355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Семен Резник » Запятнанный Даль (Сборник статей) » Текст книги (страница 4)
Запятнанный Даль (Сборник статей)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:49

Текст книги "Запятнанный Даль (Сборник статей)"


Автор книги: Семен Резник


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Ипполит Лютостанский

Ипполит Лютостанский, после того как был пойман на плагиате, переиздавая свой труд в сильно расширенном виде, включил в него такой пассаж:

«Сочинение Даля по вопросу крови, в Москве, находилось только в Чертковской библиотеке и единственный экземпляр. Управляющий библиотекой П.И. Бартенев вздумал перепечатать это сочинение и дал в типографию Мамонтова. Когда приступили набирать и разрезали книгу на части, тогда жид, бывший наборщиком в типографии, дал знать своему кагалу и, по общему совету, тот же наборщик ночью выбил стекло в типографии, влез туда, рассыпал весь набранный шрифт, находившуюся там часть разрезанных листов сочинения Даля хапнул и канул в неизвестность, как и постоянно делается у жидов. Полиция розыскивала в обеих столицах, – но все напрасно. Затем печатание прекратилось, – г. Бартенев уцелевшую книжку Даля взял обратно и уже ее в библиотеке хранит очень строго под наблюдением собственного глаза» (бесподобный стиль И. Лютостанского. – С.Р.).[39]39
  Цит. по: В.И. Даль. Записка о ритуальных убийствах, Спб., 1913, Предисловие, стр. VIII–IX.


[Закрыть]

Не менее драматично ту же детективную историю рассказал собиратель книжных редкостей В.М. Остроглазов, ко времени издания «Записки» уже покойный. Именно из его собрания взяли книгу для переиздания под именем Даля, а сам он, по его словам, годами раньше уговорил П.И. Бартенева продать ему эту библиографическую редкость. Тот ему будто бы и рассказал:

«Возвратившись осенью 1869 года из первой моей поездки в Одессу, я передавал В.И. Далю об ужасах еврейского усиления в тамошнем краю, сообщенных мне там архиепископом Димитрием (Муретовым). По соглашению с Далем вздумал я перепечатать эту книжку в «Русском Архиве» с моим предисловием. Шло печатание ее в типографии Мамонтова (в Москве), как оттуда пришли мне сообщить, что еврей-наборщик похитил несколько листков и скрылся из Москвы. А.И. Мамонтов нарочно ездил в С.-Петербург, чтобы достать похищенное по другому экземпляру, но не мог найти оного. Позднее я списал похищенное из экземпляра князя А.Б. Лобанова-Ростовского».

Первый из неизбежных вопросов – от кого исходит этот детективный рассказ? Переложил ли Остроглазов на свой лад то, что прочитал у Лютостанского, или оба в самом деле слышали его от Бартенева?

Тот, кто листал журнал «Русский архив», не мог не заметить, что к «еврейскому усилению» издатель действительно относился с ужасом, но в выражении эмоций был предельно сдержан, корректен и осмотрителен. Видимо, эта сдержанность его тяготила, и он брал реванш в устных беседах. Сохранились свидетельства, что он любил поговорить о еврейском засилии, причем рассказывал обстоятельно, со «вкусом», не без лукавства, порой ошарашивая собеседников одиозными суждениями и пикантными подробностями. Верил ли он сам в то, что рассказывал, или разыгрывал доверчивых слушателей, – это тайна, которую он унес с собой.

Незадолго до кончины почтенного историка-архивиста, к нему – уже немощному старику – пришел молодой человек, работавший своего рода книгоношей, в надежде заинтересовать его своим товаром. Это был А.К. Воронский – впоследствии известный литератор.

«Я показал ему образцы. Перелистав «Историю Москвы», он промолвил:

– Репродукции хороши, но позвольте узнать, какие сочинители участвуют в ваших изданиях?

Я назвал Рожкова, Кизеветтера, Никольского. Бартенев поспешно отодвинул от себя книги, взял костыль. На его старческом изможденном лице сеть дряблых морщин стала глубже и резче.

– Жиды, сударь, жиды! Не могу подписаться, не буду. Не надо мне жидовских книг.

Я заметил, что названные мною историки – не жиды, евреи же культурная нация.

Старик поднял ладонь и, как бы огораживаясь от меня, с силой перебил:

– Жиды-с! О культуре же расскажу вам, молодой человек, поучительную историю. Подобно вам одна дама наслушалась речей о культуре. Куда ни придет, сейчас: культура, культура. Ее и спросили однажды, что такое культура. «Это – ответила дама, – зверок такой, на крысу похож». Культуру-то культурнейшая дама с крысой смешала.

Обескураженный я сказал Бартеневу:

– У меня есть отзывы газет и журналов о книгах, которые я вам предлагаю. Они все похвальные.

Бартенев заерзал на кресле, наклонился ко мне, сжал еще крепче рукою костыль.

– Все ваши газеты жидовские.

Забыв о цели своего прихода, я промолвил:

– Есть разные газеты. По всей вероятности, вы не считаете жидовскими такие газеты, как «Новое время» или «Русское знамя».

Старик нимало не смутился.

– И «Новое время», и ваше «Русское знамя» тоже жидовские газеты. Не жидовских газет, государь мой, нет и не может быть. От газет пошли на Руси все беды: смута, бунты. Разврат, безбожие, хамство – все от газет ваших. В старину газет не было – и жилось лучше. Я газет не читаю и вам заказываю: не оскверняйте рук ваших погаными листками, – дьявольское в них наваждение. Не губите себя, послушайте старика. <…> Вы не из поляков?

– Я сын православного священника.

– <…> Что же вы, сын священника, с жидами-то связались? Не могу похвалить, не могу. Папаша-то ваш священствует? Помер? Вот видите, без отца-то свихнулись. – Указав на [мою] визитную карточку, укоризненно продолжал: – К чему это срезанные косяком углы? Безобразно, нехорошо. Дурной вкус. От газет это, от книг ваших. Визитная карточка должна быть почтительна, скромна, а не срамна. Смотрите, в наше время таких вульгарных вещей не было. – Он подал мне свою визитную карточку. – Никаких обрезков, и как славно, государь мой. Вот отчего у нас, у дворян, рождались Пушкины, Лермонтовы, Тютчевы, а у вас стрекулисты… обрезанные… Так-то… Подписаться на ваши издания не могу, не просите». [40]

Не так же ли двадцатью-тридцатью годами раньше Перт Иванович то ли развлекал, то ли разыгрывал доверчивых собеседников занимательными байками о коварном еврее, выкравшем часть наборного экземпляры «Записки Даля» и тем сорвавшим ее переиздание. Интересно, однако, не столько то, что он рассказывал, сколько то, о чем умалчивал. Почему, к примеру, книжка не была перепечатана после того, как утраченный текст был восстановлен? И зачем надо было искать другой экземпляр книги в Питере, а затем у князя Лобанова-Ростовского – не проще ли было восстановить пробел по экземпляру Даля: если бы он был автором, то должен же был сохранить у себя хотя бы один экземпляр! И, наконец, почему Бартенев, столь словоохотливо скармливавший байку в салонных беседах, умолчал о еврейском коварстве два года спустя, когда откликнулся на кончину Владимира Ивановича обширным некрологом.

В некрологе детально прослежен служебный и творческий путь Даля, наряду с важнейшими фактами его биографии сообщаются второстепенные, малозначащие: автор-издатель места не экономил. Однако о «Розыскании» в некрологе сказано лишь следующее: «В числе множества поручений, напечатал он тогда (1844) чрезвычайно редкие ныне книжки о скопческой ереси и розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их». И в сноске добавлено: «Та и другая, по экземпляру, находятся в Чертковской библиотеке».[40]40
  А. Воронский. За живой и мертвой водой. М., «Художественная литература», 1970, стр. 312–315.


[Закрыть]

Чертков А.Д.

По поводу кончины Даля было опубликовано много некрологов, в коих нет упоминания о работе, касающейся еврейских ритуальных убийств. Кроме бартеневского известен еще один некролог, где упоминание есть: «В.И. Даль успел в течение этого времени напечатать по службе брошюру (1844): «О скопческой эреси [!]» и другую «Об убивании [!] евреями христианских младенцев», – не выпущенные в публику».[41]41
  «Русский Архив», издаваемый при Чертковской библиотеке Петром Бартеневым, год десятый, М., типография В. Грачева и K°, у Пречистенских в. в д. Шиловой, 1872, стлб. 2029. Некролог (стлб. 2023–2031) подписан инициалами П.Б.


[Закрыть]

Имя автора этой малограмотной статьи не указано, откуда он почерпнул сведения об эреси и убивании, тоже неизвестно, но поистине: написанное пером не вырубишь топором. Через три десятка лет убивание всплыло в статье С.К. Булича, а еще через сто лет – в Wikipedia!

Кроме двух некрологов есть уже упоминавшийся критико-биографический очерк Мельникова-Печерского. О службе Даля в министерстве внутренних дел Мельников писал:

«Он составил действующий до ныне устав губернских правлений, принимал деятельное участие в делах по устройству бедных дворян и об улучшении быта помещичьих крестьян, составлял карантинные правила, по поводу возникших в западных губерниях дел написал исследование об употреблении евреями христианской крови (курсив мой, – С.Р.). Это исследование было напечатано в ограниченном числе экземпляров».[42]42
  «Всемирная иллюстрация, 1872, № 207, стр. 394.


[Закрыть]

К этому месту дается сноска: «Чрезвычайно редкая книга. Один экземпляр ее находится в Чертковской библиотеке, находящейся ныне при Московском музее. Книги этой было напечатано до ста экземпляров. Оставшиеся от рассылки разным правительственным лицам экземпляры ее находились у графа Л.А. Перовского, когда он, оставя Министерство внутренних дел, управлял Министерством уделов, равно как и экземпляры напечатанных в ограниченном числе книг Ю.Ф. Самарина Общественное хозяйство города Риги и Н.И. Надеждина Исследование о скопческой ереси. Граф Перовский скончался в конце 1856 года. В то время говорили, и кажется правдоподобно, что один незначительный и при том совершенно бездарный и несведущий чиновник, состоявший при графе Л.А. Перовском, для переписки неважных по содержанию бумаг, «мня службу приносити», поусердствовал. Он сжег все экземпляры, хотя впрочем не был ни евреем, ни рижским бюргером, ни даже скопцом. Поусердствовал он на доблестном поприще сожжения книг единственно из любви к столь благородному искусству».[43]43
  П.И. Мельников (Андрей Печерский). Владимир Иванович Даль. Критико-биографический очерк. В кн.: Полное собрание сочинений Владимира Даля (Казака Луганского), Спб.-М., «Вольф», 1897, стр. LIII–LIV.


[Закрыть]

В этом отрывке не все достоверно. Иронически изложенный эпизод с сожжением книг недоумком-чиновником очень сомнителен, да и сам Мельников признает, что это только слух. (Перечисленные книги оказались редкими из-за изначально карликовых тиражей – не больше 25–30 экземпляров).

Названия книги о ритуальных убийствах Мельников не приводит – верный знак того, что он ее в руках не держал. Он знает, что это сочинение было инициировано «возникшими в западных губерниях делами», но не знает того, что в бытность Даля сотрудником Перовского таких дел не возникало; они, вернее оно – единственное Велижское дело – завершилось в январе 1835 года, а Перовский возглавил министерство и взял к себе Даля в 1841-м. До прихода Даля в министерство, работа над книгой велась уже шесть лет! Шла она, конечно, в вялотекущем режиме. Энергичный Перовский мог потребовать ускорить работу от тех, кому она была поручена, то есть от Департамента иностранных исповеданий и ее директора В.В. Скрипицына, мог и перепоручить ее более деятельному сотруднику. Но это означало бы выражение недовольства Скрипицыным, о чем никаких данных нет. Наоборот, в биографии Скрипицына говорится, что у министра Перовского он «удостоился особого доверия».[44]44
  Русский биографический словарь, www.rulex.ru/xPol/pages/24/618.htm


[Закрыть]

Редакционное введение к публикации «Розыскания…» в «Гражданине», № 23–35, 1878.
Работа дается под подчеркнуто нейтральным названием «Из истории евреев».

Заметен контраст между тем, как Мельников пишет о книге, посвященной ритуальным убийствам, и о двух книгах (Даля и Надеждина) о скопческой ереси: о первой – довольно туманно, о второй и третьей – четко и определенно. Как специалист по церковному расколу, Мельников не раз беседовал с Далем об интересовавшем обоих предмете, так что об этих двух книгах он знал от самого Даля. Что же касается «Розыскания», то сведения об этой книге им почерпнуты не от Даля, а, скорее всего, от того же П.И. Бартенева, на что намекает упоминание Чертковской библиотеки, ибо в бытность Даля и Мельникова в Нижнем Новгороде книги этой в Чертковской библиотеке не было.

Выйдя в 1859 году в отставку, Даль, со всем своим обширнейшим архивом и библиотекой, переехал в Москву, где и сосредоточился на главном деле своей жизни – составлении «Толкового словаря живого великорусского языка». Все, что не имело прямого отношения к этой работе, превратилось в помеху, и он щедро раздарил накопившиеся материалы тем, кому они могли понадобиться: «песни отдал он в собрание Киреевского, сказки предоставил Афанасьеву, пословицы Бодянскому, бумаги служебные и исторические передал в Чертковскую библиотеку (где они и хранятся переплетенные с отметкою Даля: «Книжнице» Г.А. Черткова» (курсив мой. – С.Р.).[45]45
  «Русский Архив», 1872, клнк. 2030.Книжница – это библиотека. Даль не любил иностранных слов, и везде, где возможно, заменял их исконно русскими.


[Закрыть]

Почему этого дара удостоилась именно Чертковская библиотека, понять не трудно. Основатель ее Александр Дмитриевич Чертков (1789–1858) был уважаемым ученым – натуралистом, нумизматом, историком. Больше всего его привлекала древняя истории России и славян, он всю жизнь собирал литературу по этим предметам, особенно редкие издания. Библиотека еще при жизни создателя была широко открыта для исследователей, пользовалась большим престижем и быстро пополнялась за счет частных пожертвований. После смерти Александра Дмитриевича владельцем стал его сын Григорий Александрович Чертков, которому и передал Даль пачку служебных бумаг и исторических сочинений. Григорий Александрович подарил библиотеку городу Москве, после чего ею стал заведовать П.И. Бартенев.

Было ли среди материалов, подаренных Г.А. Черткову Далем, интересующее нас «Розыскание»? Если верить опубликованному через четыре года Каталогу Чертковской библиотеки, то было. В аннотации даже указано, что на самой книге было повторено его рукой: «Книжнице Г.А. Черткова», при этом Даль назван ее автором.[46]46
  Всеобщая Библиотека России. Отделение третье., 1863, клнк. 753, номер каталога 3631.


[Закрыть]
Однако, нет никаких данных о том, что Далю было известно об этой публикации, а ее достоверность весьма сомнительна, ибо при составлении Систематического указателя литературы о евреях (1893 год) данной книги в Чертковской библиотеке не оказалось!

Больше никаких прижизненных упоминаний авторства Даля в печати не обнаружено. Все остальные появились после его смерти, и почти все авторы, словно сговорившись, считают нужным отметить, что экземпляр книги имеется в Чертковской библиотеке – недвусмысленное указание на то, что информация прямо или косвенно заимствована из каталога или из некролога Бартенева.

Куда же девался экземпляр книги из Чертковской библиотеки? Выкрали его отнюдь не евреи. Если верить Остроглазову, то нечист на руку оказался сам хранитель библиотеки П.И. Бартенев. В каталоге книг Остроглазова, опубликованном в том же «Русском архиве» уже после смерти их обоих (то есть Бартенева и Остроглазова), значится:

«Даль В.И. Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их. Напечатано по приказанию министра внутренних дел. 1844 г. II (ненум.)+153 стр.»

И тут же справка:

«Редкость. Известно, что эта книжка находится только в библиотеке князя А.В. Лобанова-Ростовского. Цена ее – несколько сот рублей. Куплена сия книга у Петра Ивановича Бартенева, который продал ее мне по моим усиленным просьбам. Книга эта была подарена Бартеневу самим Далем. В. Остроглазов 1906».[47]47
  «Русский архив, 1914, т. 3, № 1, стр. 429.


[Закрыть]

Остроглазов считал этот раритет жемчужиной своей коллекции. О том, как высоко он ее ценил, видно из того, что следом в его каталоге стоит четырехтомный Словарь Даля издания 1880–82 гг., с таким пояснением: «Редкость; особенно, после пожара книжного склада Вольфа. Цена—20 р.с.».

Но если приглядеться к короткой записи в остроглазовском каталоге, то обнаружится ряд нестыковок.

Во-первых, Остроглазов был грамотным библиографом, чтобы знать основное правило: описание книги делается по титульному листу, а на титуле «Розыскания…» имени автора не было. Во-вторых, если книга поступила от Даля, то подарена она была не Бартеневу, а книжнице Г.А. Черткова. О надписи на ней, якобы сделанной рукой Даля, Остроглазов не упоминает, хотя ее наличие многократно увеличило бы ценность уникального экземпляра. О повреждении экземпляра, который якобы был разрезан на несколько частей, одна из коих была похищена коварным евреем-наборщиком, в аннотации Остроглазова тоже не говорится ни слова. Приходится признать, что либо Бартенев был жуликом, тайно распродававшим раритеты из общественной библиотеки, которую ему было поручено оберегать, либо Остроглазов приобрел книгу вовсе не у Бартенева, но имел причины не раскрывать, откуда она к нему попала.

10.

После появления в печати «Записки о ритуальных убийствах» под именем Даля ее происхождение исследовал Ю.И. Гессен, один из ведущих знатоков истории евреев в России. Приведя библиографические данные, на основании которых «и распространилось убеждение, что автором «Розыскания» является Даль», Гессен указал на то, что это убеждение было подорвано после появления в «Гражданине» работы Скрипицына. Правда, еще можно было полагать, что Далю принадлежит другая работа о ритуальных убийствах, хотя «трудно было бы предположить, чтобы два чиновника министерства внутренних дел одновременно писали, по распоряжению начальства, доклады по одному и тому же вопросу».[48]48
  Ю. Гессен. Писал ли В.И. Даль о кровавом навете «Голос минувшего», 1914, № 1, стр. 329.


[Закрыть]

Редакционное заключение к публикации «Из истории евреев» в «Гражданине», № 27–28, 1878.
Курсивом выделен текст титульного листа рукописи, которой располагала редакция.

«Теперь же, – продолжал Гессен, – с переизданием «Розыскания» не подлежит уже никакому сомнению тождественность книжки, приписываемой Далю, и записки Скрипицына, напечатанной в «Гражданине»».[49]49
  Там же, стр. 329.


[Закрыть]

Гессен указывает, что в списке своих сочинений, который был составлен самим Далем по просьбе известного филолога Я. К. Грота, «Розыскание» не значится. Копия этого списка имелась у литературоведа С.А. Венгерова, который предоставил его Гессену для ознакомления.[50]50
  Там же, стр. 330.


[Закрыть]
словарная Кроме этого Гессен «имел случай видеть рукопись, содержание которой вполне совпадает с «Запиской о ритуальных убийствах», ныне вышедшей под именем Даля. Часть основного текста написана рукой переписчика; значительные же поправки – вставки и сокращения – принадлежат другим лицам, но отнюдь не Далю».[51]51
  Там же.


[Закрыть]

Не смотря на эти, казалось бы, совершенно неопровержимые данные, Гессен все же не был уверен в полной непричастности В.И Даля к составлению «Розысканию». Смущало его то, что «сохранилось письмо одного протоиерея к Далю по поводу слухов о похищении в Петербурге в [18]20-х годах христианского ребенка двумя еврейками; когда петербургский губернатор сообщил Перовскому, что по наведенным справкам такого случая не было, Даль обратился к протоиерею с просьбой сообщить все, что ему известно по этому поводу».[52]52
  Там же, стр. 329.


[Закрыть]
Из этого Гессен заключал, что Даль «несомненно, принял, так сказать, механическое участие в деле составления «Розыскания»».[53]53
  Там же.


[Закрыть]

На самом деле этот эпизод говорит как раз о противоположном, ибо в «Розыскании» нет никакого следа ни петербургского происшествия, ни контакта с протоиереем. Да и зачем автору понадобились бы подробности похищения ребенка после того, как от губернатора был получен ответ, что такового не было? Даля могли заинтересовать дополнительные сведения по этому поводу не как чиновника министерства, якобы причастного к составлению «Розыскание», а как собирателя народных поверий и сказаний. Вполне возможно, что этот случай показал Далю, насколько легко такие слухи возникают и как трудно их искоренять. Не потому ли мифы о еврейских ритуальных убийствах не нашли отражения в его Словаре, что он не хотел участвовать в распространении зловредного мифа?..

11.

«Каждому, кто станет бороться с ужасной легендой, придется уделить особое внимание «Записке о ритуальных убийствах» именно потому, что ее связали с литературной деятельностью Даля», – писал Гессен.

Пророческие слова.

В начале 1970 годов, вскоре после того как в Советском Союзе была развернута кампания по «разоблачению международного сионизма», «Записка о ритуальных убийствах» под именем Даля стала циркулировать в «патриотическом» самиздате, а после распада СССР стала публиковаться массовыми изданиями.

В превосходной книге израильского исследователя Савелия Дудакова «История одного мифа», посвященной предыстории «Протоколов сионских мудрецов», проблеме авторства «Записки» уделено заметное место. Авторство Даля Дудаков отвергает, но считает также, что и Скрипицын «скорее всего… отношения к ним [ «Розысканиям»] не имел».[54]54
  Савелий Дудаков. История одного мифа. М., «Наука», 1993, стр. 86. Автор почему-то пишет всюду «Розыскания» вместо «Розыскание».


[Закрыть]
По его гипотезе, Директор департамента духовных исповеданий мог подрядить на эту работу тех, кто лучше ориентировался в предмете. В качестве возможных авторов он называет известного тюрколога В.В. Григорьева, который выпустил книгу «Еврейские религиозные секты в России» (1846), и О. А. Пржеславского, чиновника и литератора, крайнего антисемита, считавшего себя знатоком еврейства.

Линию Григорьева Дудаков не прорабатывает, ограничиваясь замечанием:

«Эта гипотеза должна быть подкреплена тщательным изучением всего научного наследия Григорьева, ставшего известным прежде всего как тюрколог».[55]55
  Там же, стр. 87.


[Закрыть]

К сожалению, никаких трудов В.В. Григорьева я в Библиотеке Конгресса и других доступных мне библиотеках не нашел, однако само название книги (по словам Дудакова, автор считал ее «обычной компиляцией ряда заграничных трудов») делает его маловероятным кандидатом на авторство «Розыскания». Ведь при составлении такой компиляции Григорьев должен был получить хотя бы поверхностное представление о направлениях и сектах в иудаизме, автор же «Розыскания», как мы видели, не имел о них никакого понятия.

В «Воспоминаниях» Пржеславского, писавшихся, в середине 1870 годов, когда «Розыскание» было практически недоступно, это сочинение превозносится до небес.

«Занявшись еврейской тематикой, – пишет Дудаков, – Пржеславский сообщил, что автор «Розысканий» проштудировал 26 различных сочинений на 6 языках и ему «удалось почерпнуть свои сведения из еврейских религиозных книг, содержимых в тайне»». Как раз по этому поводу С. Дудаков замечает: «В.И. Даль не знал еврейского языка, следовательно его авторство хотя бы поэтому сомнительно».[56]56
  Там же, стр. 8


[Закрыть]

Такую «защиту» Даля вряд ли можно признать удачной, ибо знаниями (в том числе еврейского языка) автор «Розыскания» обременен не был. Он перечислил 26 работ, но это не значит, что он их штудировал. Большинство названных им книг, как мы помним, он даже не видел, а иные и вовсе не существовали. Названия, по крайней мере, некоторых из них он, скорее всего, переписал – с ошибками – из Велижского судопроизводства, где «литература вопроса» «штудировалась» усердно. «Экспертами» по еврейской религиозной литературе были два выкреста: совершенно безграмотный Антон Грудинский и несколько более грамотный ксендз Подзерский.

По словам Пржеславского, сверх 26 книг на шести языках автор «Розыскания» «прочитал все 134 дела, производившиеся в западных, юго-западных и белорусских губерниях, по которым евреи обвинялись в мученическом умерщвлении христианских детей для получения их крови».[57]57
  Беглые очерки. Воспоминания О.А. Пржеславского. «Русская старина»,1883, сентябрь, стр. 484.


[Закрыть]

На самом деле в «Розыскании» всего перечислены 134 случая, когда евреев обвиняли в ритуальных убийствах, начиная с IV века: в Византии, Богемии, Германии, Австрии, Венгрии, Англии, Франции, Швейцарии, Италии, Польше (до утраты независимости) и других странах. В России до раздела Польши в конце XVIII века евреев не было, а со времени включения бывших польских губерний в ее состав набралось едва ли больше полудюжины таких обвинений, да и те в большинстве базировалось на пустых слухах (вроде упомянутого петербургского), так что до заведения уголовных судопроизводств, как правило, не доходило. Автор «Розыскания», как мы знаем, проштудировал ОДНО дело (коему и посвятил половину своей работы).

Савелий Дудаков полагает весьма подозрительным, что Пржеславский не назвал имени автора «Розыскания», из чего заключает, что автором мог быть он сам. Но совершенно непонятны мотивы, по которым этот тщеславный и хвастливый господин должен был утаивать свое авторство вместо того, чтобы им кичиться. По его словам, имя автора ему неизвестно, что похоже на правду. Если же он лгал, то не для того, чтобы утаить свое авторство, а чтобы не афишировать авторство Скрипицына: тут мотивы его более чем понятны.

Судя по тем немногим сведениям, какие я смог найти, В.В. Скрипицын был человек малообразованный (о его образовании в официальной биографии деликатно умалчивается), но упертый. Начинал он в гвардии, потом перешел на гражданскую службу, где определился «по религиозной части». Понимал он свои задачи просто: иностранным исповеданиям спуску не давать и всячески их прижимать. В частности, требовал, чтобы католические, протестантские и другие религиозные учреждения всю переписку вели на русском языке – не только с центральной властью, но и внутреннюю. С особой настойчивостью он вел наступление на Римско-католическую церковь, как самую сильную из «иностранных». Потому он был угоден начальству и ненавидим поляками. Поляк Пржеславский, хотя и принявший православие, жесткий курс Скрипицына осуждал, а его самого изображал тупым держимордой.[58]58
  См. Воспоминания О.А. Пржеславского, «Русская старина», 1875, том четырнадцатый, стр.692–713; Граф Д.Н. Толстой. В память В.В. Скрипицына. «Русский архив», 1876, № 3, стр. 384–392.


[Закрыть]
Превознося «Розыскание», Пржеславский имел все резоны не соединять с этим творением имя Скрипицына.

12.

В начале 1970 годов, в читальном зале Государственной исторической библиотеки в Москве (бывшая та самая Чертковская книжница!), отталкиваясь от какой-то библиографической ссылки, я заказал газету «Гражданин» за 1878 год и обнаружил в трех номерах опус Скрипицына.

В 1999 году, работая над очерками о кровавом навете, я хотел заново просмотреть публикацию в «Гражданине», но в Библиотеке Конгресса нужных мне номеров не оказалось; найти их в других американских библиотеках справочная служба не смогла. Главное я хорошо помнил, а в такие детали, которые память удержала недостаточно четко, вдаваться не стал.

В прошлом году, я получил электронное письмо из Нью-Йорка от Игоря Скокина. Он прочитал мою книгу «Растление ненавистью» и спрашивал, действительно ли «Записка Даля» ранее публиковалась под именем Скрипицына, и если да, то как ему увидеть это своими глазами. Я ответил, что за достоверность мною написанного ручаюсь, а убедиться он сможет, если найдет указанные номера «Гражданина». Я просил держать меня в курсе этого поиска.

Обложка книги Семена Резника «Растление ненавистью: Кровавый навет в России», Москва-Иерусалим, Даат/Знание, 2001.

В Нью-Йоркской публичной библиотеке искомых номеров не оказалось, но сотрудники справочного отдела отыскали их в библиотеке Колумбийского университета. Через некоторое время Игорю была выдана ксерокопия. Удовлетворив свою любознательность, он прислал ее мне, за что еще раз приношу ему благодарность, а также сотрудникам обеих библиотек.

Давно известная публикация при новом прочтении открыла новые грани.

В «Гражданине» материал напечатан под подчеркнуто нейтральным заголовком: «К истории евреев». Текст документа предваряет короткое редакционное введение. В нем говорится, что публикуется исследование «одного весьма авторитетного лица», написанное в 1844 году, а «о значении исследования и о его авторе» газета обещает сообщить «ниже» (то есть после публикации всего документа), рассчитывая, видимо, этой таинственностью заинтриговать читателей.[59]59
  «Гражданин», 1878, № 23–25, стр. 485.


[Закрыть]

Текст опубликован в номерах: 23–25 (стр. 485–495), 26 (стр. 513–522) и 27–28 (стр. 546–556), – после чего идет редакционное заключение, столь же короткое, как и введение:

«Здесь оканчивается напечатанная нами без пропусков записка того авторитетного лица, о коем мы заметили в начале статьи. Теперь приводим настоящее заглавие этого первостепенной важности документа, сделавшегося уже, конечно, достоянием истории, так как он был составлен в 1844 г.

Вот подлинное заглавие записки:

«Сведения о убийствах евреями христиан для добывания крови.

Составлено тайным советником Скрипицыным (директором департамента иностранных исповеданий), по распоряжению министра внутренних дел, графа Перовского, для представления государю императору Николаю I, наследнику цесаревичу, великим князьям и членам государственного совета»».[60]60
  Там же, № 27–28, стр. 556.


[Закрыть]

Это заключение интересно, прежде всего, приведенным в нем названием работы. Оно, как видим, отличается от «Розыскания о убиении…».

Чем это объяснить? И чем объяснить наличие в этой публикации мелких разночтений с текстом, опубликованным под именем Даля в 1913 году (и во всех последующих изданиях). В книге разночтения педантично отмечены в сносках – видимо для того, чтобы показать, что текст «Даля» все-таки отличается от текста Скрипицына. В виду незначительности этих разночтений их до сих пор никто (включая и меня) не принимал во внимание. Какое значение может иметь то, что в одном случае еврейское имя Рабб Аши неграмотно транскрибировано как Раваше, а в другом как Раваме; или что в одном случае написано: «…в день свадьбы раввин подает новобрачным печеное яйцо, посыпанное вместо соли, золою из куска полотна, обмоченного в крови христианского мученика», а в другом полотно не обмочено, а обмыто

Но ведь и незначительные расхождения были бы невозможны, если бы обе публикации воспроизводили текст одной и той же книги. Я относил эту странность на счет того, что в «Гражданине» по материалу прошелся какой-то тупоголовый редактор, не понимавший, что при таких публикациях сохранение аутентичности текста важнее, чем исправление действительных или мнимых шероховатостей. Но, заново вчитавшись во введение и заключение, я понял, что зря грешил на гипотетического редактора: никакой отсебятины он не допустил.

Публикуемая работа – в газете два раза названа исследованием, один раз запиской, один раз документом, и ни разу – книгой! Д.А. Хвольсон тоже нигде не называет перепечатанный в «Гражданине» текст книгой: он воспринял эту публикацию как воспроизведение рукописного документа. На то же самое обратил внимание Ю. Гессен.

О том, как удалось «Гражданину» заполучить эту рукопись, догадаться не трудно. Издатель и главный редактор газеты князь В.П. Мещерский в 1860 годы служил в министерстве внутренних дел чиновником особых поручений при министре графе Валуеве. То есть он занимал такой же пост, какой в 1840 годы занимал Даль при графе Перовском. Но, в отличие от Даля, Мещерский принадлежал к высшей знати, был другом и наставником наследника престола Николая Александровича, а после его ранней смерти – Александра Александровича (будущего Александра III). Наставлял же он наследника так, чтобы остановить и повернуть вспять преобразования, проводившиеся правительством Александра II. Для того и ушел со службы у «либерального» министра, для того и основал свою газету, чтобы бороться с пагубным влиянием «нигилистов и евреев».

Мещерский В.П.

Когда он служил в министерстве внутренних дел, там еще оставалось немало чиновников, работавших при Перовском, Дале, Скрипицыне… От них он мог знать о «Розыскании» и о том, кто является автором этого сочинения. Благодаря связям в министерстве, Мещерский без труда мог получить этот давний трактат. (Почему не в виде готовой книги, а в виде рукописи, можно только гадать). Вспомнил он об этом трактате именно в 1878 году не случайно, а в связи с упоминавшимся Кутаисским делом. Хотел внести свою лепту в изобличение кровавых иудейских злодейств, да вышло все наоборот ввиду полной недоброкачественности опубликованного текста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю