Текст книги "Саладин. Султан Юсуф и его крестоносцы (СИ)"
Автор книги: Сергей Смирнов
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц)
– Что тебе известно, кафир, о моем договоре с маликом Ричардом? – спросил он пленника.
– Что это самый разумный из всех известных мирных договоров. Он заключен на три года, три месяца и три дня и открывает безопасную дорогу к Гробу Господню для всех христианских паломников.
– Значит, в темницу проникли известия и том, что малик Ричард поспешил возвратиться на родину?
– Да, султан, – подтвердил рыцарь. – До нас дошли слухи, что его младший брат Джон решил с помощью баронов захватить престол в отсутствие законного короля.
– Значит, ты стал бы воевать на стороне старшего брата, малика Ричарда, если бы у тебя был выбор?
– Я уже сказал, что Ричард – законный король Англии. Он и только он.
– Тебе не по душе его брат Джон?
– От своего отца, короля Генриха*, Ричард Лев перенял силу, доблесть и, возможно, немного безрассудства. Джон слаб духом, но ему остались в наследство вся хитрость Старого Гарри, его коварство. Упрямство они поделили с Ричардом поровну.
– Значит, бывают в Англии случаи, когда наследство делится поровну между сыновьями,– усмехнулся султан.
Он вытянул из складок одежды правую руку и подержал ее над жаровней. Крупный голубой камень засверкал в его перстне.
– Что тебе известно о путешествии малика Ричарда на родину? – был новый вопрос султана.
Холодок дурного предчувствия пробежал по хребту рыцаря.
– Надеюсь, оно завершилось благополучно... или завершится.
Султан сверкнул глазами, глянув на своего катиба.
– Тогда приготовься услышать известие, которое известно еще немногим, – тихо, но твердо проговорил аль-Исфахани.– И ты – один из избранных... Малику Ричарду удалось благополучно преодолеть только часть пути, казалось бы самую опасную. Он преодолел море, хотя оно было весьма бурным, и малик Ричард потерял большую часть своих кораблей и воинов. Он высадился на берег, но до своей страны уже не добрался. Его следы затерялись на в а ш и х, христианских землях. Малик Ричард пропал.
Под ногами рыцаря Джона Фитц-Рауфа разверзлась твердь.
– Что за чертовщина! – выругался он на родном языке.– Как пропал?!
Катиб криво улыбнулся и осторожно посмотрел на своего повелителя.
– Как мог пропасть мой король?! – еле ворочая языком в пересохшем рте, проговорил рыцарь на арабском.
Катиб аль-Исфахани развел руками и сказал:
– На ваших землях происходят странные явления. По нашим сведениям, его видели последний раз в каком-то деревенском духане, где он расплатился за кусок мяса золотом, будто за подкованного и оседланного жеребца. Потом он вышел и пропал... Это случилась на землях, принадлежащих правителю австрийских земель*.
– Чертовы швайны устроили ему ловушку! – воскликнул рыцарь Джон.
Он грозно двинулся вперед, но вовремя опомнился и отступил на то места, где стоял.
– Мы тоже полагаем, что его заманили в ловушку, – с довольным видом кивнул катиб.– Ведь среди воинов, называющих себя "воинами Исы"*, были распри. Мы слышали, будто после взятия Акры малик Ричард осквернил австрийское знамя, первым появившееся на стенах крепости, сбросил его и водрузил свое, английское. Правда, иные утверждают, будто австрийское знамя уронили случайно, в суете... Но так или иначе, у австрийского малика появился повод для мести.
– Будьте уверены, они подстерегли его в лесу и налетели целой сворой, чертовы псы! – взмахнул кулаком рыцарь Джон. – Они упрятали короля в какую-нибудь свою грязную конуру! И теперь сами боятся, не знают, что делать.
– Что значит "не знают"? – полюбопытствовал катиб.
– А что бы делал на следующий день один из ваших эмиров, если бы накануне поймал убежавшего в пустыню коня султана, лучшего коня? – сказал рыцарь. – Только не вернул его правителю в тот же час, а польстился на добычу. И спрятал коня в своей конюшне.
Султан улыбнулся, сделал знак катибу и задал рыцарю вопрос:
– Если бы ты получил свободу, кафир, что бы ты с ней сделал?
Сердце едва не выскочило из груди пленника. Новое предчувствие воодушевило его.
– Ринулся бы вызволять из беды моего короля! – рявкнул он на весь дворец, и телохранители за занавесями схватились за сабли.
– Его еще надо найти, – заметил великий султан.
– В своей стране я выслеживал добычу в таких дремучих лесах, какие вам и не снились, – сказал пленник без тени хвастовства.
Тогда султан поднял руку и, указав на него перстом, рек:
– Твое слово, воин. Ты получишь оружие, деньги, коня и отправишься выполнять свое обещание. Ты найдешь своего малика, освободишь его. Сам или с помощью воинов, которых ты соберешь. Ты поможешь своему повелителю вернуть трон.
Рыцарь с трудом перевел дух. Пот крупными каплями побежал по его лицу, и у него даже потемнело в глазах.
– Клянусь, великий султан, – проговорил он, едва не задыхаясь, – что твое повеление для меня – глас Божий.
Султан нахмурился и, немного помолчав, продолжил:
– Твоя награда – твоя свобода, воин. Но у меня нет такого длинного поводка, чтобы его хватило на всю твою дорогу. Тебя не удержит ничто, кроме клятвы... Я помню очень знатных христиан, которые клялись мне своим крестом, а потом нарушали клятву.
– Я не могу отвечать за других, – выдавил из себя рыцарь.
– Верно, – кивнул султан. – Но или ты станешь хозяином своей свободы, когда я отпущу тебя, или она станет твоим хозяином. В моей руке не останется ничего, кроме твоей чести. А есть старая и горькая курдская пословица: честь собакам бросили, собаки не съели.
– Какую клятву ты просишь от меня, султан? – почувствовав на душе невыносимую тяжесть, спросил рыцарь. – Какие слова будут порукой за мою честь?
– Присяга на верность мне, султану.....– сказал повелитель правоверных. – Я не требую от тебя принять истинную веру, веру Пророка, да пребудет с ним вечно милость Аллаха. Только – присягу. Когда ты поможешь своему малику Ричарду, ты вернешься и я освобожу тебя от присяги и отпущу на все четыре стороны.
Беспорядочный вихрь мыслей закружился в голове воина-кафира.
Спасти своего короля! Можно ли вообразить подвиг благороднее этого? А к славе, дай Бог, от королевских щедрот прирастет и титул, узнав о котором, поперхнется вся родня. Но принести присягу на верность иноверцу! К тому же – прямому врагу короля! А вдруг здесь таится какая-нибудь коварная восточная хитрость? Да и не привык рыцарь Джон Фитц-Рауф бросаться присягами. Он расставил ноги пошире, а то его начало покачивать, как на корабле в бурю, и сказал:
– Султан! Твоя милость неизмерима. Но я уже один раз присягал. Королю иерусалимскому – Ги де Лузиньяну*.
– Ты, кафир, присягал ему как королю? – прищурившись, спросил катиб, даже не спрашивая у султана взглядом разрешения вступить в его разговор с рыцарем.
– Это – правда, – признал рыцарь. – Когда я давал ему клятву, то видел перед собой только короля... Я клялся защищать Иерусалимское королевство.
– Значит, ты теперь хранишь верность призраку! Ибо такого королевства уже нет! – воскликнул с усмешкой катиб. – Священный город принадлежит ныне великому султану, да благословит его Аллах! Малик Ричард отдал этому франку Кипр. Но что это, как ни еще один мираж. Призрак, властвующий миражом. И это твой господин?
Рыцарь тяжело вздохнул, не зная, что сказать.
– Решай сам, кафир, – коротко и хмуро бросил султан и, морщась, добавил: – Только вспомни сначала, что этот соломенный малик клялся не выступать против меня, когда я мог одним взмахом лишить его головы, а потом поспешил отскочить на безопасное расстояние, чтобы осадить мою Акру и посмеяться... посмеяться над своей клятвой.
– Я должен...– начал было рыцарь но осекся, ибо вовремя успел догадаться, что слово "подумать" никак не пригодно для ответа доблестного воина великому султану – в его положении только у головы, отсеченной от тела и брошенной в яму, осталось бы время подумать.
Однако он нашелся и проговорил:
– Я должен сначала пойти к Гробу моего Господа.
У аль-Исфахани приоткрылся рот, но он ничего не сказал, а только вопросительно посмотрел на своего повелителя. Султан же повел рукой, словно отодвигая рыцаря в сторону, и рек:
– Иди. Но до полудня ты должен вернуться с ответом. С тобой пойдет мой человек.
Султан негромко хлопнул в ладоши и еще тише назвал имя:
– Дауд!
Так настал мой черед предстать перед великим султаном. Стражи северных дверей расступились. Я прошел в двери, миновал занавеси, и все три пары глаз обратились на меня.
Теперь уже не внутренним взором, а наяву я увидел, что султана все еще не отпускает лихорадка, а воин-кафир колеблется, но сильно надеется на то, что получит свыше позволение послужить султану для странного дела – спасения его врага. Англичанин стал приглядываться ко мне с тревогой и недоумением.
– Идите! – велел султан. – И помни, кафир: возможно, что лишний час твоих раздумий и молитв окажется роковым для твоего малика.
Я вывел англичанина из Дворца и, пропустив его вперед, стал указывать, какие улочки выбирать. Я не стал требовать от него закрывать лицо: трудно было не узнать этого огромного ростом кафира, припадающего на левую ногу после ранения на стенах Иерусалима. Прохожие жались к стенам. С одним из них я поздоровался и бросил ему "фальшивую кость", сказав, что с выкупа за эту ходячую гору получу десяток динаров.
Перед гробницей пророка Исы, шагов за тридцать, не меньше, кафир встал на колени и двинулся дальше, оставляя за собой на снегу две темных борозды. Когда он скрылся в сумраке пустого склепа, я остановился и стал ждать.
Рыцарь не заставил меня долго мерзнуть. Он покинул склеп также на коленях, спиной к выходу. Потом резко, хотя и с некоторым трудом, поднялся на ноги, развернулся и двинулся мне навстречу решительным шагом.
Я не знал, о чем молился он своему пророку и какой получил ответ. Однако теперь мои плотские глаза вполне прозревали, что англичанин не собирается огорчить повелителя правоверных.
– Веди меня к султану! – не просто попросил, а повелел мне он и решительно двинулся в обратный путь, по своим большим следам, глубоко отпечатавшимся на улицах Священного Города.
Глава 3. О присяге королю призраков и клятве повелителю здравствующих
– Я готов принести вассальную клятву султану, – сказал рыцарь, вновь представ перед повелителем правоверных, – но лишь в пределах одной службы: в поиске и спасении моего короля, Ричарда Льва.
Как раз в этот час лихорадка стала отпускать султана. Это казалось добрым знамением. Его лицо приобрело живой цвет, и в глазах светилась благосклонность.
– Таковой службы с тебя довольно, кафир, – изрек он. – Вспомни обычай своего народа, и да будет так! Говори своими словами. Мой катиб поправит тебя, если будет затруднение.
С этими словами султан поднялся с креслица и, выказывая свое знание чужого обычая, протянул вперед сложенные ладонями руки.
Удивление отразилось на миг в светло-серых глазах рыцаря. Однако уже в следующий миг он двинулся навстречу султану, опустился перед ним на одно колено и осторожно вложил, а точнее осторожно просунул свои огромные кисти в руки султана. Затем он торжественно, с долгими расстановками – верно, боялся оговориться, и напряженно вспоминал сочиненную по дороге клятву – стал произносить священные слова:
– Я, Джон Фитц-Рауф, приношу клятву великому султану Египта, Сирии и Месопотамии Салах ад-Дину Юсуфу ибн Айюбу в том, что буду верно служить ему против всех мужчин и женщин, которые могут жить и умереть и которые будут препятствовать возвращению в Англию законного короля Ричарда Плантагенета и утверждению его законной королевской власти.
– ...кроме тех мужчин и женщин, которыми повелевает великий султан и которые верно служат своему господину, – добавил катиб аль-Исфахани.
Руки рыцаря дрогнули в руках султана. Он немного растерялся, скорее чутьем, чем рассудком, ощущая противоречие в такого рода клятве.
– Имад! – обратился к катибу султан, крепче сжимая в своих руках руки кафира. – Того, что он сказал, вполне довольно. Где в пределах дар аль-харба * этот доблестный воин отыщет моих слуг, которые будут препятствовать моему же велению? И как таких слуг можно называть «верными»? Ты запутался сам, Имад, и путаешь нас... Я принимаю твою клятву, воин,– обратился он тут же к англичанину, не дожидаясь извинений катиба. – Встань.
Теперь, если следовать христианским законам, господин должен был поцеловать своего вассала. Но, по счастью, рыцарь снова проявил догадливость и вместе с ней – уважение к обычаю Востока. Поднявшись, он сам, немного склонившись, прикоснулся губами к плечу султана, резко и гордо выпрямился и сразу отступил на три шага.
– Отныне ты – воин султана, – с очень довольным видом изрек повелитель правоверных. – Вплоть до окончательного исполнения своей службы. Хотя ты остаешься кафиром, я даю тебе и воинам, которых ты изберешь себе в помощь, право садиться в седло на всех подвластных мне землях. Ясно, что одному тебе не справиться. Я позволяю тебе выбрать из других пленных кафиров воинов, которых ты знаешь и которым можешь доверять. Они должны принести клятву верной службы лично тебе, и тебе самому придется держать за них ответ. Вместе с тобой их не должно быть больше девяти.. Девять – благоприятное число. Девятерых вполне достаточно, чтобы все оставались у тебя на глазах. Ты волен освободить их от присяги и отпустить сразу после спасения малика Ричарда. Остальное сообщит тебе Дауд. Его слово будет моим словом. Он отправится вместе с вами.
Рыцарь бросил на меня подозрительный взгляд.
– Дауд – не соглядатай, а воин, равный тебе, кафир, – спокойно заметил султан. – И он будет всегда, в мире и в войне, рядом с тобой, а не подглядывать из кустов и слать мне доносы. Теперь иди, воин. Не теряй драгоценного времени. Султан говорит тебе, неверному: да поможет тебе Аллах, и да просветит Он твое сердце. Иди!
– Да поможет мне Бог! – ответил рыцарь, поклонился и вышел в северные двери, куда указала ему стража.
Султан жестом задержал меня, и я услышал от него повеление, которое он отдавал мне уже не раз:
– Ты должен стать моими глазами, Дауд! Я желаю в и д е т ь. Во сне или наяву!
– Воля султана! – коротко ответил я. – Да поможет мне Аллах!
Султан зорко посмотрел мне в глаза и на миг приложил руку к моему темени. Я ушел, не знаю, что увижу повелителя правоверных всего лишь однажды – той же ночью, на Яффской дороге.
Что касается рыцаря Джона, то его дальнейший путь вновь пролегал через тюрьму аль-Баррак и – тоже в последний раз.
Нам полагалось стать если не друзьями, то временными соратниками. И теперь, почувствовав себя предводителем необыкновенного похода, он решил взять почин в свои руки.
– Так тебя зовут Дауд, – заговорил он со мной по дороге, поглядев сверху вниз, как на мальчишку. – В конце лета я видел генуэзского торговца, выходившего из Яффских ворот. Вы – на одно лицо. Не близнецы ли?
– Если ты желаешь говорить со мной на своем языке, начинай сейчас, – предложил я ему на франкском, которым владею не хуже тосканского.
– Вот как! – удивленно приподнял брови рыцарь Джон. – Значит, то было твое отражение, только переодетое генуэзцем.
– Такова моя служба, – открыл я кафиру ради будущей дружбы один из своих секретов.
– В этой одежде ты – настоящий сарацин, а в той – вылитый генуэзский торгаш, – заметил он. – Одень тебя каким-нибудь сицилийским полукровкой или даже провансальцем – тоже сойдешь. В твоей крови намешано, как вина в монашеском брюхе. Кто твой отец?
Тут в моих силах было лишь загадочно посмотреть в глаза рыцарю и тяжело вздохнуть.
– Ладно! – отмахнулся он. – Много славных королей, князей и графов изъездило Святую Землю вдоль и поперек!
– Моя мать – гречанка, – признался я рыцарю. – Взаправду знатного рода.
– Уже неплохо, – признал и рыцарь и поспешил сменить тему, явно упреждая подобные вопросы с моей стороны: – Ты знаешь, почему султану нужны девять рыцарей, ни больше и не меньше?
– А разве храброму крестоносцу не известна история учреждения ордена рыцарей Соломонова Храма в Иерусалиме? – ответил я лукаво, вопросом на вопрос.
Разумеется, ему лучше, чем мне была известна эта история о том, как почти столетие назад, когда земля Палестины находилась в руках людей Креста, девять самых доблестных рыцарей не по велению своих королей, а по своей собственной воле объединились в отряд, чтобы охранять христианских паломников, направлявшихся в Иерусалим, от своих же соплеменников, которые занялись менее достойным, но более доходным делом, а именно дорожным грабежом. Таких разбойников-христиан, бежавших от суда и казни в своих странах, во множестве развелось в ту пору вокруг Священного Города. Много их было, но с того дня становилось все меньше, поскольку множились подвиги доблестных рыцарей. И паломники распространяли о них добрую молву по всему свету. Сам глава христианской Церкви в Риме благословил их деяния. Другие рыцари, искавшие славы, стремились присоединиться к девяти отважным. Христианская знать, не решавшаяся покидать своих домов и поместий и пускаться в далекое путешествие, к святыням Палестины, считала самым богоугодным делом отписать на нужды рыцарей, что стали подобны ангелам-хранителям, часть своего богатства. Воинство ордена возросло числом. Орден стал богат, потом очень богат.
– Помню предание о рыцарях, которые поочередно появлялись во владениях страшного дракона, смело входили в его пещеру, убивали дракона в тяжком поединке, но потом, увидев охранявшиеся им сокровища, сами так же поочередно превращались в драконов, хранителей богатства и погибали от мечей новых храбрецов, – заметил я, дав англичанину пройти одну улицу в молчаливом раздумье.
– Мне самому известна с детства эта сказка, – кивнул он.
– Великий султан очень ценит доблестных и благородных воинов, даже иноверцев, – напомнил я ему еще одну важную истину. – Значит, можно считать, что великий султан решил возродить былую славу этих девяти...
Рыцарь бросил на меня удивленный взгляд и, перекрестившись, покачал головой, сказав:
– Воистину чудны дела Твои, Господи!
Перед своей темницей, отнявшей у него пять лет жизни, он невольно замедлил шаг и еще раз перекрестился.
– Не забывай и о том, кафир, – сказал я ему уже в спину, – что сейчас ты уподобишься ангелу Судного Дня. Те, кого ты изберешь себе в соратники по воле Всемогущего Аллаха, так же, как и ты, получат свободу. Участь остальных останется горькой. Итак, восемь рыцарей и девять слуг-оруженосцев. Не ошибись в выборе, кафир. Ты отвечаешь за них головой, но можешь и по их собственному предательскому расчету потерять голову.
– Верному выбору будет мешать соглядатай, – резко бросил он через плечо.
Я смирился с желанием рыцаря, принимая его правоту, и отстал от него на несколько шагов, когда он двинулся по сумрачным лабиринтам темницы.
Нет нужды описывать все его разговоры, а вернее сказать переговоры с пленниками. Он заходил в клети к тем, кого хорошо знал, а они не верили своим ушам. Видя своего собрата по несчастью в прекрасных одеждах и слыша его странные речи, они поначалу принимал его за дьявола, явившегося искушать их в предсмертный час. Впрочем, я немного преувеличиваю.
С пленными англичанами в ту пору в Иерусалиме было туго. Только одного соотечественника и смог рыцарь Джон взять себе в соратники, остальную же часть отряда составили франки. Они, как ни странно, гораздо быстрее того англичанина уясняли происходящее, куда легче верили своему новому предводителю на слово и приносили ему клятву верности.
Был у рыцаря Джона один хорошо знакомый немец из тевтонских воинов*, но мимо его клети англичанин прошел, приглушив шаги.
Что касается рыцарей Соломонова Храма – а таковых можно было найти в тюрьме аль-Баррак, то их-то рыцарь тоже решил сторониться, как и немцев. Он знал об их обетах, орденских присягах и опасался, что верные им, тамплиеры легко нарушат свою клятву, данную простому, не орденскому рыцарю и покинут отряд при первом же благоприятном случае. Однако одного тамплиера и к тому же англичанина рыцарь Джон хорошо знал и очень доверял ему. Этот тамплиер по имени Эйдан Гастиндж был первым, к кому вошел рыцарь Джон, но именно с ним он жестоко просчитался.
Этому тамплиеру было уже за пятьдесят, его густые седины едва не светились в сумраке подобно гнилушкам. Орденский плащ его давно истлел. От алого креста остался кусочек полотна величиной в детскую ладонь. Старый тамплиер прикрепил его к груди, против сердца, и потому при свете дня казался смертельно раненым, но не поддающимся смерти.
Он проклял Джон Фитц-Рауфа. Он-то и назвал его дьяволом.
– Эйдан, ты не хочешь спасти своего короля? – хрипло спросил его Джон Фитц-Рауф.
– Ты присягнул нехристю. Ты – мертвец, – глухо прорычал тамплиер, отвернувшись в сторону.– – Господь Иисус Христос не принесет спасения нашему королю мечом того, кто присягал нехристю. Даже если больше некому будет спасти короля... А если ты спасешь короля, значит проклят король.
– Ты заговариваешься, старый пень! – не сдержался рыцарь Джон. – У тебя мозги прогнили здесь! Ты не знаешь, о чем я молил Господа сегодня утром, когда еще сам ни о чем не знал... Оставайся догнивать в этой выгребной яме! Прощай!
Рыцарь Джон быстро покинул клеть, однако через несколько шагов остановился не в силах унять борение, бушевавшее в его сердце. Он даже решил вернуться к старому тамплиеру, чтобы повиниться перед ним за браные слова, но опоздал.
Помня строгое веление своего господина, я пришел к старику с двумя палачами.
– Молись коротко, рыцарь! – сказал я ему. – Избавление не будет ждать долго.
Тот сразу понял, о чем речь, сверкнул глазами, приложил руку к сердцу, глубоко вздохнул, а выдохнул короткую и ясную молитву своему пророку Исе. Мигом позже два великана-эфиопа накинули на него широкий кожаный ремень-удавку, половина которого обернулась вокруг шеи, а другая – вокруг головы, на уровне скул. Эфиопы умело дернули концы ремня в разные стороны. Шейные позвонки и кадык старика хрустнули, и тамплиер, даже не захрипев в агонии и не обмочившись, повис на руках палачей.
В следующей миг рыцарь Джон вошел в клеть и замер, как громом пораженный.
– Дьявол! – гаркнул он и сразу кинулся на меня, замахнувшись своим кулаком-молотом.
Если бы этот кулачище опустился на мою голову, она тут же превратилась бы в раздавленный абрикос. Но я знал, что этот англичанин успеет сдержать себя. Франк не сдержал бы. И я успел знаком остановить палачей, каждый из которых сам мог одним ударом сломать хребет быку.
Да, рассудок рыцаря Джона и на этот раз успел обогнать его гнев и напомнить хозяину, что смерть непреклонного храмовника стала плодом новой присяги самого рыцаря Джона. Приказ султана попросту облегчил его христианские грехи.
– Что ты сделал с ним, гадюка?! – только и процедил сквозь зубы рыцарь Джон, с трудом разжимая побелевшие пальцы.
Тут пришлось сдержаться мне самому. Его ругательство было из тех, какие я не прощал никому. Никому, кроме английского рыцаря Джона Фитц-Рауфа.
– Он помолился, и теперь уже пребывает в вашем христианском раю как убиенный за веру, – твердо сказал я. – Разве он мог ожидать лучшей доли?
– Пресвятая Дева! – наконец призвал рыцарь себе на помощь благую матерь пророка Исы, а не врага людского. – Но зачем такая казнь?!
– Не казнь, а закон тайны, – уточнил я. – Глашатаи не будут громогласно возвещать на площадях Аль-Кудса о начале вашего славного похода. А то, что известно одному тамплиеру, даже сидящему в застенке, через неделю станет известно всем остальным. По нашему разумению, их слова разносит ветер шайтана.
Между тем, рыцарь остановил эфиопов, потащивших тело храмовника из его последнего земного пристанища, и обратился к мертвецу:
– Прости меня, старый Эйдан! Да упокоит Господь твою душу! Буду при имуществе, продам коня и закажу в первом же монастыре вечное поминание.
Когда же храмовника унесли, я напомнил рыцарю, что он вошел в темницу на правах ангела возмездия и воздаяния.
– Только не угрожай тем, кого выберешь. Иначе потом от них же получишь удар в спину, – вдобавок заметил я.
– Только не учи меня, щенок! – огрызнулся рыцарь на мой разумный совет, помянув еще одно животное, не столь мерзкое, как предыдущее.
Он отступил в сторону и огляделся в пустом застенке, будто надеясь увидеть здесь то ли еще одного пленника, с которым забыл поговорить, то л саму бессмертную душу рыцаря Эйдана.
Больше у него в тот день просчетов не было. Все пленные рыцари, к которым он входил, сначала столбенели и широко раскрывали глаза, а потом, принимали предложение, от которого всякому разумному человеку, оказавшемуся на их месте, было трудно отказаться.
Привожу здесь разом все имена этих воинов, ибо их не найти ни в каких летописях ни на Востоке, ни на Западе, а они достойны упоминания, и – не только в заупокойных молитвах, но и в преданиях о славных героях:
Джон Фитц-Рауф, второй сын эрла Рауфа Хэмлорта,
Вильям Лонгхед, крестоносец, вместе с рыцарем Джоном служивший иерусалимскому королю Ги Лузиньянскому,
а также из франков – рыцари Эсташ д'Авьен по прозвищу Вепрь
и
Эсташ де Маншикур по прозвищу Лысый, потому как носил плешь на темени с двадцати лет и называл ее "небесной отметиной" (такие отметины – тонзуры – носят христианские монахи),
Ренье де Фрувиль, которого остальные называли между собой Красавчиком, но никогда – в лицо, потому как он был пригож лицом, моложе всех и по молодости не в меру вспыльчив,
Жан де Брас,
Виллен де Нантийоль,
Пейре д'Аламон
и Ангеран де Буи, получивший прозвище Анги Добряк, поскольку во время осады Иерусалима один из самых молодых воинов султана повис на стене, удержавшись за выступ одной рукой, и вскрикнул от ужаса, а рыцарь Ангеран, уже сбросивший вниз несколько врагов, схватил его за руку, поднял и оставил на забороле*, отняв у него саблю но не убив. Молодой воин Пророка так и остался в живых по воле Всемогущего Аллаха. Сразу после сдачи Иерусалима великий султан, узнав о поступке франка, отпустил его на все четыре стороны, но тот отказался уйти, настояв на том, что желает разделить участь самых обездоленных пленников и тем послужить Иисусу Христу. Ему выделили одну из лучших комнат в доме рядом с темницей.
Слуги-оруженосцы были набраны из полукровок, родившихся в Аль-Кудсе в пору христианского владычества и говоривших на франкском наречии. До этого дня они служили во дворце султана и были из числа тех, что заслуживал доверия.
Только оруженосец самого рыцаря Джона вышел из пленников, и о нем стоит сказать особо.
Это был рус, родившийся на славянских землях, так далеко на севере, что лето там длится всего одну неделю и напоминает погожий зимний день на Галилейских равнинах.
Других русов я ни видел в своей жизни и, поскольку всегда испытывал сильное желание осваивать чужие наречия, то не раз посещал его в темнице и пытался узнать как можно больше о его языке и обычаях его народа, исповедывавшего ту же веру, что и ромеи, которых франки считают еретиками*.
Рус называл себя именем Иван и мог, хотя и ломано, говорить на нескольких наречиях, которые он слышал на долгой дороге к Иерусалиму и в самом Священном Городе. Он заваривал «похлебку» из слов всех языков, однако изъяснялся понятно для всякого неглупого собеседника, повидавшего свет. Со слов руса выходило, что его отец – князь из Нового Города и что сам отец настоял на паломничестве своего младшего сына к святым местам ради благополучия рода и благословил его в дорогу. По виду русу можно было дать около двадцати лет, то есть он приходился мне ровесником.
История его пленения была такова. Оказавшись в Аль-Кудсе незадолго до осады, он без всякой выгоды для себя и не служа никаким королям, сам, по своей воле, принялся усердно оборонять город и очень метко бросал камни в воинов султана. Случилось так, что он наверняка уберег от смерти рыцаря Джона, ловко перехватив пущенное в того копье. Затем, когда рыцарь был сильно ранен, он пытался оттащить его от бреши в стене в более безопасное место. Это было куда труднее, чем кидать камни, и наши воины успели окружить руса и англичанина. Тогда рус стал громко кричать по-арабски и по-турецки, что он знатного рода и за него можно получить немалый выкуп. Видя его поношенные и залатанные одежды из простого полотна, нелегко было поверить его горячим уверениям. Быть бы ему убитым на месте или, в лучшем случае, проданным в рабство (ибо никаких денег при нем не нашлось), но только воинов Ислама изумили его чудесно сиявшие на солнце золотистые волосы, а особенно – глаза цвета ясного утреннего неба. Поэтому все поверили, что он – благородных кровей и одет в рубище как то подобает истинному паломнику, сознающему свою ничтожность пред Всемогущим Богом.
Все эти годы он в спокойном, если не сказать легкомысленном, смирении дожидался своего выкупа, порой весело говоря, что "кого Бог любит, того и наказует", а порой вздыхая и сокрушаясь о том, что дорога до его дома слишком далека и весть о пленении сына дойдет до отца "не раньше Второго Пришествия". Его, впрочем, уже собрались продать одному богатому магрибинцу, которому очень нравились славянские рабы и готовому отдать за руса сотню динаров, однако пухлую руку с кошельком опередила мощная рука рыцаря Джона, отворившая дверь клети.
– Однажды ты спас мне жизнь, Айвен, и сегодня я могу вернуть тебе старый долг, – сказал он русу.
Рыцарь называл руса Айвеном в память о своем давнем дружке, оставшемся в Англии. Когда-то юный Джон Фитц-Рауф служил пажом в замке одного графа, более знатного, чем его отец. За год до окончания его службы и посвящения в рыцари в замок был принят новенький мальчишка-паж, которого звали Айвенго. В первый же день он, несмотря на разницу в годах и силах, затеял потасовку со старшими, был крепко бит, но держался отважно и не проронил ни одной слезы. Следующим утром Джон взял его под свое покровительство.
Узнав, что рыцарь Джон принес ему освобождение милостью великого султана, и едва переведя дух от такого чудесного известия, рус сначала перекрестился по-ромейски, справа налево, а потом воскликнул на своем наречии:
– Слава Тебе, Господи! Потомился Иона во чреве кита, да ведь благодарим и кита, что не дал утонуть пророку Ионе*!
– Слушай меня, Айвен! – велел ему рыцарь Джон. – Хоть ты высокого рода, но не рыцарь и к тому же схизматик. Значит, если гордость не позволит тебе склонить голову, то останешься здесь ублажать ее своими муками, а если позволит, то пойдешь ко мне в оруженосцы. По-нашему будешь называться сквайром*. Думай быстрее!
– А по-нашему говорят: "хоть горшком назови, только в печь не ставь"! – ничуть не смутившись и ни мига не колеблясь, согласился рус. – Мне бы только выбраться отсюда, а я перед вами в долгу не останусь, ведь здешняя неволя стоит подороже смерти. Сквайр из меня выйдет всем на зависть. Не пожалеете, славный рыцарь Иоанн.








