Текст книги "Черные камни Дайры"
Автор книги: Сергей Удалин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Все-таки в речах Лентула присутствовала какая-то магия, возможно, не сознаваемая самим рассказчиком. Его слова завораживали, не оставляли места каким-либо другим мыслям и чувствам. Сначала у Митрайны пропало желание уйти, скрыться от настойчивого взгляда незнакомца. Да и самого взгляда она больше не чувствовала. Наверное, молодой рыцарь тоже поддался волшебству рассказчика. Потом девушка забыла и об усталости. Ей хотелось только слушать и слушать голос колдуна. Остальные слушатели точно так же сидели, почти не дыша, боялись лишний раз пошевелиться и тем самым нарушить плавное течение рассказа.
К счастью, Лентул не замечал, какое влияние на окружающих оказывают его истории.
Иначе вряд ли удержался бы от искушения использовать его для своей выгоды. А может быть, он и сам попал в плен к собственным словам, и они вырывались наружу уже без помощи молодого колдуна.
– Были пришельцы невысоки ростом, прекрасны лицом и необычайно добры, – продолжал Лентул, глядя выше голов слушателей куда-то в темноту ночи, и, быть может, видел там легендарных Ушедших. – Они называли себя «вайо», что означает «способные любить». Они действительно любили все, что видели вокруг себя, и силой своих чувств и волшебством слова заставляли мир изменяться к лучшему. В их языке слова «жизнь», «любовь», «волшебство» и «песня» звучали почти одинаково и были близки по смыслу. Со стороны казалось, что они не творят заклинания, а просто поют светлую радостную песню.
И их волшебство приносило свои плоды. Мечи и копья в руках воюющих превращались в звонкие трубы и мелодичные флейты, а луки – в сладкозвучные арфы. Цепи и плети становились гирляндами прекрасных цветов. И люди Дайры, осознав невозможность продолжения войны, начинали заниматься мирным трудом. А те из них, кто не мог перебороть в себе жестокость и кровожадность, уходили все дальше в пустынные степи в надежде, что там до них не дотянется странное и пугающее колдовство пришельцев. А они продолжали помогать местным жителям налаживать мирную жизнь.
Не знаю, они ли обучили народ Дайры различным искусствам и ремеслам. Но колдовству дайрийцы точно выучились у них. Волшебникам казалось, что с помощью магии люди быстрей смогут создать для себя достойные условия жизни. И тогда жадность, жестокость и желание отобрать у ближнего его достояние исчезнут сами собой. Пришельцы не были знакомы с этими чувствами и не понимали, насколько глубоко проникли они в души людей и как долго могут ждать подходящих им условий. Не догадывались они и о том, что их заклинания, основанные на доброте и любви ко всему живому, стремлении помочь попавшему в беду, так же хорошо могут работать в союзе с совершенно иными чувствами.
Жители Дайры быстро учились волшебству. И вскоре сообразили, что тем же заклинанием, которым разжигают огонь в очаге, можно вызвать пожар в доме. А заговором, избавляющим больного от боли и страданий, можно заставить воина идти в атаку, не чувствуя смертельных ран. И так далее. Любое волшебство пришельцев можно обратить против них самих.
Самым талантливым среди учеников считался Урш, ставший потом основателем и вождем Клана Ненависти. Это был злой, властолюбивый и коварный человек. Добившись значительных успехов в магии, он теперь тяготился тем, что не может воспользоваться полученными знаниями по своему усмотрению, а вынужден во всем слушаться учителей. Не понимая побуждений пришельцев и, как следствие, не веря в чистоту их помыслов, он приписывал им свои собственные мысли и чувства. В конце концов Урш устал ждать, когда же учителя проявят свою истинную сущность и начнут порабощать народ Дайры. Он решил опередить их и объявить войну пришельцам.
Будущий вождь сумел убедить своих товарищей в нечестных намерениях чужеземных колдунов. А также в том, что теперь, овладев секретами учителей, они смогут прекрасно обойтись без чужих подсказок и поучений. И добьются более полной власти над Дайрой, чем не умевшие колдовать вожди прежних времен. Впрочем, здесь не было его особой заслуги. Так уж устроен человек, что скорее поверит в плохие новости, чем в хорошие. А подлец всегда уверен, что все окружающие его люди такие же, как он, только лучше это скрывают. И большинство учеников поддержали Урша, а остальные не стали мешать.
Урш и его сторонники принялись убивать пришельцев поодиночке. И хотя они заблуждались насчет глубины своих познаний в магии, ненависть и жажда насилия были так велики, что сделали их заклинания необычайно сильными. К тому же их учителя не имели никакого понятия о войне и не могли применять магию даже для защиты собственной жизни, если при этом мог пострадать другой человек. По существу, им нечего было противопоставить насилию. Они гибли, не оказывая убийцам никакого сопротивления. Мятежники заметили эту слабость пришельцев и стали действовать еще решительней и беспощадней. И теперь уже вайо были вынуждены спасаться от преследователей на дальних окраинах Дайры, а потом и вовсе покинуть наш мир. Потому-то их и назвали Ушедшими.
Впрочем, один из пришельцев, Айзерду, не захотел сдаваться без боя. Потеряв во время этой бойни всех своих близких, он пришел к выводу, что нравственные законы вайо неприменимы к безжалостным убийцам, лишь по недоразумению называемым людьми. И, уничтожив их, он сделает мир лучше и чище и не запятнает при этом своего доброго имени. Но никто из соотечественников не поддержал Айзерду, и он, чтобы не остаться в полном одиночестве, набрал себе войско из числа сочувствующих пришельцам местных жителей и начал войну с Уршем. Ему удалось добиться кое-каких успехов и закрепиться на несколько лет в северной части Небесных Гор (там, где теперь находятся земли Клана Высокомерия). Однако и он был обречен на поражение, потому что не решился обучить своих сторонников магии, опасаясь, что со временем это оружие обернется против него. Боялся он не напрасно. Когда положение Айзерду стало совсем безнадежным, его сторонники предательски убили своего предводителя, чтобы спасти собственные жизни. Так покинул Дайру последний из Ушедших.
А дайрийцы снова вернулись к войнам, злобе и несправедливости. Только теперь, вооруженные магией, они могли принести друг другу еще больше страданий. И за прошедшее время мир наш, как видите, мало изменился.
Правда, у меня на родине – на Острове Мечты, где Ушедшие задержались дольше, чем в других местах, – сохранились многие их обычаи. А Владычица острова, прекрасная Ида, ведет свой род от одного из вождей Ушедших. Там, на моей родине, очень красиво. Наши зодчие строят великолепные здания, поэты и музыканты сочиняют прекрасные песни, а художники рисуют восхитительные картины. И я очень скучаю по дому.
Но мои земляки повторяют главную ошибку Ушедших. Они не умеют воевать и не хотят учиться владеть оружием. И поэтому создаваемая ими красота беззащитна и недолговечна. Но мои соплеменники не замечают этого и гордятся своим миролюбием, граничащим с глупостью или даже трусостью.
Я и сам был таким, но мне повезло. Я встретил человека, который объяснил мне, что красота и любовь должны уметь постоять за себя и защитить других. И я покинул свой остров, чтобы научиться боевой магии, хотя и не сильно преуспел в обучении. К несчастью, мой учитель погиб в битве у Озера Слез. Но я обязательно отомщу за его смерть, и учителю не придется стыдиться за своего ученика перед Предками…
К концу рассказа Лентул разволновался, глаза его наполнились слезами. Он оборвал свою речь, извинился перед слушателями и ушел от костра.
История об Ушедших произвела большое впечатление. Все заговорили одновременно, спеша высказать свое мнение об услышанном. А Митрайна вдруг обнаружила, что от ее усталости не осталось и следа. И взгляд молодого рыцаря, снова повернувшегося в ее сторону, больше не причиняет беспокойства и не пугает ее. Девушка сама подошла к незнакомцу и заговорила с ним:
– Скажи мне, доблестный рыцарь, а тебе не приходилось видеть Владычицу Иду? Она в самом деле так прекрасна, как говорят? Как бы мне хотелось посмотреть на красавицу, предками которой были Ушедшие!
– Нет, прекрасная госпожа, – ответил рыцарь приятным, чуть хрипловатым голосом. – Я никогда не встречал Владычицу и не могу судить о ее красоте. Хотя многие достойные доверия люди отзывались о ней с восторгом. Но для тебя не составит труда увидеть наследницу Ушедших. Если верить преданиям моего рода, моя мать Кейна – прямой потомок древних волшебников. И все считали ее первой красавицей клана. А ты очень похожа на мою мать в молодости, как будто ее отражение в зеркале.
Молодой рыцарь осторожно взял руку девушки и поднес к своей груди. Затем наклонил голову и прислонился к ее ладони лбом. Проделав эту странную операцию и не сказав ни слова в ее объяснение, он быстро развернулся и ушел. А Митрайна осталась на месте в легком недоумении. Что это было – обычная рыцарская галантность, о которой все на Дайре много слышали, или проявление внезапно нахлынувших чувств?
Турвин не лгал, пытаясь понравиться Митрайне. Он и в самом деле был поражен – девушка была удивительно похожа на его мать. Точнее, на портрет матери в молодости, висевший в каминном зале отцовского замка. Такие же зеленые глаза, та же мягкая улыбка и густые каштановые волосы.
С этого дня в голове Турвина поселились два голоса – властный зов мести и тихий печальный голос Митрайны. И сразу стало ясно, что вместе им не ужиться. Молодой рыцарь разрывался между двумя несовместимыми чувствами – мщением и любовью. Он то пропадал целыми днями в лазарете чем вызывал даже неудовольствие Предводителя Дела – командир не должен пренебрегать своими воинскими обязанностями. Потом, вдруг решив, что так он предает память об отце, Турвин по нескольку дней избегал встреч с девушкой, с головой уйдя в военные приготовления. Он сам вызывался совершать рискованные вылазки, отчаянно бросался в самое пекло. И в результате вновь оказывался в лазарете.
Митрайне тоже приходилось несладко. Ее тянуло к красивому, образованному и временами очень чуткому и легко ранимому молодому человеку. В то же время ее пугали его вспыльчивость, желание и умение убивать.
– Почему люди не могут жить, не мешая другим? – как всегда печально, сказала она, накладывая повязку на раненое плечо Турвина. – Ради каких-то глупых законов и правил они готовы причинять боль и страдания таким же, как и они, людям. Как можно лишать жизни мыслящее и чувствующее существо? А тем более делать это смыслом своего существования.
Девушка сокрушенно покачала головой.
– Вот посмотри на Сермангира. Это был веселый, мечтательный, милый юноша. Во что превратила его жажда мести? Однажды я сказала ему, что нельзя жить одной мечтой о мщении, что человеческая жизнь ценнее любых понятий о чести и долге. Он посмотрел на меня с ужасом, как будто я запретила ему дышать. Он хочет только одного – убивать. А Маскардел? Его я просто боюсь. Иногда мне кажется, что он большее зло, чем Советник Тил и все его Опустошенные. А ведь раньше кузнец был добрым, скромным и сердечным человеком.
Митрайна замолчала и погрузилась в работу. Турвин сидел рядом и тоже молчал. Он понимал, что девушка сейчас говорила для него, про него, даже больше того – про них двоих, Митрайну и Турвина. И он чувствовал, что она во многом права. Больше всего на свете он хотел бы оказаться вместе с ней где-нибудь далеко-далеко, где нет войны, нет Магистра Эрма и кузнеца Дела. И отец, наверное, простил бы его. Но проклятый голос мешал сказать об этом вслух, требовал забыть о своих мечтах и помнить только о долге крови.
ТУРВИН И СЕРМАНГИР
– Покажи еще раз, рыцарь! – опять попросил Сермангир, поднимаясь с земли после очередного броска Турвина.
Юноша теперь каждый день брал у него уроки фехтования и борьбы без оружия.
Сермангир тоже стал сотником Клана Мести, но, конечно, знаний и воинского опыта для такой должности ему не хватало. Зато у рыцаря их предостаточно, и он, кажется, не прочь поделиться с другими.
– Смотри внимательно, – согласился Турвин, невольно повторяя интонации своего отца.
Когда-то он точно так же учился мастерству и, весь измазанный грязью, снова и снова просил старого рыцаря показать тот или иной прием.
– Левой рукой останавливаешь удар, правая перехватывает руку противника, шаг правой ногой, поворот и бросок.
Сермангир снова оказался на земле. Да, ничего не скажешь, ловок рыцарь. Такой, пожалуй, голыми руками против меча устоит. Но ничего, Сермангир тоже научится так драться. Чтобы отомстить за смерть отца. Чтобы, пируя за столом Предков, сотник Кидсерман мог с гордостью рассказывать о своем сыне.
Он так и сказал Турвину, отвечая на вопрос, зачем ему нужны эти уроки. Хотя на самом деле были и другие причины. Он не доверял рыцарю, подозревал его в каких-то тайных, опасных для отряда намерениях. В самом деле, зачем воину Клана Высокомерия понадобилось жить в лесу, питаться как придется и, изменяя присяге, сражаться против своих, А рассказ о подлом убийстве его отца мог быть и выдумкой.
Юноша принял решение незаметно следить за рыцарем. А уроки борьбы – прекрасный предлог, чтобы как можно чаще находиться рядом с ним. Сермангир ни на секунду не забывал, что Турвин тоже был в той битве у озера, а значит, не меньше других виновен в смерти отца. Сейчас рыцарь сильнее. Но когда-нибудь, изучив все его приемы и хитрости, научившись по-настоящему владеть оружием, Сермангир поквитается с ним. В честном ли поединке или как-нибудь иначе, он еще не решил. А пока он будет прилежно учиться боевому мастерству.
Тем более что чем больше рыцарь возится с ним, тем меньше у него остается времени на общение с Митрайной. В последнее время Турвин подозрительно часто заходит в лазарет и о чем-то долго беседует с девушкой. И она, похоже, ничего не имеет против таких встреч. А его, Сермангира, совсем перестала замечать. И это еще одна причина, по которой он рано или поздно убьет рыцаря.
ДЫЛТАРКУТ
Дылтаркут быстро освоился в отряде Маскардела, полностью оправдывая поговорку о том, что сорная трава и на камнях прорастет. Он становился все более известной среди мстителей личностью и был вполне доволен своей новой жизнью. Может быть, кочевника в отряде еще не успели полюбить и принять за своего, но уважали за легкий характер, острый язык, совершенное знание особенностей жизни в степи и готовность поделиться этими знаниями с другими.
Единственного человека, который мог доставить ему неприятности, – Тонлигбуна Дылтаркут устранил. Да так ловко, что никому и в голову не пришло искать виновных в смерти мальчишки. Маскардел, испытывавший почти отцовские чувства к своему маленькому односельчанину, тяжело переживал его гибель и сделался еще более мрачным, чем обычно, Он даже хотел повернуть отряд на север и истребить в наказание весь Клан Жестокости. Но Дылтаркуту удалось убедить его отложить планы возмездия до весны. Вести сейчас такую большую армию в замерзшую и насквозь продуваемую ветрами северную степь было бы безумной ошибкой. Мало того, что пешим воинам Маскардела ни за что не угнаться за легкими на подъем кочевниками. Значительная часть отряда могла погибнуть от голода и холода, так и не успев сразиться с врагом.
Кузнец, изо всех сил старающийся не переносить на Дылтаркута свою неприязнь к степнякам, вынужден был согласиться. Что само по себе являлось большим успехом. С тех пор как пал в сражении с легионерами десятник Бенластир, в отряде не находилось человека, дерзнувшего возражать своему предводителю и оспаривать правильность принятых им решений. Но Маскардел серьезно относился к словам кочевника, уже не раз доказывавшего свою полезность. К тому же Дылтаркут, по отзывам очевидцев, геройски сражался со своими бывшими соплеменниками и даже получил ранение. И вполне заслуживал доверия командира.
К слову сказать, рана его почти зажила и уже не стесняла движений. Но хитрый кочевник не спешил признаваться в этом. Повоевать он еще успеет. А пока Дылтаркута вполне устраивало его нынешнее положение. Забот у него и без воинских обязанностей хватало. Дылтаркут помогал объезжать молодых двурогов, которых после набега на Стойбище Пугливца в отряде было более чем достаточно. А еще объяснял бывшим фермерам, как ухаживать за горбачами, захваченными там же.
Но больше всего кочевнику нравилось руководить облавными охотами. Их устраивали часто, ведь нужно было как-то прокормить огромное количество здоровых и сильных, а главное, вечно голодных мужчин. И здесь Дылтаркут чувствовал себя настоящим вождем. Несколько десятков опытных охотников послушно выполняли все его приказы. И ни один из них не высказывал недовольства. Ведь охота неизменно оказывалась удачной.
Кочевник понимал, что так не может продолжаться бесконечно и рано или поздно вся уцелевшая дичь переберется в более безопасное место. Но все равно сожалел, что вскоре ему придется заняться чем-то другим. Причем гораздо раньше, чем от него отвернется удача охотника. Отряд Маскардела медленно, но верно приближался к Небесным Горам, оставляя за спиной так хорошо знакомую степь. Там, в горах, Дылтаркут уже не сможет давать другим простые, но полезные советы и снова станет одним из тысячи рядовых воинов. А он уже привык быть важным человеком в отряде и собирался занять еще более высокое положение.
Теперь стать большим начальником будет намного труднее, и это не могло не огорчать честолюбивого кочевника. Как огорчало и другое обстоятельство. Горбачи не смогут преодолеть горные перевалы, и на подходе к горам всех их, вероятно, забьют на мясо. А жаль, с таким большим стадом Дылтаркут был бы самым богатым человеком в своем стойбище. Но Маскардел категорически отказался оставить горбачей в укромном месте до весны. А сам кочевник не смог придумать убедительный ответ на его вопрос: кто будет охранять стадо и какую пользу оно принесет отряду, находясь так далеко от него.
Ну что ж, придется становиться богачом каким-нибудь другим путем. Благо там, за горами, на земле Клана Страха, есть чем поживиться, А солдаты Правителя Ляна никому не внушали особого трепета. Но все это будет потом, а пока Дылтаркут наслаждался одной из последних охот.
Собственно, сама облава уже закончилась. Охотники возвращались в лагерь, шумно обсуждая ее ход и хвастаясь своей меткостью, Кочевник тоже был доволен собой. Он, как обычно, удачно расставил и загонщиков, и стрелков. И даже сам немного размялся, одной стрелой завалив крупного рогача. Настроение у Дылтаркута было превосходным. Хотелось петь или пустить своего двурога во весь опор, чтобы испытать ощущение полета.
Тем болезненней оказалось «падение на землю». Неподалеку от лагеря его окликнул пожилой охотник Киргендил:
– Привет, Дылтаркут! Ты даже не представляешь, какая радость случилась у нашего кузнеца! Его дочка Карсейна нашлась. Сама пришла сегодня утром в лагерь. Готовься, вечером будет большой праздник!
Сердце кочевника внезапно сбилось с привычного ритма, а потом судорожно заметалось в груди, ища выход наружу. Как будто собиралось сбежать, не дожидаясь, когда такое же решение примет его хозяин. Но губы еще несколько мгновений по инерции растягивались в блаженной улыбке, Поэтому Киргендил ничего не заметил и поспешил дальше сообщать радостную весть другим охотникам.
А Дылтаркуту пришлось остановить коня и долго старательно вдыхать и выдыхать воздух, чтобы успокоиться и решить, что делать дальше. Если он не ошибся, то дочь Маскардела и девушка, проданная им работорговцам, – одно и то же лицо. А значит, нужно немедленно бежать. Как только Карсейна его узнает (а вряд ли у девушки настолько короткая память, чтобы не узнать своего мучителя), жить Дылтаркуту останется несколько мгновений. Что с ним сделает разъяренный кузнец, степняк даже не решился себе представить. Он обязательно подумает об этом, но в более спокойной обстановке. А сейчас нужно уносить ноги.
Но что-то все-таки останавливало Дылтаркута. Какое-то не вполне понятное ему самому затруднение. Он остановил уже занесенную, чтобы подстегнуть коня, руку с хлыстом и попытался разобраться в своих ощущениях. А вдруг все-таки это не его пленница? Что, если он отказывается от сытой и безбедной жизни из-за пустых страхов и непроверенных подозрений? Нет, сначала нужно убедиться, что ему действительно грозит опасность. Незаметно издали посмотреть на девушку и только тогда, убедившись, что это и в самом деле она, так же тихо исчезнуть.
Приняв решение, кочевник с показной неспешностью направился к лагерю. Убеждая себя, что действует разумно, он сам себе боялся признаться в истинных мотивах своего поступка. Все его логичные доводы были не более чем предлогом для того, чтобы еще раз увидеть Карсейну.
Дылтаркут так и не смог забыть девушку. Она осталась в его памяти как образ чего-то светлого, что могло произойти с ним, но волею судьбы не случилось. Как налитое в кубок, но так и не распробованное дорогое вино. Как обещанный ему, да так и не отданный подарок. Да, он овладел тогда ею. Но рассчитывал на нечто неизмеримо большее. И чувствовал, что Карсейна это нечто могла бы ему подарить. Но не захотела… В общем, это были слишком тонкие и непривычные для кочевника переживания, чтобы он смог в них разобраться. Он лишь знал, что должен почему-то еще раз взглянуть на девушку, что не сможет уехать, не заглянув в ее глаза. И это труднообъяснимое желание было сильнее здравого смысла и инстинкта самосохранения. Да и стоит ли тут что-то объяснять?! Каждый мужчина хоть раз в жизни вытворял подобные глупости.
Дылтаркут, конечно же, принял кое-какие меры безопасности. Первым делом он спрятал под шерстяной рубахой свою золотую бляху, которая его сразу же выдала бы, и надвинул на глаза меховую шапку. Затем остановился в стороне от палатки Маскардела, соскочил с коня и, укрываясь за спинами любопытствующих, приблизился.
Карсейна с отцом как раз вышла из палатки. В первый раз за много дней счастливо улыбающийся кузнец собирался, кажется, поделиться своей радостью со всем лагерем. Он подводил дочь к каждому знакомому человеку (а знал кузнец и в лицо, и по имени почти весь отряд), и у всех нашлось и для него, и для девушки по паре добрых слов.
Карсейна смущенно, но радостно улыбалась. У Дылтаркута перехватило дыхание. Как хороша она была сейчас! Он никогда не видел девушку такой, как в этот день. Униженной, испуганной, разгневанной или равнодушной – да. А счастливой – ни разу. Забыв обо всех предосторожностях, он сдвинул шапку на затылок и приподнялся на цыпочки, чтобы получше рассмотреть ее. И тут же встретился с ней взглядом. Счастливая улыбка мгновенно исчезла с лица девушки. Несколько секунд она недоуменно смотрела на него. Затем закрыла глаза и мотнула головой в детской наивной надежде, что ненавистное лицо исчезнет, как дурной сон.
Только теперь Дылтаркут опомнился. Он узнал все, что хотел. Но и его тоже узнали.
Больше нельзя терять ни секунды. Ноги степняка уже делали первые шаги в сторону ждущего неподалеку двурога, но голова, словно сама по себе, против воли хозяина повернулась назад, чтобы в последний раз увидеть девушку.
И очень не вовремя. Карсейна как раз снова открыла глаза и убедилась, что мерзкий степняк ей не почудился. Он и в самом деле притаился среди добрых и приветливых друзей отца, чтобы совершить какую-нибудь подлость, а теперь пытается скрыться. Она дернула за рукав куртки кузнеца, о чем-то оживленно беседующего с Киргендилом, и крикнула:
– Это он, отец! Он был в нашей деревне!
Маскардел не сразу понял, в чем дело. Карсейна не успела, а может быть, не решилась подробно рассказать отцу о своих злоключениях. Эти несколько секунд, когда Маскардел удивленно смотрел на дочь, бьющуюся в истерике, дали возможность Дылтаркуту добраться до своего скакуна. И, уже вскакивая в седло, он услышал за спиной зычный голос кузнеца:
– Держите его! Убейте, но не дайте уйти!
Собравшимся вокруг палатки также потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, кого держать. И если бы не Киргендил, стоявший ближе всех к кузнецу и потому сориентировавшийся быстрее других, Дылтаркуту скорее всего удалось бы беспрепятственно выбраться из лагеря. Но старый охотник с неожиданным для своих лет проворством достал из-за спины лук, приготовил стрелу и прицелился.
И все же не смог выстрелить в человека, рядом с которым много раз сидел у одного костра. Он чуть опустил лук, и стрела впилась в заднюю ногу двурога. Тот взревел от боли и обиды, но, понуждаемый хозяином, продолжил бешеную скачку. Дылтаркут был уже на расстоянии двух полетов стрелы от лагеря, когда за ним наконец организовали погоню. Два десятка всадников поскакали вслед за беглецом. Степняк видел, что его двурог ранен, но не имел времени остановиться. Все, что он мог сделать для облегчения страданий скакуна, – это на полном ходу наклониться и выдернуть стрелу из раны. Тонкая струйка крови стекала по ноге двурога. Ясно было, что долгой погони ему не выдержать. Поэтому Дылтаркут принял единственно возможное решение – направил коня по заброшенной торговой дороге в сторону видневшегося вдалеке горного хребта. Только там он сможет пеший укрыться от всадников. Но до спасительных гор было почти полдня пути. Двурог Дылтаркута, по кличке Огненный, был одним из лучших скакунов во всей степи и, даже раненный, скакал быстрее преследователей. Только бы он дотянул до гор!
Погоня продолжалась уже несколько часов. Горы заметно приблизились, и дорога ощутимо пошла вверх. Огненный начал уставать и уже с трудом сохранял набранную скорость. Но и преследователи тоже выдохлись. Они так ни разу и не смогли приблизиться к беглецу на расстояние выстрела. А теперь и вовсе оказались далеко позади. Только упорство всадников не позволяло обессиленным коням остановиться. Вся надежда была только на то, что раненый двурог сам упадет от изнеможения.
Дылтаркут старался как можно реже оборачиваться, чтобы не затруднять движений выбивающемуся из сил скакуну. Он лишь внимательно смотрел вперед, ища хоть какой-нибудь путь к спасению. Всадники уже достигли предгорий. По сторонам дороги вырастали еще не очень высокие, но крутые и изломанные скалы. Местами в них виднелись темные расщелины, достаточно широкие, чтобы туда мог протиснуться человек. Но Дылтаркут не рискнул свернуть в одну из них. Неизвестно, найдется ли выход с другой стороны щели, а принимать бой в узком проходе, не имея путей к отступлению, он не собирался. Нет, он терпеливо ждал пусть единственного, но верного шанса.
И милостивое Вечное Небо вскоре предоставило ему такую возможность. Впереди, шагах в двухстах от него, путь преграждала широкая трещина, Дорога резко забирала вправо и вниз и, судя по всему, делала большой крюк. Вероятно, когда-то здесь был мост. Потом он сгорел или обрушился, а восстанавливать его так и не стали, проложив вместо этого обходную тропу по дну ущелья. Если удастся перескочить через пропасть, Дылтаркут выиграет достаточно времени, чтобы надежно спрятаться в скалах. А если не удастся…
Ширина трещины составляла примерно десять – двенадцать шагов. И Дылтаркут был уверен только в одном – никто из преследователей не решится повторить его безумный прыжок, А раз так – стоит рискнуть. Жаль, конечно, Огненного. Но степняк уже примирился с мыслью, что в конце погони потеряет старого друга. Не останавливаясь и не теряя времени на размышления, он изо всех сил хлестнул коня плетью и направил его к краю пропасти.
Возможно, здоровый и свежий двурог преодолел бы препятствие. Но только не едва живой конь Дылтаркута. Еще в начале полета кочевник понял, что Огненный в лучшем случае лишь зацепится передними ногами за край обрыва. Но все равно не сможет удержаться. И в долю секунды он принял решение. Подтянул ноги к седлу, оттолкнулся ими от спины животного и, точно выбрав момент, прыгнул головой вперед в отчаянной попытке долететь до спасительной тверди. От толчка двурог потерял скорость, ударился о скалу и с пронзительным предсмертным ревом упал в пропасть. Но жизнь своему хозяину все же спас. Перекувырнувшись через голову, Дылтаркут выкатился на ровную поверхность по другую сторону трещины.
Как следует проститься со своим спасителем ему помешали неотложные дела
Всадники из отряда Маскардела уже приблизились к обрыву, и кое-кто из них успел приготовить лук со стрелами. А Дылтаркут, как назло, при падении до крови разбил, да еще и подвернул правое колено и снова повредил уже совсем было зажившее плечо. Сильно хромая, он поспешил укрыться за камнями. А затем под гневные и разочарованные крики преследователей полез в горы, стараясь не показываться на открытых местах. Несколько стрел ударилось в скалу неподалеку от него, но степняк только посмеивался. Он все-таки ушел от погони. Почти ушел, если не подведут больные плечо и колено.
Лишь тогда, когда между ним и обрывом оказались два выступа скалы, надежно укрывавшие его от стрел преследователей, Дылтаркут ненадолго остановился. Он разорвал старый халат на полосы, одной перевязал колено, другую подложил под открывшуюся рану в плече, а остальные оставил про запас. Ночью без халата в одной рубахе будет холодно, но он как-нибудь переживет. А вот остановить кровь необходимо. Возможно, его все же будут искать и дальше. А значит, нельзя оставлять за собой никаких следов.
Дылтаркут осторожно выглянул из-за скалы и увидел всадников, медленно спускающихся по обходной дороге. Как он и предполагал, извилистая тропа вела на самое дно трещины, а потом такими же изгибами поднималась наверх, уходя при этом далеко в сторону. Следуя по ней, преследователи потеряют не менее двух часов, а сам он к этому времени оторвется настолько, что дальнейшая погоня станет бессмысленной. К тому же приближается ночь, и с ее приходом шансы на спасение еще больше возрастут.
Подбадривая себя такими мыслями, степняк продолжал пробираться среди хаотичного нагромождения скал. Он шел насколько мог быстро, но без суеты и излишней траты сил. Дылтаркут был уверен в себе. Конечно, это не степь, где он чувствовал себя хозяином. Но ему приходилось бывать и в горах во время набегов на земли Клана Страха. Так что заблудиться или сорваться с утеса он не боялся. А где заметать следы, в горах или на равнине, особой разницы для него не было. Жаль только, что лук и саблю степняк потерял вместе с двурогом. Ну, ничего, в умелых руках и камень становится грозным оружием.
А вот с руками как раз была проблема. Плечо болело все сильнее, а поберечь его не было никакой возможности. То и дело приходилось подтягиваться на руках или упираться локтями, чтобы преодолеть очередную преграду. К тому же распухло колено, не позволяя толком ступить на подвернутую ногу. По ровным местам Дылтаркут фактически прыгал на одной ноге.