Текст книги "За час до срока…"
Автор книги: Сергей Галихин
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Индийская мифология не может быть белибердой, – спокойно ответил Стас.
– Просто я никак не пойму, в чем суть. Ты хочешь сказать, что Лукавский попал в Индии в одну из сект? Так это, в общем-то, очевидно.
– Очевидно. Но вот вопрос: в какую именно секту он попал? В чем ее основная философия? Если мы правильно определим яд, нам будет проще найти противоядие.
У меня появилась мыслишка. Почти во всех индийских мифах так или иначе затрагивается время. В поезд попал череп, один из основных предметов в изображении индийских божеств, к тому же прошедший через обряд. Поезд не просто появляется время от времени. Его видели даже в прошлом, задолго до исчезновения в Ломбардии.
– То есть гипотезу ты попытался превратить… подвести под эту теорию доказательства, – сказал Стас.
– Пусть слабенькие, но все же обоснования.
– Скорее предположения.
– Это еще не все, – сказал Юра. – Дальше в поисках я придерживался времени.
И, кажется, нашел.
– Калачакра – это «колесо времени». В буддийской религиозно-мифологической системе ваджраяны – отождествление макрокосмоса с микрокосмосом, то есть вселенной с человеком. Согласно Калачакре, все внешние явления и процессы взаимосвязаны с телом и психикой человека. Изменяя себя, мы изменяем мир.
Череп изменил свои свойства. Он прошел через обряд.
– Проходя сквозь время, поезд-призрак изменяет макрокосмос и приближает конец света, – сказал Стас, продолжая мысль Юры.
– В джайской мифологии «колесо времени» – основная категория представления о мировой истории. Мир вечен и неизменен, однако подвержен ритмическим колебаниям. Он имеет двенадцать «спиц»-веков: шесть из них относятся к восходящему полуобороту колеса – «утсарпини», а шесть остальных – к нисходящему «авсарпини». Авсарпини состоит из шести неравных периодов. «Хороший-хороший»
– 4х10 в 10-й степени, «хороший» – 3х10 в 14-й степени, «хороший-плохой»
– 2х10 в 14-й степени, «плохой-хороший» – 10 в 14-й степени минус 42 тысячи лет, «плохой» – 21 тысяча лет, «плохой-плохой» – 21 тысяча лет. В утсарпини периоды повторяются в обратном порядке, потому что мир безначален и бесконечен.
Кстати, сейчас мы живем в пятом периоде, «плохом». Пятый период начался через семьдесят пять лет и восемь с половиной месяцев после рождения Махавиры, или через три года после его нирваны. И в нем происходит всеобщая деградация.
В «плохом-плохом» жизнь человека сократится до 16–20 лет. Земля раскалится докрасна, перестанут расти растения. Днем – страшная жара, ночью – ледяной холод заставят всех искать убежища.
Юра замолчал. Он ждал, что ответит на его монолог Стас. Стас не торопился с ответом, он обдумывал услышанное.
– Что тебе на это сказать, – наконец заговорил Стас. – В общем-то, я все это знаю. Пожалуй, не так подробно, как ты сейчас рассказал. Все это, как я понимаю, не имеет прямого отношения к нашему поезду и черепу в нем.
Разве что Калачакра… Тут на самом деле есть над чем подумать. Но индийский культ здесь ни при чем. То есть он был как бы отправной точкой во всей этой истории, но… с попаданием черепа в поезд все обернулось совсем другой проблемой. А элементы времени или божества, управляющие временем, есть практически у всех народов.
– Например? – с любопытством спросил Юра.
– Пожалуйста. Начнем почти с того же, что и ты. В мифологии тибетского буддизма есть символ Мандала – «круглый», «диск», «кольцо», «совокупность»…
Внешнее кольцо Мандалы разделено на двенадцать нидан, моделирующих бесконечность и цикличность времени. Так сказать, круг времени, в котором каждая единица определяется предыдущей и определяет последующую. Мандала, так же как и Калачакра, несет определение зависимости между типом поведения человека и ожидающим его в новом рождении воздаянием. Также на Тибете есть богиня Лхамо – хозяйка судьбы и времени. Ее облики – черное скелетообразное существо и темно-синяя, устрашающего вида всадница на трехногом муле. В ее свите боги четырех времен года.
В Монголии Охин-Тенгри – гневное воплощение богини Цаган Дар-эке. Она связана со смертью и загробным судилищем и наделена функциями божества времени. Ее сопровождают богини четырех времен года или судьбы… В буддийской иконографии это существо очень устрашающего вида.
В Китае Тай-Суй – «великое божество времени». Тай-Суй соответствует планете времени – Юпитеру, совершающей почти двенадцатилетний цикл обращения вокруг Солнца. Изображается с секирой и кубком или копьем и колокольчиком, улавливающим души. В подземной мифологии почитался главой управления временем и временами года. Противодействие ему, равно как и попытка приобрести его расположение, приводят к несчастью. приводят к несчастью.
– Получается, все игры со временем, независимо от того, чисты помыслы или нет, приводят к печальному концу, – сказал Юра.
– Именно так, – согласился Стас. – И это еще не все. У финикийцев был Илу, или Элим, он же Элохим (на иврите). Древнесемитское верховное божество.
Как владыка мироздания, создатель вселенной, протяженной во времени и пространстве, Илу – отец, царь годов. Схож с «Рибоно шел олам» – владыкой вечности в иудаистской мифологии.
В римской мифологии Ангерона – богиня, изображенная с прижатым к губам пальцем. В наше время ее рассматривают как богиню смены времен года.
В греческой мифологии Эон – «век», «вечность», персонификация времени.
Означает очень продолжительное, но принципиально конечное состояние времени и всего мира во времени. Вся история человечества составляет один Эон.
В грузинской мифологии есть Бедис Мцерлеби – «пишущий судьбу». В мире усопших он следит за временем жизни человека на земле в соответствии с «Книгой судеб». Если по ошибке ему попадается душа, срок жизни которой на земле еще не истек, то он сообщает об этом повелителю загробного мира, и душу возвращают телу. Доживать отпущенный срок.
У иранцев – бог Зерван. Персонификация времени и судьбы. Он существует как бы изначально. В «Гимне вечного времени» сказано, что Зерван могущественнее добра и зла. Ход борьбы добра и зла и все, что происходит в этом мире, в том числе и человеческая жизнь, предопределены. Его последователи рассматривают мир как владения князя тьмы.
В Египте Хонсу – «проходящий». Бог луны. Также имел функции бога времени и его счета. Тот – «владыка времени». Бог мудрости, письма и счета. В эллинистический период ему приписывалось создание священных книг. В том числе и «Книги дыхания», которую вместе с «Книгой мертвых» клали в гробницу.
Кстати, в «Книге мертвых» его изображали около весов записывающим результат взвешивания сердца. Татенен – бог земли, сотворивший из первобытного хаоса мир, богов и людей. Он же – бог времени, обеспечивающий царю долгую жизнь.
У алхимиков в почете был Ороборос – символ в виде кольца…
– Слушай, – перебил его Юра, – откуда ты все это знаешь?
– Хм-хм. Я археолог, историк, – ответил Стас. – Вся история, по большому счету, это миф. Или, по крайней мере, станет им через какое-то время.
– Честно говоря, – сказал Юра, глядя перед собой, – я и сам не знаю, какие выводы можно сделать из того, что я нашел. – Он повернулся и посмотрел на Стаса. – Просто столько всего открылось, чего раньше не знал, и везде присутствует понятие времени. Как будто есть какая-то закономерность, а я ее не вижу. Вообще, я надеялся, что ты мне поможешь разобраться.
– Нужно подумать. Может, что-то и придумается. Хотя, конечно, я считаю, что культ, в котором участвовал Лукавский, малоизвестный, если на сегодняшний день вообще не умерший. Но есть вполне реальные ребята со шрамами… И все же я думаю, что если мы где и сможем нащупать ниточку, так это в Италии.
Манускрипт или информацию о поезде… или что-то еще.
– Помнишь, я рассказывал, что когда мы с Бондарем ходили по рельсам, то видели, как ремонтировали заброшенный путь?
– Помню. Ты еще хотел что-то проверить.
– Я проверил.
Юра передал Стасу вчетверо сложенный лист бумаги. Стас развернул его и, монотонно бубня, прочел вслух: «На ваш запрос сообщаем, что в августе сего года на участке платформа «Красный Балтиец» (депо «Подмосковная») – платформа «Ленинградская» Рижской железной дороги никаких работ по ремонту железнодорожного полотна не проводилось…»
Знакомства Бондаря сделали чудо при оформлении документов, необходимых для поездки. Единственное, с чем он не смог справиться, так это чтобы места в самолете были рядом. Но по сравнению с той глыбой трудностей, что ему пришлось сдвинуть, это казалось сущим пустяком.
И вот день отлета настал, самолет круто взмыл в воздух. Вовкино место оказалось в середине салона первого класса у одного из иллюминаторов правого борта, из которого была видна уплывавшая вниз земля. Вовка откровенно трусил, и это было легко заметить.
– Первый раз летишь на самолете? – спросил Вовку круглолицый старичок с двумя подбородками. Он сидел в соседнем кресле и не без удовольствия смотрел на соседа.
– У-гу… – ответил Вовка, вцепившись в подлокотники.
– Зря боишься. Ты уже в самолете, а он уже взлетел. Так что если ему и суждено упасть, то только вместе с тобой. Раньше надо было бояться, пока по трапу шел.
Вовка, и до того чувствовавший не совсем хорошо, ощутил себя совсем погано.
Каждой молекулой своего естества он осознавал ту громадную ошибку, которую совершил, поднявшись на борт самолета. Он недобро взглянул на дедушку, а тот продолжил все с той же веселой интонацией.
– Я уже тридцать лет летаю и, как видишь, жив и здоров. Всего две катастрофы.
Не бойся, в этот раз все будет хорошо. Это как игра в карты – новичкам всегда везет. Правда, бывает, что один двигатель откажет или проводка загорится, но тебе это не грозит. Потому что ты летишь первый раз.
– Но вы-то совсем не в первый, – заметил Вовка. – И большинство пассажиров, могу поспорить, тоже. Количество имеет привычку переходить в качество.
Старичок взорвался смехом, и пару минут он хохотал от души. Вовка, как и прежде, зло смотрел на соседа. Наконец тот начал успокаиваться.
– Просите меня, молодой человек, – сказал старичок сквозь все еще пробивающийся смех. – Я просто не смог удержаться, чтобы не пошутить над вами. У вас было такое лицо при взлете…
Старичок почувствовал новый приступ смеха и, чтобы не обижать Вовку, мобилизовал весь свой многолетний опыт ведения переговоров. Опыт дал себя знать, и через несколько секунд старый дипломат всего лишь улыбался.
– И какой был у меня вид? – почти с угрозой спросил Вовка.
– Обреченный. Ну да ладно. Давайте знакомиться. Вячеслав Николаевич, – дедушка протянул пухлую руку.
– Вовка, – ответил Корнеев-младший и пожал протянутую ему руку.
– Значит, можно на «ты». И тогда я просто дядя Слава. Да не бойся ты так.
Все будет хорошо. Тут лету всего три часа с хвостиком.
С соседнего ряда, с кресла возле иллюминатора, поднялся итальянец и, пытаясь выйти в проход между креслами, выронил целую колоду разноцветных кредитных карточек. Собрав их, итальянец двинулся к туалету и, проходя мимо дяди Славы, улыбнулся ему. Дядя Слава ответил итальянцу такой же улыбкой, проводил его взглядом и сказал Вовке.
– Сколько знаю Маурицио, столько он роняет свои карточки.
– А вы с ним знакомы? – удивился Вовка.
– Да. Уже восемнадцать лет. Я был знаком еще с его отцом. Их семейная фирма продает «Фиат» с 1958 года. Она появилась через год после того, как была выпущена первая «Нуова-500». Эта микролитражка принесла всемирную славу «Фиату». За пятнадцать лет было изготовлено больше трех миллионов автомобилей.
– Откуда вы все это знаете? – спросил Вовка, отмечая про себя, что старикашка не такой уж и противный.
– Мы договорились на «ты», – напомнил дядя Слава. – Я работаю в нашем торгпредстве в Италии с семьдесят второго года.
– Ого!
– Вот тебе и «ого», – вздохнул дядя Слава. – Италия – прекрасная страна!
По делам службы я достаточно поездил по миру, но лучше Италии ничего не встречал.
Маурицио вернулся на свое место и при этом снова просыпал свои карточки.
– Ты один летишь в Италию?
– Нет, с друзьями. Мой отец был археологом. Недавно он пропал без вести в экспедиции.
– О-о. Прости. Я не хотел сделать больно.
– Ничего страшного. Я уже почти привык.
– В Милане есть много интересного. Главный собор Ил Дуомо, церковь Санта-Мария делле Грацие, а на площади напротив – трапезная с «Тайной вечерей» Леонардо да Винчи, музей Польди-Пеццоли, галерея Брера, проспект Венеции, замок Сфорцеско… Кстати, в тех местах произошло то, что в последнее время называют «ломбардский феномен».
– Что еще за феномен?
– Говорят, что в начале века в Пизанских горах исчез поезд с сотней пассажиров.
Прямо Бермудский треугольник недалеко от центра Европы.
Вовка почувствовал накатившее волнение, но сдержался и не показал виду.
– Милан конечный пункт путешествия или собираетесь посетить что-нибудь еще?
– Да. Скорее всего, мы поедем в Пизу.
– Кампо деи Мираколи, – с улыбкой блаженства на лице пропел дядя Слава, – музей набросков фресок – и, конечно же, Торре Пенденте – падающая башня.
Очень интересный город. И окрестности Пизы полны загадок и достопримечательностей.
Взять хотя бы катакомбы внутри все тех же Пизанских гор. Сейчас это место заброшено, большая часть подземных галерей разрушена, даже местные жители обходят его стороной. Призраки по ночам бродят, голоса всякие, домашние животные пропадают… В общем, обычная фольклорная дребедень. Уцелевшие галереи образуют что-то вроде лабиринта, вход в который скрыт кустарником.
Там есть старый каменный дом, по крайней мере раньше был, вход гораздо правее… шестьдесят три шага, если не ошибаюсь. Мы с Антонио, это мой старинный друг – итальянский историк, в свое время облазили там все. Помоложе, конечно, были, полегкомысленнее…
Дядя Слава замолчал, задумавшись. Было заметно, что эти воспоминания ему приятны.
– Но мало кто знает, – продолжил дядя Слава, оторвавшись от воспоминаний, – что из этого лабиринта есть второй выход. Это целый разлом, он выходит за три километра от главного входа, возле подножия горы. В очень старой легенде сказано, что один из крестоносцев, кажется ордена храмовников, бежал со священными реликвиями от преследовавших его осквернителей христианских храмов. И когда те его почти настигли, он спрятался в горном лабиринте.
Говорят, катакомбы ведут к Подземному храму. Это хранилище священных реликвий, которые однажды принимали участие в борьбе с наступлением конца света или еще будут участвовать в будущем. По крайней мере, так говорит легенда, – улыбнулся дядя Слава. – В то время был только один выход из горного лабиринта. Таким образом храмовник оказался в катакомбах, словно в ловушке.
И тогда крестоносец ушел в лже-Подземный храм. Понимаешь? Не настоящий.
Он же не мог привести преследователей к хранилищу реликвий. Чтобы спасти его, сам Господь ударом молнии пробил гору и показал ему путь на свободу.
Красивая легенда, правда? Жалко, что я не режиссер. Я бы обязательно об этом снял кино. И снял бы именно там, в горах и горном лабиринте. Очень красивое место, никаких декораций не надо.
– Да. Классное получилось бы кино, – согласился Вовка.
– Там, у алтаря, – продолжил дядя Слава, – есть две каменные статуи, два каменных рыцаря-крестоносца. Один с мечом, другой с копьем. Легенда гласит: если повернуть в сторону башмак копьеносца, низкий свод над входом обвалится.
Вовка почувствовал, как будто ему доверили какую-то важную тайну. Может быть, добродушное лицо дяди Славы располагало к подобному ощущению. Может, это произошло оттого, что, сообщая это, тот сильно понизил голос.
Все время, что осталось до посадки самолета в аэропорту Милана, Вовка предавался фантазиям о подземном лабиринте, крестоносце, бежавшем от расхитителей храмов… Средневековые картинки всплывали в его мозгу с поразительной четкостью. В какой-то момент он сам почувствовал себя тем самым рыцарем, что с факелом в руках уходит в глубь горного лабиринта. И если другого выхода не останется, он готов умереть в Подземном храме, обрушив его тяжелые своды.
Самолет лег на крыло и начал снижаться. Стюардесса попросила не курить и пристегнуть ремни.
Гостиница не показалась Вовке большой, он ожидал увидеть что-то более огромное, похожее на кадры из кинофильмов про комиссара Каттани. А в остальном все соответствовало представлениям о европейском сервисе. Красные ковровые дорожки, лакированные двери, блестящие желтые ручки, обслуга, готовая услужить в любую секунду.
Вовка поселился в одном номере со Стасом, Бондарь – с Юрой, Тамара одна.
Бегло осмотрев номер, Вовка повалился на кровать, раскинув руки в разные стороны, и закрыл глаза. Стас улыбался и по-хозяйски осмотрел владения.
Он в принципе не сомневался, что в ванной из всех кранов будет течь вода, но все же удостовериться в этом лично будет вовсе нелишним. Когда с ревизией было покончено, Стас, сказав Вовке, что ему нужно позвонить из холла, вышел из номера. Оставшись в одиночестве, Вовка быстро вывалил на кровать содержимое сумки и достал бинокль, подаренный Стасом два года назад на день рождения, в три прыжка оказался на небольшом балконе. Окружающий пейзаж околдовал его. Бинокль заскользил по крышам, деревьям, машинам…
Стас вернулся минут через десять.
– Позвонил? – спросил Вовка, лишь на секунду оторвавшись от бинокля и повернув в его сторону голову.
– Позвонил. У меня встреча. Ты остаешься или идешь со мной?
– Конечно, с тобой, – удивленно ответил Вовка и, прошмыгнув мимо кровати, бросил на нее бинокль.
Освоившись в номере, Юра оставил Бондаря, уже названивавшего кому-то по телефону, сходил на разведку, нашел, где в отеле ресторан, и осмотрел прилегающую территорию. Когда он вернулся, то на стук в дверь никто не отозвался. Ключи от номера остались у Бондаря. Постучав еще раз, Юра тяжело вздохнул, мысленно выругался и побрел на третий этаж к Вовке со Стасом.
Спускаясь по лестнице он заметил их – мелькнувших в стеклянных дверях.
– Стас! – крикнул Юра. – Стас!
Топорков сорвался с места и побежал вниз по лестнице. Когда он выбежал на улицу, Стаса и Вовки уже не было видно. Юра несколько раз оглянулся по сторонам, подумал, что ему показалось, и, пожав плечами, быстро поднялся на третий этаж и постучал в их номер. Никто не отозвался.
– Все-таки это были они, – пробормотал Топорков.
Юра задумался и рассудил трезво. Нет худа без добра. Раз никого нет, то почему бы ему не распить с Тамарой бутылочку шипучки? Сказано – сделано.
Топорков спустился в уже разведанный бар и на английском языке попытался объясниться с человеком у стойки. Странно, но итальянец совершенно не понимал английского. Английский Юра учил в университете. С душой учил.
Немецкий проходил в школе. Но в то время его больше интересовали футбол и кинотеатр. Юра мобилизовал все свои знания и на странном немецком попробовал повторить попытку.
– Херр… битте айн… ну, шампанского…
Итальянец не понимал и немецкий.
– Эй! Бледнолицый брат.
Топорков оглянулся и увидел двух молодых людей, юношу и девушку, сидящих за столиком недалеко от стойки.
– Расслабься, – сказал юноша. – Какие проблемы?
– Бутылка шампанского, – автоматически ответил Юра, хлопая растерянными глазами.
– К подружке?
– Почти.
Юноша перевел просьбу на итальянский, человек за стойкой улыбнулся и снял с полки пузатую бутылку «Ricca Donna».
– Спасибо за помощь. Юра, – представился Топорков. – А вы хорошо разговариваете по-русски.
– Причем чуть ли не с рождения, – ответил «бледнолицый брат», пожимая протянутую руку. – Паша. Я здесь учусь четвертый год, а вообще я из Питера.
– Я из Москвы.
– Познакомьтесь, это Сюзанна.
Сюзанна улыбнулась и кивнула головой. В этот момент бармен начал что-то быстро-быстро лопотать.
– Он говорит, что с тебя девятнадцать тысяч лир, – перевел Паша, – а в соседнем магазинчике продают великолепные цветы.
Юра расплатился за шампанское, попрощался с молодой парой и вышел из бара.
Цветы он покупать не стал, еще не время, и на крыльях фантазии долетел до номера Тамары. У двери он остановился, прислушался, выровнял дыхание и постучал. Ответом на стук была полнейшая тишина. Юра дважды повторил попытку. Результат тот же.
– Куда же они все расползлись?
Топорков сходил к дверям своего номера. Надежда на то, что Бондарь вернулся, не оправдалась. В смешанных чувствах он спустился вниз и вышел на улицу.
Бондарь куда-то исчез, Стас с Вовкой сбежали, Тамара тоже испарилась.
Перспектива пить в одиночестве была ужасна.
Когда Топорков вернулся в бар, молодой пары уже не было. Бармен что-то спросил по-итальянски с сочувствующей улыбкой. Юра вздохнул в ответ и развел руки в стороны. Для объяснения подобных ситуаций мужчинам всего мира нет нужды в переводчиках. Итальянец еще что-то добавил, Юра постучал указательным пальцем по бутылке, затем по своей груди и в завершении перевел его на столик. Итальянец закивал головой и поставил на стойку фужер. Взяв фужер, Юра жестом пригласил итальянца присоединиться. Тот с сожалением развел руками и закачал головой, мол, работа. Юра опустился за столик и откупорил бутылку под тихое мурлыканье итальянской певицы, доносившееся из музыкального автомата.
Новый город, новая страна, новый мир. И краски здесь были совершенно иными, и запахи. А странные итальянцы не замечали всего этого великолепия и куда-то спешили по своим делам. Солнце дарило яркие лучи щедро и совершенно без меры. Вовка с любопытством вертел головой в разные стороны.
Стас достал русско-итальянский разговорник и открыл его на заранее сделанной закладке. Остановив одного итальянца, он сказал ему что-то из разговорника.
Итальянец два раза кивнул головой, очевидно, говоря, что он понял вопрос, и, энергично жестикулируя руками, очень быстро начал объяснять. Вовка с сомнением смотрел на Стаса, но тот вроде бы все понял. На прощание итальянец улыбнулся и пошел своей дорогой, а Стас с Вовкой своей.
– Что ты у него спросил? – поинтересовался Вовка, не поворачивая головы.
– Как пройти к университету.
– А зачем нам к университету?
– Там преподает профессор Торо. Мы познакомились с ним на международном семинаре в Мехико.
– И как ты будешь с ним разговаривать? Ведь ты не говоришь по-итальянски?
– Профессор говорит по-английски. – Я звонил ему еще из Москвы. Он обещал собрать для нас кое-какую информацию.
Услышав про английский, Вовка немного обрадовался. В школе по английскому языку у него была четверка. Может, говорит он не с лондонским акцентом, зато понять смысл предстоящего разговора наверняка сможет.
– Почему ты не сказал об этом нашим?
– Потому что не сказал. Не обо всем и всем нужно говорить.
Вовка повернул голову и посмотрел на Стаса. Тот продолжал идти, не поворачивая головы. Что это было: недоверие к компаньонам или что-то еще? Стас боялся, что Вовка задаст ему этот вопрос и он не сможет на него ответить. Он и сам еще не знал ответа. Просто на всякий случай решил не подставлять ни в чем не повинного итальянца. Но Вовка не спросил. Если Стас что-то делает, значит, так надо. Значит, в этом есть необходимость. Точно так же Вовка не сомневался в поступках отца.
В университете профессора нашли сразу. Его комната находилась в левом крыле здания, на втором этаже, в самом конце коридора. Казалось, профессор истории специально выбрал это место – вдалеке от суеты и гама вечно веселых студентов.
Когда Вовка со Стасом подошли к комнате профессора, дверь распахнулась и в коридор выбежал мужчина пятидесяти пяти-шестидесяти лет в распахнутом белом халате. Его длинные вьющиеся волосы, чуть тронутые сединой, словно наэлектризованные, торчали в разные стороны.
– О-о! Станиссла-ав! – воскликнул профессор, воздев руки к небу, и продолжил на английском. – Проходите, будьте как дома. Мне нужно срочно догнать синьора Фашетти.
Последние слова профессор сказал уже на ходу, развернувшись вполоборота.
Навстречу ему шла молоденькая девушка с десятком бумажных пакетов в руках, на которых были сургучные печати.
– Лоредана, ты не видела, машина синьора Фашетти еще стоит у подъезда?
– Он только что уехал, профессор, – сказала девушка. – Я как раз забирала у почтальона корреспонденцию.
– Ка-та-стро-фа… – сказал профессор и обреченно махнул руками. – Значит, мне еще два дня ждать его отчет.
– Похоже, профессор куда-то опоздал, – сказал Вовка.
Стас кивнул головой.
Профессор развернулся и в некоторой задумчивости пошел к гостям из России.
Стас и Вовка все еще стояли возле распахнутой двери.
– М-да. Какая жалость, – бормотал себе под нос профессор. – Еще два дня ожидания.
Торо поднял взгляд, его лицо расползлось в широкой улыбке, и неприятности с отчетом сразу же отошли на второй план. Профессор был рад приезду русского друга.
– Извините меня, синьоры, – тоном сожаления заговорил Торо, – у меня был шанс сэкономить целых два дня. Но, как видите, я опоздал. Но это не так страшно, – он снова улыбнулся. – Прошу вас.
Кабинет итальянского профессора истории не сильно отличался от кабинетов русских профессоров. Разве что размерами. Огромный письменный стол был завален бесчисленным количеством бумаг. Планы, карты, чертежи, рисунки, таблицы. Было заметно, что профессор неоднократно предпринимал попытки навести на столе порядок. Большая часть бумаг была сложена в неровные стопки, но необходимость иметь перед глазами или под рукой два десятка документов одновременно сводили эти усилия на нет. Вдоль левой стены от двери и до окна, тянулись широкие полки, заставленные археологическими принадлежностями, ископаемыми экспонатами и каким-то еще древним хламом.
Противоположная стена была полностью отдана под фотографии. Групповые снимки и портреты: профессор у склепа, в лучах заходящего солнца, на фоне развалин древнего города, на церемонии вручения премии ЮНЕСКО, чуть ли не в обнимку с Папой Римским…
Гости присели на предложенный диванчик, профессор – в кресло напротив и, продолжая улыбаться, рассматривал гостей.
– Вы узнали что-нибудь по моей просьбе? – спросил Стас.
– Ничего нового, – мгновенно оживившись, ответил профессор. – Только та информация, что уже всем известна. В июне одиннадцатого года поезд ушел из Рима, после чего исчез в тоннеле в Ломбардии. Позже его видели в разных частях света на протяжении последних восьмидесяти шести лет. Некоторые сведения говорят о том, что поезд-призрак появился в Мексике, причем задолго до своего исчезновения в Италии. Но это все.
– М-да… – вздохнув, сказал Стас. – Честно говоря, я надеялся… Хоть что-то узнать новое.
– Не все так безнадежно, – сказал профессор. – В Пизе живет профессор Гримольди. Он с тридцати лет занимается изучением «Летучего Итальянца».
Вчера я звонил ему, он сказал, что не имеет смысла что-то говорить по телефону. Будет лучше, если вы приедете и встретитесь с ним лично. Он выслушает все, что вам уже известно, и, возможно, что-то добавит.
– Чудесно, – сказал Стас. – Только я не знаю итальянского.
– Не беда. Я могу съездить с вами. Поработаю переводчиком, заодно навещу старого друга. Мы с Гримольди еще в школе вместе учились.
– Вы меня сильно обяжете, профессор.
– Пустяки. Единственное, что сказал Гримольди, так это что вокруг «Летучего Итальянца» последние несколько месяцев ощущается какое-то странное оживление.
Судя по всему, скоро должно произойти что-то важное.
– Очередное появление?
– Нет. Все гораздо серьезней. Гримольди сказал, что все, кого он знает из изучающих эту загадку, сходятся во мнении. Вот-вот что-то должно произойти.
– Будем надеяться, что Гримольди расскажет что-то новое, – сказал Стас.
– Спасибо, профессор. К сожалению, нам пора.
Гости и хозяин кабинета встали.
– Удачи вам. – Будьте осторожны. И заходите в гости с друзьями. Где вы остановились?
– В гостинице «Империал», но вот в гости… – Стас задумался на мгновение.
– Наверное, с этим лучше обождать. Я не хотел бы, чтобы о вас знали мои попутчики.
– Вы в них сомневаетесь? – не столько удивился, сколько насторожился профессор.
– Возможно… – ответил Стас. – По крайней мере, в одном. Есть что-то, что мешает спать спокойно. За последнее время случилось слишком много трагедий, свидетелем которых я был, и втягивать вас… Я не имею права.
– Ну что же… – сказал Торо. – Признаться, вам удалось меня напугать.
Если два моих друга говорят, что все очень непросто, то у меня нет оснований им не верить.
– И это правильно, профессор. В Пизе есть место, где бы мы с вами могли встретиться?
– Конечно. Кафе «Опера». Это в центре города, недалеко от Падающей башни.
Когда вы отбываете в Пизу?
– Завтра.
– Чудесно. Я еду сегодня вечером. Начиная с завтрашнего дня я буду ждать вас в кафе каждый день с одиннадцати до тринадцати часов.
– Еще раз спасибо, профессор, – сказал Стас, пожимая Торо руку.
Проводив гостей до ступеней университета, профессор заметил кого-то из тех, кто был ему жизненно необходим, и, наскоро попрощавшись, убежал.
День продолжал быть солнечным. Стас и Вовка возвращались в гостиницу, не торопясь шагая к станции метро. Идти до нее было минут десять-пятнадцать в зависимости от длины шага. Улицы Милана располагали к прогулке, поэтому Стас с Вовкой не торопились. В какой-то момент Егорову показалось, что за ними идет высокий широкоплечий молодой человек. Стас несколько раз скосил взгляд на витрины магазинов, и всякий раз видел в них его отражение.
– О том, что нас ждут в Пизе… – вдруг начал Стас.
– Мог бы и не говорить, – перебил Вовка.
Они переглянулись и поняли друг друга.
Проходя мимо кафе, Вовка как-то уж слишком долго не отрывал взгляд от пары влюбленных, вкушавших за столиком под огромным зонтом мороженое.
Стас заметил это и одобрил Вовкину идею.
– А что, юноша, не съесть ли нам по маленькому кусочку Снежной Королевы?
– Ну-у… кусочек может быть и не таким уж маленьким.
Заходя в кафе, Стас бросил короткий взгляд на идущего следом человека и отметил, что тот не сильно-то и скрывается. Вовка уже хотел плюхнуться за второй от входа столик, но Стас опередил его и, обняв за плечо, направил в дальний угол кафе. Вовке было все равно, где сидеть. Стас выбрал ему место спиной к входу, а сам сел напротив. Человек, шедший следом за ними от самого университета, зашел в кафе, сел за столик возле выхода и стал листать пестрый журнал. Пока Вовка со Стасом ели мороженое, он непринужденно пил кофе. Стас ел без аппетита, осторожными косыми взглядами пытаясь определить, один ли преследователь или у него есть компания. Вовка же, совсем наоборот, беззаботно давал сравнительную характеристику местному продукту.
Когда, доев мороженное, Стас с Вовкой направились к выходу, их преследователь и бровью не повел. Стас начал немного нервничать. Видя, что подозрительный субъект не торопится идти следом, он решил воспользоваться этим и буквально втолкнул Вовку в первый же переулок. Продавец фруктов, стоявший на углу дома возле своего яркого лотка, увидел это и на мгновение заподозрил неладное.