355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Щербаков » Улица Кипарисов, 14 » Текст книги (страница 12)
Улица Кипарисов, 14
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 10:58

Текст книги "Улица Кипарисов, 14"


Автор книги: Сергей Щербаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Глава двадцать седьмая
Капитан Дью срывает план Малисиозо

В тот день, когда наш герой у казармы чуть не угодил в лапы предателя Фалсо и чудом избежал опасности, в Море Вещих Снов на фрегате «Пари» Малисиозо и Чевалачо усилено готовились к грандиозной операции. Для операции под кодовым названием «Жемчужина» были подготовлены крепкие веревки, надежные сети и кандалы для несговорчивых. Также была тщательно проинструктирована команда захвата и четко распределены обязанности.

Когда пираты приблизились к флотилии ничего неподозревавших туземцев и успели внаглую пленить три десятка доверчивых туземцев, неожиданно из-за мыса показался бриг капитана Дью. На корабле повстанцев сразу догадались, каким подлым промыслом занимаются пираты в южных водах. «Звездный», не сбавляя хода, устремился в погоню за пиратским фрегатом. Видя, что морские разбойники и не думают останавливаться, Дью приказал выстрелить для устрашения из носовых пушек.

Одно из чугунных ядер просвистело над головами озадаченных неожиданным поворотом событий «джентльменов удачи», сделало огромную дыру в гроте и плюхнулось перед самым носом пиратского судна.

– Черт побери! Проклятый Дью! Опять сует нос не в свои дела! – выругался разозленный Малисиозо, топая ногами. – Когда же его наконец-то приструнит адмирал Гавилан со своей эскадрой.

– Капитан, что будем делать? Они нам ядром чуть бушприт не разнесли в щепы!

– Продолжать движение! И без паники!

– Догонят, – обреченно вырвалось у Бабило, который не сводил глаз с преследовавшего их брига.

– Добавьте парусов! И запомните, черти! Еще не построили корабль, который догнал бы наш быстрый «Пари»!

– У них преимущество в скорости, капитан. Днище нашего фрегата обросло водораслями и ракушками, и это не позволяет нам оторваться от погони! – отозвался хмурый помощник капитана.

– Какого черта не почистили корпус, болваны?! – взвился, негодуя, Малисиозо. Лицо у него перекосилось от раздражения.

– Но капитан…

– Времени у вас было предостаточно!

– Никто не предполагал, что придется участвовать в парусных гонках, мой капитан!

– Бунтовщики догонят нас или прострелят корпус, как пить дать! – завопил перепуганный на смерть Грозеро, взбегая по трапу на капитанский мостик к обеспокоенному создавшейся ситуацией шефу.

– Капитан, может остановиться, пока не поздно, и попытаться договориться с повстанцами? – не удержался и полез с советом Бабило, убивая вокруг все живое своим перегаром.

– Договориться с капитаном Дью мы не сможем, это уж точно! Малисиозо никогда не сдавал своих позиций! – заупрямился Малисиозо, сверкая глазами.

– Что же нам делать?

– Попробуем атаковать мерзавца Дью! Боцман!

– Я здесь, капитан!

– Приготовить батарею левого борта к бою!

– Есть, приготовить батарею к бою! – отчеканил Грозеро и помчался галопом на нижнюю палубу, где топталась орудийная команда фрегата в ожидании дальнейших указаний.

– Атаковать мы тоже не сможем, капитан! – не унимался помощник капитана, пытаясь отговорить Малисиозо от боя. – Это полное безумие!

– Почему, Чевалачо? У нас одних только пушек в два раза больше, чем у этих кретинов!

– Дью и не такие корабли топил на своем веку, у него канониры лучшие на флоте, – отозвался вернувшийся с нижней палубы боцман, угрюмо выглядывая из-за спины помощника капитана.

– Даже если мы развернемся и попытаемся дать бортовой залп, у нас ничего не выйдет. Дью не позволит нам этого сделать. Мы попросту не успеем его атаковать, он пробьет в корпусе такую дыру, что нам будет уже совсем не до сражения, – поддержал слова боцмана рассудительный Чевалачо. – И мы пойдем ко дну кормить рыб из-за какой-то жалкой горстки туземцев.

В подтверждение сказанных слов в этот момент над их головами с пронзительным свистом пролетело второе ядро, и в гроте появилась еще одна большущая дыра. До слуха стоявших на капитанском мостике донесся грохот пушечного выстрела.

– Нам, похоже, крышка! – вырвалось у перетрусившего Бабило. – Они пристреливаются! Делают так называемую «вилку»!

– Нутром чую, третье ядро – наше, – обреченно пробурчал Грозеро, соглашаясь с телохранителем и чуть не плача от бессилья.

– Ладно, черт с ними! – сказал, позеленев от злости, Малисиозо после короткого раздумия. – Грозеро, прикажи ребятам выбросить захваченных туземцев за борт! Иначе проклятый Дью на самом деле от нас не отвяжется!

– Слушаюсь, мой капитан! – гаркнул обрадованный боцман и скатился, словно колобок, по трапу на палубу.

– Но ничего, Чевалачо! – угрожающе бормотал под нос Малисиозо, меряя шагами капитанский мостик. – Придет время – мы с бунтовщиком Дью за все рассчитаемся! Помяни мое слово! Малисиозо никогда и никому не прощает своего унижения!

Бриг «Зведный» продолжал догонять пиратское судно, которое упорно не реагировало на предупреждающие выстрелы. У заряженных пушек стояла наготове орудийная команда с зажженными фитилями.

– Мури! Распорядись, чтобы наши канониры пальнули еще разок для острастки! Что-то Малисиозо заупрямился, совершенно игнорирует наши требования! – сказал капитан Дью, поднимая к глазам подзорную трубу.

– Не беспокойтесь, капитан! Мы сейчас вправим ему мозги! Надолго запомнит, как безнаказанно разбойничать у берегов Черепашьего Острова.

Мури отправил боцмана к канонирам, перезарязавшим носовые орудия.

– Капитан, люди за бортом! – неожиданно раздался сверху громкий крик «марсового».

– Пираты, боясь погони, выкинули свою добычу за борт! – доложил помощник капитана Мури.

– Вижу. Немедленно шлюпки на воду!

– Есть, шлюпки на воду!

* * *

Пока моряки «Звездного» вылавливали из воды спасенных от рабства ловцов жемчуга, пиратское судно успело удалиться на довольно приличное расстояние, и преследовать его не имело смысла.

Раздраженный Малисиозо, без удержу чертыхаясь, удалился к себе в каюту. Бабило, Чевалачо и боцман остались на мостике, наблюдая в подзорную трубу за действиями брига капитана Дью.

– Чудом ушли, – с облегчением брякнул Грозеро, обращаясь к Чевалачо и утирая пот со лба. – Эх, и напьюсь завтра в Карамбе.

– Благодаря тебе, Грозеро. Если бы ты не сказал, что у Дью лучшие на всем флоте канониры, вряд ли Малисиозо изменил бы свое решение, – отозвался хмурый Чевалачо, снимая с головы свою знаменитую прострелянную треуголку и встряхивая непослушную львинную гриву.

* * *

Капитан Малисиозо находился в прескверном настроении: операция под кодовым названием ««Жемчужина», по захвату в плен ловцов жемчуга, с треском провалилась, едва начавшись. Когда фрегат «Пари» возвратился на рейд в родную Карамбу, расстроенный Малисиозо заперся у себя в каюте и с горя сильно напился, что за ним ранее не замечалось. Экипаж был тише воды и ниже травы, боясь потревожить капитана. На корабле стояла гробовая тишина, нарушаемая только поскрипыванием снастей и убийственным храпом на полубаке боцмана Грозеро, сменившихся с вахты матросов да еще угрожающим рычанием и мяуканьем с бушприта Пройдохи-Марсика на соперников, портовых котов, лениво прогуливашихся по пристани.

Утром невыспавшийся капитан «Пари» поднялся на мостик. Там, несмотря на раниий час, торчал Чевалачо, который глазел в подзорную трубу и негромко похохатывал.

– Что там, Чевалачо, интересного творится у наших соседей? – поинтересовался Малисиозо у помощника.

– Умора, мой капитан! Пьяный Одноглазый Пуэрко голышом, в чем мать родила, с абордажной саблей носится по палубе. Экипаж в жуткой панике, многие забрались на реи, другие висят на вантах, кое-то уже сиганул в море и спасается вплавь.

– Вот видишь, до чего доводит проклятая белая горячка? – нравоучительно начал Малисиозо.

– Батюшки! Капитан, вы только посмотрите, что он, безумец, выделывает? Полез на реи за ними!

– Чтоб он сверзился, одноглазый черт, – пожелал Малисиозо своему сопернику, тяжело плюхаясь в шезлонг.

– Мой капитан, может быть нам предпринять прогулку на Остров Сундуков? Уж давненько там не бывали, – подбросил идейку Чевалачо мрачному капитану, чтобы как-то вывести того из состояния затянувшейся депрессии.

– А что, это мысль! Молодец, Чевалачо! – вдруг оживился Малисиозо. – Мы там тыщу лет не были! И бедная Барабоська соскучилась по прогулке. Ей нравится проводить время на суше. Пусть немного побегает на воле, не в шумную Карамбу же ее везти?

– Тогда я с вашего разрешения распоряжусь?

– Давай, Чевалачо! Засиделись мы тут! Сплаваем на недельку на остров, развеемся.

Помощник капитана спустился с мостика и, отыскав боцмана на полубаке, передал последние указания Малисиозо.

– Черт! – выругался Грозеро, в сердцах пнув бухту каната. – Как все не вовремя!

– Чем не доволен, старина?

– Понимаешь, хотел сегодня на берег сойти, расслабиться в Карамбе в «Пушечном ядре» после нашего неудачного рейда к Черепашьему Острову, снять, как говорится, стресс.

– Чудак! Тебе Малисиозо так раслабится! Радуйся, что у него после острова будет настроение отличное. Это я ему идейку побросил, а то он злой, как бобик. Не знаешь, что он выкинет в следующую минуту.

– Эй, Карапузо! Поднять якорь! Да поживее! Снимаемся!

– Есть, поднять якорь! – отозвался пират и помчался на нижнюю палубу, вскоре он появился с рабами, которые с помощью скрипучего на все лады брашпиля подняли якоря.

Через полчаса фрегат «Пари» покинул гавань, держа курс на Остров Сундуков.

На соседней же галере продолжалась все та же катавасия: бешеный Пуэрко, допившись до белой горячки, гонял по кораблю перепуганных пиратов.

Глава двадцать восьмая
Урок геометрии

Пока шло плавание, на фрегате «Пари» вновь возобновился учебный процесс. На этот раз Малисиозо посвятил свои занятия изучению геометрии.

– К вашему сведению, неисправимые лентяи, геометрия – это одна из древнейших наук. Нашему брату, морскому человеку, без нее, как без рук. Без знания геометрии штурману не проложить верный и короткий курс.

– У нас штурман всего один, пусть он и изучает, нам-то зачем? – подал кто-то голос.

– А вдруг он заболеет или упадет за борт, или его убьют в пьяной драке или во время морского боя? Как мы без него проложим нужный курс? Каждый моряк должен знать геометрию!

Малисиозо на школьной доске нарисовал мелом прямоугольник и вершины его обозначил буквами: А, Б, В.

– Эта геометрическая фигура называется прямоугольным треугольником. Две малые стороны – катетами, а длинная сторона – гипотенузой. Запомните самое главное: гипотенуза всегда меньше суммы двух катетов.

Ученики, зевая и почесываясь, с унылыми лицами следили за белым мелком, которым капитан рисовал линии на школьной доске. Оживление в их ряды неожиданно внесло появление огромной зеленой мухи, которая с жжужанием нагло кружила над потным Бабило. Пиратам настолько осточертела учеба, что они были рады любому событию во время урока. Все уставились на муху, которая норовила спланировать на телохранителя и укусить. Бабило отчаянно от нее отмахивался, пытаясь прихлопнуть. Фрипоно-младший, воспользовавшись возникшей ситуацией, быстренько организовал тотализатор и принимал ставки. Большая часть учеников ставила на муху, они были уверены на все сто процентов, что она все-таки цапнет потного пирата. Остальные ставили на здоровяка Бабило. Но всему положил конец Малисиозо. Закончив рисовать, он обернулся к оживившейся аудитории.

– Итак, начнем! Допустим, наш корабль находится в точке А. Нам с вами необходимо попасть в порт В. Туда есть два пути. Первый: плыть прямо в точку В. И есть путь через промежуточную точку Б, пусть это будет остров сокровищ, например. Как по-вашему, какой нам лучше выбрать маршрут?

К большому удивлению учителя вырос лес поднятых рук, что бывало крайне редко, даже туповатый Бабило и тот тянул вверх руку.

– Прекрасно, молодцы! Ну, отвечай ты, Карапузо!

– Несомненно, надо плыть вторым курсом, капитан! Думаю, что мои товарищи такого же мнения!

– Честно сказать, твой ответ меня удивил! Посмотри внимательно, ведь если выбрать первый курс, то путь окажется намного короче. Значит, наш фрегат достигнет своей цели намного раньше, – начал втолковывать бестолковому ученику капитан Малисиозо.

– Нет, второй курс вернее! – продолжал упорствовать пират.

– Поднимите руку, кто не согласен с Карапузо?

Никто не поднял руки, похоже, морские разбойники единодушно поддерживали мнение товарища.

– Карапузо, объясни, почему ты выбрал второй курс?

– А на фига мне плыть в какой-то там порт, лучше я поплыву через остров сокровищ, глядишь, может, повезет, и найду там что-нибудь ценное.

Все пираты хором ободряющее загалдели, засвистели, поддерживая товарища.

– Молодец, Карапузо!

– Правильно!

– Сначала за сокровищами!

– Балбесы! Тупые головы! Но этот путь намного длиннее! Понимаете, длиннее! – вышел из себя учитель, тыкая указкой в рисунок на доске. – Неужели этого не видно?!

– Ну и что! – продолжал настаивать на своем Карапузо.

– Ааа!!! – вдруг заорал на весь корабль Бабило, с квадратными глазами вскакивая с места и молотя воздух кулаками, как мельница. Зеленая муха, воспользовавшись моментом, все-таки цапнула пирата в обнаженную поясницу.

Пока на палубе во время школьных занятий проходила жаркая полемика, Пройдоха-Марсик пробрался в кубрик и тщательно обследовал все темные углы. Слабостью наглого кота была паутина. Да-да, обычная паутина, которую плетут по углам большие и малые паучки. Осетриной Марсика не корми, только дай пожевать седую паутину. Он облазил все углы и закоулки на фрегате в поисках ее. Весь экипаж «Пари» ломал голову, чего кот в ней нашел? Может, какие витамины? Но, как говорится, о вкусах не спорят.

Глава двадцать девятая
Сундук Хромого Педро

Вечером фрегат «Пари» бросил якорь у цели своего путешествия – у Острова Сундуков. Утром была спущена на воду шлюпка, которая доставила пиратов, Малисиозо и его болонку на пустынный берег. На этот раз на прогулку по острову капитан никого не взял с собой, даже Сардино, на которого были возложены обязанности присматривать за Барабоськой.

Бабило и сопровождавшие пираты вытащили шлюпку на песчанный берег и, развалившись на душистой траве в тени деревьев, устроили себе тихий час, так как прекрасно знали, что прогулка капитана может затянуться до позднего вечера.

На этот раз им повезло, Малисиозо отсутствовал небольше часа. Он вернулся в хорошем приподнятом настроении, с веселой улыбкой на бледном лице. Сняв с себя перевязь со шпагой и освободившись от пистолетов, капитан расположился на лужайке рядом с экипажем. Барабоська же продолжала носиться по берегу, весело тявкая и гоняясь за порхающими яркими бабочками.

Подремав часок, капитан подозвал Бабило и, вынув из кармана камзола карту острова, стал тому объяснять, как найти обозначенное крестиком место.

– Ты все хорошо понял?

– Да, капитан! Это место я прекрасно помню, мы там бывали неоднократно. Тут еще слева чистейший родничок из-под земли бьет.

– Верно! Помнишь! – поразился Малисиозо памяти пирата, которого считал последним тупицей.

– Нам можно идти?

– Ступайте! Я думаю, что операция много времени у вас не займет. А мы тут с Сардино и Фанфарони вам что-нибудь вкусное перекусить приготовим.

Прихватив с собой пятерых дюжих пиратов с лопатами, Бабило исчез в густых зарослях, направляясь к центру острова, где находился источник.

* * *

Не прошло и часа, как на лужайке появился запыхавшийся от быстрого бега Бабило. Физиономия у него была перекошена, выпученные глаза похожи на пуговицы на дедушкином пальто, трясущиеся руки – в крови.

– Бабило! Что произошло?! – закричал пораженный Малисиозо, увидев окроваленного телохранителя.

– Капитан! Мы угодили в ловушку! Альберти убит!

– Как убит?! Какая ловушка? Кто посмел напасть на вас?! – накинулся с расспросами на телохранителя Малисиозо.

– Мы нашли сундук! Откопали его…

– Ну, а дальше что?!

– Замок на сундуке оказался с секретом! Когда стали вскрывать, он возьми да и выстрели! И пуля попала Альберти прямо в грудь! Дырка с грецкий орех!

– Сундук выстрелил?

– Да! Бедного Альберти уложило сразу наповал. Он и пискнуть не успел!

– Черт! Проклятый Хромой Педро! – выругался в сердцах Малисиозо. – Это все его дрянные проделки!

– Капитан, придется тяжелый сундук целиком тащить на берег, мы побоялись его вскрывать на месте.

– Ладно, пойдем поглядим на находку с сюрпризом, что там за сундук-убийца такой! Сардино! Возьми Барабоську на руки!

* * *

Бледные притихшие пираты лежали, прячась за толстыми стволами деревьев, когда капитан, телохранитель и Сардино появились у родника. Посреди поляны у свежевырытой ямы покоился огромный, окованный железными полосами сундук. Перед ним, разбросав руки в стороны, навзничь лежал мертвый Альберти, уставившись остекленевшими глазами в голубое небо.

Малисиозо постоял над убитым пиратом, потом с задумчивым видом несколько раз обошел вокруг найденного сундука. От второй попытки вскрыть сундук он сразу отказался, решив это ответственное дело доверить специалисту.

– Закопать в яме! – распорядился он, кивая на убитого. – Жалко парня! Отчаянный был малый!

– Ему недавно одна старая гадалка в Карамбе нагадала, что не пройдет и недели, как он получит кусок свинца в грудь, – прервал тягостное молчание телохранитель капитана. – Он только рассмеялся ей в лицо, ведь мы никуда не собирались в ближайшее время плыть, тем более участвовать в абордажах.

– Выходит, гадалка не обманула! – отозвался задумчивый Малисиозо. – Разыщешь мне потом эту старуху.

– Зачем вам старая карга, капитан? – пират испуганно уставился на Малисиозо.

– Иногда неплохо знать, что тебя ждет в будущем.

– Хорошо, капитан, найду.

Бабило пронзительно свистнул, подзывая перепуганный экипаж. Морские разбойники подошли, с опаской поглядывая на свою находку. После того как они закопали погибшего товарища, пираты обвязали сундук веревками и потащили волоком его в сторону берега.

Переход с тяжеленным сундуком показался сущим адом, «джентльмены удачи», обливаясь потом, только под вечер доволокли его до шлюпки.

На фрегате сундуком со стреляющим замком вплотную занялся Фрипоно-младший как лучший специалист в этой узкой области. Он, поколдовав несколько минут над секретными запорами, без особого труда справился с поставленной перед ним задачей. Приподняв крышку, пират увидел несметные сокровища и, ахнув, свалился без чувств. Малисиозо и Чевалачо бросились к нему, подумав, что он тоже стал жертвой загадочного сундука. Но, к их счастью, Фрипоно быстро очухался и был немедленно выдворен из капитанской каюты со строгим наказом под страхом смерти держать язык за зубами. Пока ему в каюте оказывали помощь, он умудрился незаметно запихнуть свою пятерню в содержимое сундука, и горсть золотых монет сменила свое местожительство и перекочевала в его карманы.

– Вот они, сокровища Хромого Педро! – воскликнул пораженный увиденным богатством Малисиозо, запуская растопыренные длинные пальцы в сундук, заполненный доверху золотыми монетами и драгоценностями.

– Нет, капитан, это скорее сокровища его прадеда, – сделал вывод Чевалачо, который спокойно смотрел, как перед сундуком выплясывает алчный капитан.

– Ты думаешь, что это сокровища Угрюмого Гроссо? – удивился Малисиозо, оборачиваясь.

– Я уверен, капитан.

– Почему? Проясни мне, темному!

– Обратите внимание вот на эти золотые монеты.

– Ну и что.

– Это очень старые монеты. Такие не чеканят уж без малого лет сто.

– Верно! Ты прав, Чевалачо! Выходит, мы напоролись на клад, закопанный еще прадедом Хромого Педро!

– Выходит, что так.

– Вот так номер! Завладели кладом прадедушки, а теперь еще хотим заполучить золото с его затонувшего корабля! Нашей наглости нет границ!

– Главное, чтобы Фрипоно не проболтался по пьяной лавочке в Карамбе. Хромой Педро живо устроит нам сладкую жизнь.

– Ну, это мы еще посмотрим, кто кому устроит. Я думаю, нас больше ничего не держит на Острове Сундуков, пора возвращаться домой, – сказал довольный удачной экспедицией Малисиозо.

– Да, капитан, делать нам здесь абсолютно нечего, можно отсюда сваливать, – согласился с шефом Чевалачо.

– Прогулка, можно считать, удалась на славу, вот только жаль бедного Альберти. Ему здорово не повезло.

– Капитан, извините, я хотел бы вас предупредить… – замялся помощник капитана.

– Говори, Чевалачо!

– На корабле назревает недовольство. Уже давно не было абордажей и дележа добычи, люди начинают роптать. Как бы после находки сундука с драгоценостями экипаж не поднял мятеж на фрегате. Такое часто случается на пиратских судах, где забывают об экипаже.

– Да, Чевалачо, ты безусловно прав, с экипажем надо обращаться осторожно и держать ухо востро. Объяви ребятам, что завтра они получат свою долю, Надеюсь, это надолго утихомирит их пыл. А с ворчунами, которые мутят экипаж, я поговорю отдельно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю