. Когда он упомянул в числе прочих Лианозова, все трое обменялись многозначительными взглядами.

– Стоп, – скомандовал Кук. – В этом месте поподробнее. Что вам известно об этом человеке?

Брэдли недоуменно пожал плечами.

– Ровным счетом ничего. Знаю лишь, что он давний сослуживец Щербакова по СВР.

В этот момент Брэдли нисколько не покривил душой, откуда ему было знать, что его встречу на конспиративной квартире с Щербаковым организовал именно Лианозов.

Гартнер извлек из кармана еще один снимок.

– Посмотрите внимательно, Майкл. Вам доводилось прежде общаться с этим человеком?

Брэдли взял из его рук фото, посмотрел на лицо и едва удержался от изумленного возгласа. Естественно, он сразу же узнал в этом человеке «привратника». Только благодаря колоссальному усилию воли ему удалось не выдать своих чувств.

– Нет.

Брэдли вернул снимок Гартнеру.

– Этот человек с виду мне незнаком.

Первая ложь. Надо полагать, не последняя. Ложь во спасение, так ему хотелось думать. Встав на эту скользкую дорожку, он вынужден будет пройти ее до конца. Только не ясно, куда она его заведет, эта скользкая дорожка.

– Нет?

В голосе советника Кука явственно послышалось разочарование.

– По вашей реакции этого не скажешь, Майкл. Такое впечатление, что Лианозова вы уже где-то видели. Ну-ка, дружище, напрягите память, может, удастся вспомнить.

Брэдли для виду напрягся, от умственных усилий даже продольные морщины на лбу появились. Затем он коротко вздохнул и заявил:

– Не исключено, что я его ранее где-то видел. Вот так, как господина Чедвика. Мельком. У меня ежедневно десятки контактов, часто приходится бывать в людных компаниях. Возможно, он и промелькнул среди толпы.

– Оставим это, – недовольно поморщился Кук. – Перечислите всех, от кого вы получали информацию о Щербакове, затем изложите вкратце суть этих сведений.

Брэдли прикурил новую сигарету, затем принялся перечислять по памяти фамилии, время и обстоятельства встреч, после чего выдал список фирм, агентств, СБ и ЧОПов, которые, по мнению информаторов, входили в состав тайной корпорации Щербакова. Соотечественники слушали его словесный поток с неослабевающим вниманием, лишь церэушник Гартнер время от времени досадливо морщился.

– Ассорти, – так прокомментировал его выступление Кук. – Вы все смешали в одну кучу, а правдивой информации мизер.

– Моей вины здесь нет, – огрызнулся Брэдли. – Русские сами любят слагать небылицы, а перепроверить их данные нет никакой возможности, фонд отказывается сотрудничать с журналистами.

– Хорошо, мы отфильтруем вашу информацию, – после паузы сказал Кук. – Будем надеяться, что на дне лотка останется несколько золотых крупиц… А теперь внимание, Майкл. Скажите, вы уже встречались с генералом Щербаковым? Хорошо, сформулируем вопрос по-другому. До вчерашней встречи с генералом Щербаковым вам доводилось уже с ним видеться?

Брэдли давно был готов к такому повороту, поэтому он ответил без малейшей запинки и даже сумел изобразить на лице удивление:

– Ответ будет такой – нет. Ни вчера, ни когда-либо прежде я не имел чести встречаться с господином Щербаковым.

Он обратил внимание, как сквозь южный загар на лице Кука проявились багровые пятна.

– Нет? – зловещим полушепотом переспросил Кук. – Вы уверены? Джо, покажите ему снимки.

Гартнер опять забрался в карман, похоже, у него там хранилась целая кипа фотографий, две из них он передал Брэдли.

– Это генерал Щербаков.

Брэдли положил один из снимков на стол.

– Его карточку я видел в архиве ФБР. А вот второй… Либо сам Щербаков в молодости, либо на фото запечатлен его сын. Его зовут Дмитрий, служит в ФСБ. Нет, ни с тем, ни с другим я не встречался.

– Может, вы и с дочерью генерала не знакомы? – с кривой ухмылкой поинтересовался Гартнер.

– Ах вот оно что…

Брэдли позволил себе расслабиться и даже улыбнулся.

– Конечно же, знаком. Нас связывают профессиональные отношения. Одно время я даже был ее агентом на рынке информационных услуг.

Он не стал распространяться, что с Викой его связывают теплые человеческие отношения. Он не хотел, чтобы они узнали, что они близкие друзья, и о том, как он дорожил своим знакомством с Викторией. Брэдли никогда не простит себе, если из-за него у Вики начнутся неприятности. Он не забыл также о предупреждении Щербакова – ни в коем случае не втягивать его дочь в эти грязные игрища.

– Она в ссоре с отцом. Причины размолвки мне неизвестны, но они уже давно не общаются друг с другом.

– Мы в курсе, – коротко обронил Гартнер.

– Можете не распространяться на эту тему, – поддержал церэушника Кук. – А теперь настала очередь блиц-опроса. На каждый заданный вопрос отвечайте коротко: «да» или «нет».

На протяжении последующих пятнадцати минут Брэдли изворачивался как только мог. Вопросы сыпались как из рога изобилия. В допросе участвовали только Гартнер и Кук. Чедвик сохранял молчание, зато его глаза цепко следили за реакцией журналиста. На этот раз их интересовал не только Щербаков, но и другие лица. Как ни странно, событий вчерашнего дня они пока не касались. Его не раз пытались поймать на противоречиях, но он все же отбился. К концу импровизированного допроса, во время которого допрашивающая сторона искусно нагнетала напряжение, в горле у него пересохло, а язык напоминал кусок изношенного протектора. Наконец наступил момент, когда град вопросов окончательно иссяк.

Эрвин Кук поправил узел галстука, устроился поудобнее в кресле и вновь уставился немигающим взглядом на репортера.

– Как вы уже поняли, Майкл, мы с мистером Чедвиком прибыли в Москву не для того, чтобы любоваться местными достопримечательностями. Американское правительство крайне обеспокоено положением дел в России. Речь идет о негативных процессах, набирающих силу в этой стране. В определенных кругах, близких к Кремлю, появились опасные для нас настроения.

Это было вступление, мистер Брэдли, а теперь слушайте внимательно и постарайтесь сделать должные выводы.

Пункт первый. Американские интересы в России находятся под угрозой. Урон ожидается существенный. Предпосылки для этого уже созданы. Угроза носит весьма серьезный характер, и мы не вправе с этим не считаться.

Пункт второй. Угроза нашим интересам в первую голову исходит от фонда Щербакова и ассоциации тайных организаций. Генералу Щербакову оказывает помощь определенная часть предпринимателей и промышленников. На его стороне влиятельные чиновники правоохранительных органов и секретных служб, в первую очередь ФСБ и Службы внешней разведки. Ему удалось заручиться поддержкой некоторых лиц из числа кремлевских сановников и выйти на прямой контакт с президентом.

Пункт третий. Основные цели, которые ставят перед собой организация Щербакова и примыкающие к ней круги: перераспределение власти в России, коррекция реформ с последующим отказом от демократии, свободы печати, обеспечения прав и свобод личности, частного предпринимательства, другими словами, «железный занавес», закрытое тоталитарное общество с последующим возрождением империи.

Пункт четвертый. Основные средства, при помощи которых он собирается достичь своих целей: создание тайных, хорошо законспирированных организаций и обществ, интриги, шантаж, запугивание, вплоть до физического устранения неугодных ему людей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю