355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Голяков » Зорге. Подвиг и трагедия разведчика » Текст книги (страница 9)
Зорге. Подвиг и трагедия разведчика
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:47

Текст книги "Зорге. Подвиг и трагедия разведчика"


Автор книги: Сергей Голяков


Соавторы: Михаил Ильинский

Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 38 страниц)

Глава III

Хризантемы и дзайбацу

Искру туши до пожара, беду отводи до удара.

Русская народная пословица


…Мы своей деятельностью стремились отвести возможность войны между Японией и СССР.

Р. Зорге

В «восточной столице»

6 сентября 1933 года Рихард Зорге сошел на японскую землю с океанского лайнера "Куин Элизабет".

Чиновник морской полиции в Йокогаме долго и придирчиво разглядывал паспорт немецкого корреспондента, потом попросил заполнить длинную анкету для иностранцев.

В Токио Рихард поселился в одном из самых дорогих отелей – "Тэйкоку". Здесь обычно останавливались богатые европейцы и американцы.

Через несколько дней Зорге попросили явиться в полицейское управление. Снова ему пришлось заполнять подробные анкеты, а в заключение чиновник, принося тысячи извинений и кланяясь, положил перед Рихардом специальную карточку из плотной белой бумаги и с заискивающей улыбкой попросил гостя оставить на ней отпечатки пальцев. Протестовать было бесполезно: полицейские брали отпечатки пальцев у всех иностранцев. И к каждому из них приставляли своих шпиков…

Началась его жизнь в Токио: знакомство с коллегами из корреспондентского корпуса, посещения пресс-конференций, дипломатических приемов. А главное – знакомство со страной.

"Не торопись, не жалей времени, чтобы хорошенько освоиться, узнать и почувствовать страну, в которой предстоит тебе жить и работать", наставлял Рихарда в Москве Старик. Да и сам Зорге по всему своему опыту понимал: без этих знаний невозможно будет выполнить возложенное на него задание в Токио.

Но не так-то просто было освоиться в этой стране – гораздо труднее, чем в Китае. Поначалу он даже растерялся. Токио – "восточная столица", шумная, хлопотливая, поражал воображение своей необъятностью и несхожестью с другими городами, которые он видел. Непривычное левостороннее движение такое ощущение, что автомобили несутся на тебя или ты на своей машине вот-вот врежешься в столб или стену. Узкие, извилистые улицы без тротуаров, двухэтажные дома за высокими глухими заборами. Ну прямо безбрежный океан деревянных домиков под черепичными крышами. Невозможно уловить какую-либо систему в расположении улиц. Только в центре поднимаются более или менее фундаментальные здания современной архитектуры, но и те не выше метров тридцати: из-за угрозы землетрясений. Впрочем, к землетрясениям здесь привыкли, если к этому вообще можно привыкнуть: каждый год в Японии их случается до полутора тысяч, по четыре на день, и жители почти не обращают внимания, когда вдруг начинает вздрагивать под ногами пол и звенеть посуда. Но Токио долго будет хранить следы ужасной трагедии, обрушившейся на столицу десять лет назад, в сентябре 1923 года. Сильнейший подземный удар пришелся на центр города. От подземных толчков и вспыхнувших пожаров рухнула половина всех домов, погибли более 150 тысяч жителей и полтора миллиона пострадали. К 1933 году восстановление столицы завершалось, только кое-где виднелись строительные леса.

Понемногу Рихард начинал разбираться в городском хаосе. Проще было ориентироваться, так сказать, от печки – от замка Эдо, императорского дворца. Он был расположен на живописном, утопающем в зелени холме, с трех сторон охваченном рвом, наполненным водой, на ее зеркальной глади застыли или медленно плавали лебеди. Через канал был переброшен мост, который вел к воротам, врезанным в башню с двухъярусной крышей с загнутыми вверх углами. На этом мосту стояла бронзовая колонна с трезубцем и тремя фонарями. Колонну поставил знаменитый военачальник – сёгун Токугава, сделавший город столицей. И с тех пор от этой колонны японцы с восточной настойчивостью начали измерять все расстояния и в стране, и в мире.

В Токио был свой Уолл-стрит или Сити – район Маруноуци деловой центр, расположенный к востоку от императорского дворца. Вся земля – больше 250 квадратных километров – принадлежала здесь дзайбацу "Мицубиси", а прилегающие районы – дзайбацу "Мицуи", "Симотомо" и "Ясуда". "Дзайбацу" слово, состоящее из двух иероглифов: "дзай" – деньги, "бацу" – клика, клан, а вместе – клан богатых, а точнее, огромное промышленное и финансовое объединение, фамильный концерн. Еще до приезда в Японию Рихард знал, что вся экономика страны находится под контролем этих четырех крупнейших дзайбацу и десятка промышленно-финансовых магнатов поменьше.

В Маруноуци улицы прямые и широкие, дома – из бетона и стекла, у подъездов – вереницы машин.

Был в Токио и "маленький Лондон" – квартал домов из красного кирпича, построенных в конце XIX века по образцу британской столицы. Был и особенный вокзал – копия амстердамского. И свой Латинский квартал – район Канда, где теснились сотни книжных магазинов и лавок. И конечно же, был свой Монмартр – Асакуса, район увеселительных заведений, с бесчисленными барами, ночными клубами и игорными залами. И прорезал город свой Бродвей – не уступающая нью-йоркскому сполохами огней Гиндза – Серебряная улица, сердце торгового Токио. Здесь же, в районе Гиндзы, располагались редакции газет и корреспондентские пункты многих местных и зарубежных агентств.

Почти каждое утро Зорге отправлялся в новое семиэтажное здание агентства Домей Цусин в квартале Ниси-Гиндза. Тут можно было встретить весь журналистский цвет и узнать последние новости.

Именно здесь, в этом шумном пресс-штабе, к Рихарду подошел невысокий, начинающий лысеть человек в больших круглых очках.

– Вы, кажется, недавно прибыли из Берлина? – обратился он к Зорге и, понизив голос, добавил: – Как там чувствует себя Эльза?

– Эльза Крамер просила передать вам, что ее здоровье пошло на поправку, – ответил Рихард и протянул незнакомцу руку.

Так встретились будущие соратники – Рихард Зорге и Бранко Вукелич. Пароль для встречи был определен еще в Москве: отвечая на вопрос Бранко, Рихард должен был обязательно назвать фамилию Эльзы.

Бранко по заданию Старика приехал в Токио на семь месяцев раньше Зорге, чтобы заранее подготовить для него места конспиративных встреч, завязать нужные знакомства среди иностранных дипломатов и журналистов.

Бранко Вукелич… Это был надежный, испытанный боец. Сын аристократки и кадрового офицера Королевской армии Югославии, он выбрал путь революционной борьбы. Конец Первой мировой войны застал Бранко в Загребе, где он, в то время ученик средней школы, состоял членом так называемой Группы прогрессивных дарвинистов. После окончания средней школы Бранко поступил в Академию художеств. В годы студенчества он стал втайне от родителей членом секции Марксистского клуба Загребского университета. Затем начал учиться в Высшей технической школе. Хотя Бранко был сыном полковника, в полицейском комиссариате Загреба на него завели специальную карточку. Он участвовал в студенческих демонстрациях, и однажды на несколько дней его отправили в тюрьму. Агенты полиции не раз врывались в дом Вукеличей, устраивали обыски, искали скрывавшихся подпольщиков-коммунистов. В 1925 году Бранко уехал на учебу в Чехословакию, в Брно. А спустя год он переехал во Францию и поступил в Сорбонну. В карточке, заведенной на Бранко теперь уже в Парижском комиссариате полиции, отмечалось: "Подрывной элемент, проникший в среду учащихся Сорбонны". И в Париже довелось ему посидеть в тюрьме.

От югославских товарищей, приезжавших во Францию, Вукелич узнавал о событиях на родине. В Югославии был в разгаре террор. Все политические партии были распущены, беспощадно преследовались коммунисты. Бранко все более укреплялся в решении: он не останется в стороне от борьбы, пусть она и потребует от него всех сил, а может быть, и жизни…

В последние два года пребывания в Париже Бранко перестал открыто участвовать в работе марксистских групп. Его друзья недоумевали: неужели отступил? Думали: женился, получил хорошее место в электрической компании у графа де ля Рока и отказался от жизни, полной опасностей. Маска отступника нужна была Бранко для того, чтобы отвлечь от себя внимание властей: ведь он принял решение работать на СССР.

Он вдруг стал заядлым фотолюбителем, приобрел несколько фотокамер, оборудовал в своей парижской квартире лабораторию. Днем носился с фотоаппаратом по городу, а ночами просиживал над ванночками с проявителем и фиксажем. Вскоре в парижском иллюстрированном журнале "Вю" появился первый фоторепортаж Вукелича. Потом ему поручили подготовить для специального номера, посвященного Дальнему Востоку, серию фотографий и статей из Японии. Он стал печататься и в других журналах. Через своих друзей в Загребе и Белграде предложил югославской газете "Политика" свои услуги в качестве корреспондента в Токио. Итак, все было подготовлено безукоризненно.

Под Новый, 1933 год Бранко покинул Францию и в феврале уже прибыл в Токио. В "восточной столице" его ждал пока только один член группы – радист Бернхард. Бранко знал: руководитель появится позднее.

К приезду Зорге Вукелич в качестве корреспондента журнала "Вю", "Политики" и сотрудника французского агентства Гавас приобрел широкий круг знакомств. Он познакомился с английским военным атташе генерал-майором Фрэнсисом Пиготтом, был на короткой ноге с влиятельным корреспондентом агентства Рейтер Майклом Коксом, корреспондентом "Нью-Йорк геральд трибюн" Джозефом Ньюменом, не говоря уже о сотрудниках французского посольства. Все эти и многие другие связи Вукелича – а он знал кроме французского английский, немецкий, испанский, итальянский, японский и венгерский языки должны были оказаться полезными для Зорге.

Бранко понравился Рихарду с первого взгляда. Он понял, что предстоит работать с общительным, умным и наблюдательным человеком. А это немаловажно.

* * *

Они сидели на нагретом солнцем песке. В нескольких шагах море, прибой. Легкие волны с тихим шуршанием пересыпали мелкую прибрежную гальку. Было воскресенье.

Оба, казалось, все еще не верили в реальность происходящего. Ведь с тех пор, как они виделись в последний раз, минуло почти три года. Тогда, расставаясь с Одзаки, Рихард считал, что их пути вряд ли пересекутся вновь. Так думал и Ходзуми.

И вот они снова вместе.

Уже по пути в Японию Зорге предвкушал радость встречи. Но Одзаки в Токио не оказалось: он работал в Осаке. От Вукелича Рихард узнал, что японский журналист пользуется известностью, его широко печатают газеты. Его книга о Китае привлекла внимание специалистов. Вскоре Зорге и сам стал видеть его подпись под статьями в газетах, в журнале "Современная Япония", издававшемся на английском языке.

И вот Ходзуми – в Токио. Он один из организаторов Общества по исследованию восточноазиатских проблем, которое организовала газета "Асахи симбун".

Восстанавливать ли связь с Ходзуми? Три года – срок немалый. За это время взгляды шанхайского друга могли измениться. С другой стороны, Рихард должен теперь предстать перед ним в обличии нацистского журналиста. Догадается ли Одзаки, что это только маскировка? Сможет ли скрыть свое удивление от посторонних? Возобновит ли отношения или сделает вид, что предал забвению их прежние встречи и беседы в Шанхае? Нельзя же заставить человека встать в ряды антифашистов, если он сам того не хочет.

И вот Зорге и Одзаки встретились. И проговорили, как прежде, много часов напролет, вспоминая прошлое.

Рихард анализировал свои наблюдения: да, левые политические настроения Ходзуми не изменились. Он остался другом Советского Союза и по-прежнему готов помогать Зорге.

– Наша задача прежняя, – сказал Рихард. – Мы должны распознавать возможное развитие событий, что не позволит агрессору коварно ввергнуть мир в войну, застав Советский Союз врасплох, не дав ему времени для наращивания оборонной мощи.

– Понимаю, – кивнул Одзаки. – Но после нашей последней встречи многое изменилось. Теперь Советскому Союзу приходится следить не только за событиями на Востоке: в Германии появился Гитлер…

– Да… – задумчиво проговорил Рихард. – Не так давно я видел его собственными глазами. Такие, как он, не останавливаются ни перед чем. Зорге зачерпнул пригоршню песка, просеял его между пальцами. – Вы правы, Ходзуми, за три последних года многое переменилось, и в худшую сторону. Теперь вы понимаете, почему я здесь, в Токио, как корреспондент немецкой газеты. А вы, – Зорге посмотрел на товарища, – должны помочь мне разобраться в здешней обстановке, в зигзагах японской политики.

– Мне жаль, но мои известия будут прискорбными, – отозвался Одзаки. Все эти годы Маньчжурию превращают в плацдарм для войны против СССР. Вы помните, что еще после захвата Маньчжурии, при обсуждении вопроса в Лиге Наций, наш министр иностранных дел Уцида заявил: "Японская миссия на Земле – руководить миром", а в марте нынешнего года, как вам известно, Япония вышла из Лиги Наций, чтобы развязать себе руки для осуществления своих захватнических планов. В Маньчжоу-Го уже создана обширная сеть стратегических дорог, шоссейных и железных, в направлении советской границы; сооружаются аэродромы, строятся казармы, вдоль всей границы не прекращаются рекогносцировочные и топографические работы. Все это злые вести. В ближайшее время будут реорганизованы все органы управления и подчинены командующему Квантунской армией. В общем, подготовка к войне идет полным ходом.

– А что вы думаете о принце Коноэ? – спросил Рихард.

– О, это – восходящая звезда, – проговорил Ходзуми и швырнул в море плоский белый голыш.

– Так же скользит по волнам? – Рихард проводил глазами летящий камень.

– Он слишком хитер и дальновиден, чтобы не удержаться на поверхности. Я думаю, что очень скоро принц станет премьер-министром. Коноэ – глава старейшего аристократического рода, он близок к императору. У него обширные связи и не так уж много врагов. Такие люди для нынешней Японии – большая редкость.

– Его взгляды?

– Правые, но не самые крайние. Милитарист. Вполне в духе времени.

– Наши оценки совпадают. Я тоже предвижу, что Коноэ получит пост премьера. Было бы очень хорошо, если бы мы с вами оказались в курсе тех дел, которыми озабочен принц. Правда, я не представляю, как это можно сделать.

– В окружение принца не так-то легко проникнуть, – задумчиво произнес Одзаки. – Но первый секретарь Коноэ – мой старый университетский товарищ Фумико Кадзами…

В очередной сеанс Зорге передал через Бернхарда радиограмму в Центр:

"Связался с Одзаки и после основательной проверки опять решил привлечь его к работе. Это очень верный, умный человек. Занимает видное положение в крупной газете, имеет широкий круг знакомств".

* * *

Посыльный – мальчишка в голубой ливрее и белых перчатках – разыскал Зорге в вестибюле отеля.

– Господин! – Грум склонился в почтительном поклоне. – Вас просят к телефону!

Кланяясь, он пятился назад, показывая путь к аппарату.

– Говорит секретарь посла, – отозвалось в трубке. – Его превосходительство хочет побеседовать с вами сегодня вечером. Если вам удобно, в девятнадцать часов.

– Благодарю вас, непременно буду, – ответил Рихард.

Что мог означать этот неожиданный вызов? Германский посол Герберт Дирксен получил назначение в Токио лишь недавно. До этого он был послом в Москве. В Токио они виделись только однажды: когда новый посол принимал корреспондентов, представляющих в Японии немецкую прессу. Вместе с Зорге нанесли тогда протокольный визит корреспондент центрального органа нацистской партии "Фёлькишер беобахтер" принц фон Урах, хваставшийся тем, что доводится кузеном бельгийскому королю; корреспондент "Кёльнишер цайтунг" старик Фриц Гердер, бывший офицер вильгельмовской армии, проведший несколько лет в русском плену (Гердер не скрывал своих антипатий к нацистам, а заодно и к Зорге), а так же руководитель токийского отделения официального германского телеграфного агентства Дойче Нахрихтен Бюро (ДНБ), глава нацистской организации немецкой колонии в Токио Виссе. Рихарду было известно, что этот маленький "фюрер" был разведчиком.

Беседа с послом протекала тогда сухо, официально и совсем недолго: каждому Дирксен уделил не более минуты.

Конечно, Зорге располагал сведениями о новом после. Герберт Дирксен был из той породы старых немецких дипломатов, услугами которых охотно пользовались нацисты. Он имел связи в берлинской верхушке, владел огромным поместьем. Что ж, это было в порядке вещей. К примеру, его коллега германский посол в Лондоне, претендент на пост министра иностранных дел рейха Иоахим фон Риббентроп тоже завоевал покровительство Гитлера не только покорной службой, но и кошельком. В молодости Риббентроп коммивояжером разъезжал по Европе с чемоданом, набитым рекламными коньячно-водочными изделиями немецких и французских фирм, сколотил энную сумму и сделал верную ставку – стал субсидировать фашиствующего фельдфебеля.

Рихард знал, что Гитлер проводил чистку старого аппарата Министерства иностранных дел, выдвигал на дипломатическую службу только верных подручных из СС и СА. Если он сохранил Дирксена – это неспроста: у германского посла какие-то заслуги перед фашизмом…

Но что все-таки произошло: почему Дирксен вдруг пожелал встретиться именно с корреспондентом "Франкфуртер цайтунг"? Может быть, посол хочет сделать важное заявление для печати? Но Рихард еще новичок в Японии, и вряд ли Дирксен остановил бы в этом деле свой выбор на нем. Тогда что же? В Берлине докопались до его прошлого? В чем-то заподозрили, и посол потребует немедленно покинуть страну? Неужели так тщательно разработанная операция провалилась, даже не начавшись?

Сдерживая волнение, Рихард переступил порог кабинета.

Широкие окна были задернуты шторами. Комната тонула в полумраке. На письменном столе горела небольшая лампа. Посол сидел в глубоком кожаном кресле и просматривал газеты. Увидев Рихарда, он поднялся и вытянул холеную белую руку в нацистском приветствии.

Перед Зорге стоял худощавый человек с длинным лицом и тонкими губами.

– Прошу вас, – показал Дирксен на кресло у стола. – Как вы себя чувствуете в Токио, доктор Зорге?

– Благодарю вас, господин посол. Конечно, Токио не Берлин, но все же надеюсь привыкнуть.

– Я прочитал ваши корреспонденции, – сразу же приступил к делу посол, – и они мне понравились. Хотя вы здесь и недавно, но успели разглядеть в этой стране многое такое, чего я не нахожу в материалах тех корреспондентов, которые провели здесь целые годы. Я увидел в ваших корреспонденциях, опубликованных во "Франкфуртер цайтунг", глубокий анализ политических явлений. Скажу откровенно, для меня это было открытие столь же неожиданное, сколь и приятное. Я сам новичок в этой стране, и ваша работа помогает мне составить истинное представление о проблемах Японии. До этого я провел несколько лет в Советской России. Вам, конечно, не понять, как там все сложно…

Рихард и глазом не моргнул.

– Нам важно, чтобы в Германии знали: японцы строят не только бумажные домики, но и современные заводы, что здесь есть не только гейши, но и мощная армия, вооруженная по последнему слову военной техники. Япония превратилась в самую динамичную силу в Азии. Она утверждает себя на материке и уже подошла к границам России. – Посол сделал паузу и закончил: – Нам бы очень хотелось, чтобы Япония не остановилась на этом и продолжала двигаться дальше. Такова главная цель, стоящая передо мной – и перед вами, перед всеми истинными арийцами.

– Нельзя слишком ускорять события, – осторожно возразил Зорге.

– Но нельзя и медлить. Япония и Германия расположены далеко друг от друга, однако у наших стран много общих интересов, а главное, у нас общий враг – большевизм. Я реально представляю: Советская Россия – слишком большой пирог, чтобы Германия могла проглотить его в одиночку. Поэтому мы проявляем особую заинтересованность в союзе с Японией и хотим, чтобы в будущем наши планы в отношении России сошлись. Фюрер учит, что основная задача внешней политики – это подыскать товарищей по оружию. Немецкая нация должна знать, кого она выбирает себе в союзники. Мне хотелось бы, доктор Зорге, рассчитывать на вашу помощь в выяснении этого вопроса.

– Постараюсь выполнить задачу в меру моих сил.

– Рад, что нашел в вашем лице такого человека, на которого могу положиться. Желаю удачи.

С этими словами Дирксен снова придвинул к себе стопку газет. Аудиенция окончилась.

Зорге покинул кабинет посла со смешанным чувством радости и тревоги. Итак, ясно, что сам он вне подозрений. Более того, новый посол хочет прибегнуть к его помощи. Следовательно, и он сам будет получать нужную информацию в стенах посольства. Это важно. Но есть и минус: Дирксен подтвердил самые худшие опасения Москвы. Гитлер стремится к союзу с Японией против СССР. И он, Рихард, обязан сделать все возможное, чтобы держать Центр в курсе развития событий: сообщать о происках "товарищей по оружию".

* * *

Зорге спустился с крыльца и медленно зашагал по ярко освещенной дорожке. С залива тянуло прохладой. Решил пройтись до отеля пешком, но не успел сделать и нескольких шагов, как услышал женский голос:

– Рихард Зорге? Я не ошиблась?

Он остановился, оглянулся. Перед ним стояла женщина лет тридцати, в белом платье и большой белой шляпе.

– Не узнаете, дорогой Рихард?

Он вспомнил: Франкфурт! Перед ним была жена молодого архитектора, с которой он познакомился лет десять назад.

– Очаровательная Тереза… – Зорге наклонился к ее руке. – На свете вряд ли найдется хотя бы один мужчина, который забудет эти глаза. Какими судьбами?

– Я приехала сюда с мужем.

– Что ж, такая поездка не пройдет для него бесследно. Я преклоняюсь перед гением японских зодчих.

– Вы правы, мой дорогой! – рассмеялась женщина. – Но архитектором был мой первый муж. Вечный мальчик. Я быстро устала от его причуд.

– Вы решительная женщина, – сказал Рихард, обдумывая, как вести себя дальше.

Тогда, во Франкфурте, его пригласили на чей-то семейный праздник, и среди друзей дома оказался муж Терезы. Молодой архитектор работал на пивоваренном заводе.

– Кто же тот счастливец, которому вы отдали свое сердце теперь? Тоже человек искусства? Или коммерсант?

– Мой муж – военный. Сюда его пригласили советником.

– Надеюсь, он не увлекается красными идеями? – как можно непринужденнее спросил Рихард.

– О, что вы! В германской армии служат настоящие солдаты. – Она остановилась. – Правда, сейчас он не в Токио: японцы пригласили его на какие-то маневры. Но он скоро вернется, и я обязательно вас познакомлю. Надеюсь, вы понравитесь друг другу. – И добавила: – Я с ним счастлива.

– Буду рад познакомиться. Только боюсь: военные не очень-то любят журналистов.

"Не слишком ли много сюрпризов за один вечер?" – думал Рихард, возвращаясь в отель. Конечно, познакомиться с немецким офицером, которого японцы приглашают на свои маневры, просто замечательно. А что касается Терезы – очевидно, она не имеет ни малейшего представления о его работе во Франкфурте. Да и всегда у нее были свои заботы…

Прошло несколько дней.

– Милый, познакомься: это тот самый франкфуртский Рихард, о котором я тебе говорила!

– Весьма рад. Подполковник Ойген Отт.

– Рихард Зорге. Как вам, наверное, уже сообщила ваша очаровательная супруга, я журналист, так что держите со мной ухо востро!..

…Прошло еще несколько дней – и Зорге, наведя справки по соответствующим каналам, узнал, что Отт, этот неприметно державшийся офицер, на самом деле – крупный германский разведчик, бывший сотрудник шефа немецкой разведки в период Первой мировой войны Николаи, теперь, после захвата власти нацистами, возглавившего один из центров шпионажа – Институт истории новой Германии. Одно обстоятельство, касавшееся Ойгена Отта, было особенно многозначительным: в декабре минувшего, 1932 года, когда генерал-лейтенант Шлейхер ненадолго стал канцлером Германии, он направил в Веймар, где в то время находился Гитлер, посланца с предложением фюреру войти в состав кабинета в качестве вице-канцлера. Посланцем, выполнившим поручение Шлейхера, был подполковник Отт. Такое доверительное поручение не дадут первому попавшемуся человеку. Да и нынешний рейхсканцлер должен запомнить визитера… Неспроста, наверное, оказался вдруг Отт в Японии. И хотя подполковник приехал на острова как советник, интересующийся лишь испытаниями гаубиц, истинная цель, поставленная перед ним, – наладить сотрудничество между гитлеровской и японской разведками. Кроме того, он должен был изучить военно-политическое положение в Японии и представить в Берлин обстоятельный доклад.

Рихард Зорге решил сделать ставку на этого "серого подполковника". Нет, он не навязывался ему в друзья. Поначалу они встречались то в посольстве, то в немецком клубе, то "У Рейнгольда" – в баре немца, славившегося своими сосисками по-баварски, мюнхенским пивом и прогитлеровскими взглядами. Конечно же, Зорге ничего не спрашивал. Рихард говорил сам, во всем блеске демонстрируя перед хватким разведчиком знание и обстановки в Японии, и нацистской фразеологии. Рассказал о своем визите к генералу Хаусхоферу, редактору журнала "Цайтшрифт фюр геополитик", даже показал его рекомендательное письмо.

– Вы знакомы с самим Хаусхофером?! – воскликнул Отт. – Я преклоняюсь перед его талантами и являюсь ревностным приверженцем его теории о геополитике. Рад, что наши взгляды совпадают, господин Зорге. Всегда готов оказать вам содействие в выполнении поручений господина генерала Хаусхофера.

– И я, в свою очередь, так же буду весьма рад помочь вам. Конечно, в силу своих скромных возможностей, господин подполковник.

Вскоре Рихард убедился в том, что Отт клюнул, как рыба на наживку. Он решил, что общительный и осведомленный журналист, располагающий такими рекомендациями и такими связями, может быть ему полезен.

Сначала подполковник выуживал отдельные сведения. А однажды прямо попросил:

– Помогите, Рихард, составить одну бумагу в Берлин.

– Охотно. Однако…

– Ясно, особо секретные бумаги я вам, конечно, не покажу, но общие разделы… Будь они прокляты!..

Зорге сочувственно кивнул:

– Понимаю: офицеру противно заниматься нашим ремеслом бумагомарания. Давайте-ка ваши тезисы.

И он сочными мазками нарисовал картину положения в Японии, дав событиям такую интерпретацию, которая должна была особенно понравиться в Берлине, а заодно показывала широкую эрудицию докладчика. Отт пришел в восторг. В следующий раз без стеснения он выложил перед Зорге все бумаги из своего портфеля. Кое-что могло представить интерес и для Центра.

"Кажется, мой расчет точен", – удовлетворенно подумал Рихард.

Но в один из весенних дней подполковник ранним утро заявился к нему в отель:

– К сожалению, меня отзывают в Берлин. Примите мою глубокую благодарность. Всегда ваш! – Он прищелкнул каблуками.

"Да, ставка не оправдалась…". – подумал Рихард, любезно пожимая руку офицеру.

Но он ошибался: Отт отправлялся в Берлин за новым повышением по службе.

* * *

Группа "Рамзай" развертывала работу. Каждый имел строго определенную сферу деятельности. Зорге взял на себя немецкое посольство, обрабатывал и готовил информацию для Центра. Вукелич стал "своим человеком" в посольствах, общался со многими политическими деятелями. Во время одной из первых встреч с Бранко Рихард сказал ему:

– Твоя долговременная программа: выяснять, как будут складываться отношения Японии с Англией и Соединенными Штатами. Империя может попытаться напасть на Советский Союз. Какою будет позиция этих стран?

Бранко узнавал и сообщал мнения американского, французского и британского послов по широкому кругу вопросов международной политики. Существовали и другие источники сведений.

"Важнейшим источником информации было для него агентство Домей Цусин, – писал Зорге. – По делам службы Вукелич, естественно, посещал агентство и мог там получать самую различную информацию. К ней относились как уже опубликованные, так и не опубликованные сообщения. Эта информация носила чисто политический характер. Некоторые из его сообщений характеризовали политическую обстановку в целом. Она имела важное значение и интерес как дополнение к той обширной информации, которую мы получали по другим каналам… Вукелич мог доставать в агентстве новости, которые обычным порядком из-за цензуры не публиковались. Так мы получали возможность разбираться в развитии политической обстановки в Японии, знать позицию правительства. Вукелич постоянно беседовал на различные темы с французами, работавшими в отделении агентства Гавас, и от них получал кое-какие сведения… Отделение агентства Гавас было связано с французским посольством, и сам Вукелич поддерживал с ним контакты. Мы очень были заинтересованы как в общей, так и в фундаментальной информации, которую Вукелич стал получать в этом посольстве".

* * *

С Одзаки Рихард старался встречаться как можно реже, чтобы не навести на него контрразведчиков. На пресс-конференции. В ложе театра. На дипломатическом приеме. Короткая беседа – и снова пауза в несколько недель. От встречи к встрече Рихард проникался все большим уважением к своему добровольному помощнику и верному другу.

Исследовательская группа при газете "Асахи", которой руководил Ходзуми, занималась изучением дальневосточных проблем, имела доступ ко многим официальным источникам. Одзаки считался одним из ведущих экспертов по Китаю. И он лучше, чем кто-либо другой, понимал: японская политика по отношению к Китаю имеет чрезвычайно важное значение для обстановки на всем Дальнем Востоке, для безопасности Советского Союза. Он знакомил Рихарда со всеми тонкостями японо-китайских отношений, дополнял и уточнял те сведения, которые Зорге получал в германском посольстве.

В середине декабря 1934 года в токийской газете "Джапаниз адвертайзер" появилось объявление о том, что некий любитель-коллекционер желает купить гравюры "укиаэ". Вскоре в редакцию пришел молодой художник:

– Такие гравюры могу предложить я.

А еще через день художник и коллекционер встретились в кабинете заведующего рекламным отделом газеты. Коллекционер весь погрузился в созерцание гравюр и свитков, искусно выполненных в традиционном японском стиле. Потом, оторвавшись от листов, пристально посмотрел на художника:

– Вы не будете возражать, если я заплачу вам не иенами, а долларами?

– Как будет угодно господину.

Коллекционер достал деньги.

– У меня есть сдача, – сказал художник и тоже вынул из кармана долларовую банкноту. Бросил взгляд на номер банкноты. Он ровно на единицу больше, чем на банкноте коллекционера. Из кабинета коллекционер – это был Бранко Вукелич – и молодой художник вышли вместе. "Знатокам живописи" было о чем поговорить…

Так появился в группе "Рамзай" четвертый разведчик – энергичный человек, талантливый художник Иотоку (Ётоку) Мияги.

"Родители хотели, – рассказывал о себе Мияги, – чтобы я вырос наивным стопроцентным патриотом-националистом. Но с ранних лет я возненавидел тиранию японской бюрократии. Доктора, юристы, дельцы и отставные военные, приезжавшие на Окинаву из Токио, быстро превращались в алчных ростовщиков, наживавшихся на нищете местных крестьян.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю