Текст книги "Запятнанный Даль (Сборник статей)"
Автор книги: Семен Резник
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Семен Резник
Запятнанный Даль
(Сборник статей)
Запятнанный Даль
«Окутанная средневековым мраком, «Записка о ритуальных убийствах» запятнает память Даля, если не будет рассеяна легенда, будто эта записка – его детище».
Ю. Гессен, 1914
Мог ли создатель «Толкового словаря живого великорусского языка» быть автором «Записки о ритуальных убийствах»?
Возвращение к теме[1]1
В работе над этим эссе неоценимую помощь мне оказали Марк Авербух (Филадельфия), Владимир Порудоминский (Кельн), Игорь Скокин (Нью-Йорк), а также моя жена Римма Резник. Всем им сердечная благодарность.
[Закрыть]
1.
Мои историко-документальные очерки «Кровавый навет в России», в которых, в частности, дается ответ на вопрос, вынесенный в подзаголовок этого очерка, были опубликованы в балтиморском журнале «Вестник» в 1999–2000 гг.,[2]2
«Вестник», 1999, №№ 22 (229)-26 (233), 2000, № 1(234) – 4(237).
[Закрыть] а затем составили большую часть книги «Растление ненавистью».[3]3
Семен Резник. Растление ненавистью: Кровавый навет в России, Москва-Иерусалим, Даат/Знание, 2001.
[Закрыть]
«Вашу книгу в России ждет трудная судьба», – предсказал мне тогда Александр Брод, директор Московского Бюро по правам человека, и как в воду глядел. Два-три доброжелательных отзыва в малозаметных органах российской печати, еще несколько в русском зарубежье – такова была первоначальная реакция на книгу, после чего о ней, казалось, забыли.
Поскольку красно-коричневые патриоты поначалу хранили молчание, то я простодушно считал, что они мою книгу не заметили. Но потом ее стали вспоминать, чем дальше, тем чаще.
Особенно злобную реакцию вызывает изложенная в книге история «Записки о ритуальных убийствах». В современной России она широко издается под именем Владимира Ивановича Даля, мною же было показано, что нет никаких оснований приписывать это мракобесие создателю знаменитого «Словаря живого великорусского языка».
На большинство нападок я не реагировал, а на те немногие, на которые не мог не ответить, реагировал иронически. Спорить по существу было не с чем и не с кем, так как никаких историко-литературных фактов, которые бы вносили коррективы в мою версию происхождения «Записки» мои хулители привести не могли. Между тем, переиздания «Записки» под именем Даля продолжаются: она выходит отдельными книжками, в сборниках, размещена на различных вэб-сайтах, и не только национал-патриотических. Так, на портале кафедры филологии Петрозаводского Государственного университета philology.ru она включена в полное собрание сочинений Даля (портал создан в связи с 200-летием Даля, отмечавшимся по программе ЮНЕСКО).
С еще большей скоростью множатся ссылки на Даля как на автора этой «Записки». По уровню популярности «Записка Даля» превзошла его знаменитый Словарь. Появились ссылки и на некоторых англоязычных сайтах. На одном болгарском сайте она воспроизведена с выразительными иллюстрациями под эгидой нацисткой газеты «Штюрмер» (в болгарском переводе «Щурмовакът»), чьим художественно выполненным названием – между двумя свастиками на красном фоне – начинается, и столь же художественно прорисованным нацистским лозунгом – «Евреи наше несчастье» – завершается каждая страница текста, сосканированного с какого-то печатного издания. Не издавался ли «Штюрмер» времен Третьего рейха в болгарской версии?
Лого болгарского «Штюрмера», опубликовавшего «Записку Даля», публиковавшееся на каждой странице
Известно, что Болгария в годы Второй мировой войны находилась под пятой гитлеровской Германии, была оккупирована ее войсками, но требование отправить евреев в концлагеря в стране саботировались, потому большинство болгарских евреев пережило Холокост. Не пытались ли гитлеровцы подобными публикациями подбить болгар к сотрудничеству в деле окончательного решения?
Внизу каждой страницы боевой нацистский лозунг «Евреи – наше несчастье!»
Внизу каждой страницы боевой нацистский лозунг «Евреи – наше несчастье!»
Но вернуться к теме авторства «Записки» меня побудило появления раздела о ней в биографии Даля в русскоязычной электронной энциклопедии Wikipedia, куда каждый желающий может вносить дополнения и поправки. Издание малонадежное, но одно из самых посещаемых в русском интернете. Раздел, посвященный «Записке о ритуальных убийствах», завершается таким пассажем:
«По мнению американского публициста Семёна Резника (изложенному в статье «Кровавый навет в России»), подлинным автором «Записки» является директор департамента иностранных исповеданий В. В. Скрипицын, а напечатан и приписан Далю этот труд оказался лишь в 1913 году, «в преддверии дела Бейлиса». Но мнение Резника, очевидно, совершенно не соответствует действительности, поскольку произведение Даля «Об убивании евреями христианских младенцев» (1844 г.) упоминается также и в статье профессора С.К. Булича «Даль» в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона (1890–1907 гг.), и притом задолго до названной Резником даты».[4]4
ru.wikipedia.org/wiki/Даль Владимир Иванович. Посещение 10 апреля 2008.
[Закрыть]
2.
«Записка о ритуальных убийствах», впервые изданная под именем В. И. Даля в 1913 году, состоит из двух документов: анонимного предисловия, занимающего 16 страниц (с III по XVIII), и анонимного же трактата «Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их» (стр. 3–127), перепечатанного с его первого (тоже анонимного) издания 1844 года.
Я, конечно, никогда не утверждал, что до 1913 года никто не упоминал имени Даля в связи с этим «Розысканием». Упоминали не раз, о чем можно узнать хотя бы из предисловия к «Записке», в котором признается, что тот же текст ранее переиздавался под именем В.В. Скрипицына; должны же были анонимные издатели как-то объяснить, почему они его приписали Далю.
Правда, статья С.К. Булича в предисловии не упомянута. Честь ее открытия принадлежит автору, внесшему лепту в Wikipedia. Сообщенная им информация точна: в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона статья о Дале действительно написана С.К. Буличем, а в списке приводимых им произведений Даля числится книга «Об убивании евреями христианских младенцев».
Конфуз в том, что книги с таким названием никогда не существовало. Профессор Булич ее не читал, в руках не держал, даже библиографических справок не наводил – написал либо по слуху, либо (и скорее всего) переписал из сомнительного источника (из какого именно, обнаружится в дальнейшем).
Профессор Булич не был в достаточной мере знаком с литературным наследием Даля, не понимал значения его научного подвига. Узкой специальностью Булича были окончания в польском языке. Ему еще принадлежит «Очерк истории языкознания» (1907), но Далю в этом объемистом труде (больше тысячи страниц большого формата) места не нашлось. Из статьи в Энциклопедическом словаре понятно, почему. Профессор Булич называет В.И. Даля дилетантом и обнаруживает непонимание того, чем живой народный язык, сокровища которого собирал и сберег Даль, отличается от языка ученых педантов, каким написаны его собственные труды. Словарю Даля он, конечно, отдает должное, но выводит его за рамки научной филологии!
«Одна из иллюстраций к «Записке Даля» в «Штюрмере», заимствованная из средневекового апокрифа.
Ниже приводятся без подписей другие иллюстрации из того же издания.
Перечисляя публикации Даля, Булич допускает неточности, пропуски; попадаются, как мы видели, и приписки. За сто лет, прошедших после этой публикации, о Дале написаны фундаментальные труды, основанные на детальном изучении его наследия, включая архивные материалы.[5]5
См., например, книги В. Порудоминского в серии ЖЗЛ и других изданиях.
[Закрыть] Однако аноним в Wikipedia с ученым видом знатока заявляет, что «материалы из статьи Булича… являются основой современных энциклопедических сведений о жизни и творчестве Даля».
Какова основа, таковы и познания тех, кто на ней основывается.
Между тем, информация из Wikipedia с молниеносной быстротой разбежалась по киберпространству – частью в расширенном варианте, позволяющем понять мотивы автора. С обезоруживающей прямотой он объясняет:
От комментариев я воздержусь, однако вопрос о мнимом авторстве Даля полагаю полезным разобрать с большей обстоятельностью, чем раньше.
3.
Трактат «Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их» был изготовлен в министерстве Внутренних дел по указанию Николая Первого, данному в 1835 году, – после того, как Государственный Совет вынес оправдательный приговор более сорока евреям города Велижа, обвинявшимся в ритуальных убийствах.
Решение было принято после детального анализа материалов дела адмиралом Н.С. Мордвиновым, который возглавлял в Государственном Совете департамент гражданских и духовных дел. Его Заключение обсуждалось в пяти заседаниях Департамента – три раза в мае, затем в июне и в октябре 1834 года, после чего было единогласно утверждено (Николай Мордвинов, Алексей Бахметев, Алексей Оленин).
В Общем собрании Государственного Совета этому делу было посвящено еще четыре заседания: 15, 17 и 20 декабря 1834 года и 3 января 1835 года. Как видим, самый высший после императора орган государственной власти отнесся к делу очень серьезно. И снова Заключение Мордвинова было утверждено единогласно (председатель Государственного Совета Новосильцев, великий князь Михаил Павлович, Мордвинов, гр. Головкин, гр. Литта, гр. Толстой, кн. Волконский, кн. Голицын, гр. Толль, гр. Красинский, гр. Чернышов, Кушников, Сперанский, гр. Пален, Грейг, Нарышкин, гр. Бенкендорф, Энгель, Хитрово, кн. Меншиков, Вилламов, гр. Пален, гр. Грибовский, Марченко, Уваров, Блудов). Само представление о том, что верующие евреи якобы нуждаются в христианской крови для отправления религиозных обрядов в решении Госсовета квалифицировалось как «нелепое». В нем также предлагалось подтвердить высочайшее повеление императора Александра I, объявленное 6 марта 1817 года, которым запрещалось возводить на евреев такие обвинения; подчеркивалось, что при расследовании Велижского дела этим повелением пренебрегли, иначе оно вообще не могло бы возникнуть.
По одному пункту члены Государственного Совета не согласились с Н.С. Мордвиновым. Он считал, что поскольку обвиняемых восемь лет безвинно томили в заточении, от чего они претерпели большие лишения и убытки, то их следует на восемь лет освободить от налогов, выразив тем сожаление о причиненных им страданиях. Когда Госсовет отказался внести этот пункт в свое решение, Мордвинов подал государю особое мнение, в котором доказывал, что «правительство, карающее виновных, обязано и вознаграждать невиновных».[7]7
Материал опубликован в восьмом томе десятитомного издания «Архив графов Мордвиновых», Спб, 1903. Цит. по репринтному воспроизведению Заключения Мордвинова в книге: «Велижское дело: Документы», Antiquary,Orange, CT, 1988, стр. 117–118.
[Закрыть]
Чтобы оценить этот демарш, надо знать, что повелением Александра I пренебрегли не потому, что о нем забыли, а потому что новый император, Николай I, взглядов своего покойного брата не разделял.
Велижское дело фабриковалось под неусыпным попечением наделенного большой властью генерал-губернатора Витебской, Минской и Могилевской губерний князя Н.Н. Хованского; тот постоянно информировал государя об «успешном» ходе следствия, которое, однако, никак не приходило к концу. В ответ на одно из донесений Хованского Николай даже повелел запечатать в Велиже все синагоги и запретить евреям богослужения, так как «жиды оказываемую им терпимость их веры употребляют во зло». Это задолго до окончания следствия!
Государю нравилось усердие князя Хованского и следственной комиссии; комиссия же усердствовала сверх всякой меры, чтобы угодить князю Хованскому и государю. О том, что царь ждет обвинительного приговора, члены Государственного Совета хорошо знали. Вынося оправдательный приговор, они понимали, что плюют против ветра, и при случае это им могут припомнить.
Однако единогласное решение Государственного Совета считалось окончательным – таково было единственное ограничение власти самодержца. Утверждая его и отклоняя Особое мнение Мордвинова, император изволил отметить, что «внутреннего убеждения», будто тайны крови у евреев не существует, у него «нет и быть не может».
«Неоднократные примеры подобных умерщвлений с теми же признаками, но всегда непонятными по недостатку законами требуемых доказательств, и даже ныне производимое весьма странное дело в Житомире, доказывают, по моему мнению, что между евреями существуют вероятно изуверы или раскольники, которые христианскую кровь считают нужною для своих обрядов, – сие тем более возможным казаться может, что к несчастию и среди нас христиан существуют иногда такие секты, которые не менее ужасны и непонятны; н.п. сожигальщики и самоубийцы, которых неслыханный пример был уже при мне в Саратовской губернии. – Словом, не думая отнюдь, чтобы обычай сей мог быть общим евреям, не отвергаю однако, чтобы среди их не могли быть столь же ужасные изуверы, как и между нас христиан».[8]8
Цит. по.: Велижское дело. Документы., «Antiquary», Orange,CT,USA, 1988, стр. 113–114.
[Закрыть]
Исходя из этих соображений, царь предписал исследовать вопрос о еврейских ритуальных убийствах «до корня», что и было поручено Министерству внутренних дел, и именно Департаменту иностранных исповеданий, который возглавлял тайный советник Валерий Валерьевич Скрипицын.
Так и появилась на свет служебная записка о ритуальных убийствах. Для широкого распространения она не предназначалась и была отпечатана в считанном числе экземпляров.[9]9
В предисловии к «Записке о ритуальных убийствах» названа цифра – 10 экземпляров, но я полагаю, что опечатано было 25–30 экземпляров, как было принято при публикации других документов для служебного пользования.
[Закрыть] Однако интерес к данному вопросу у государя угас, – вероятно, потому, что упомянутое в его рескрипте Житомирское дело оказалось пшиком, а новых таких дел в России не возникало. Более того, в 1840 году прогремело на весь мир чудовищное ритуальное дело в Дамаске, где группу евреев обвинили в убийстве христианского миссионера патера Фомы (Томаса) и его слуги Ибрагима, мусульманина; стало известно, что из обвиняемых жесточайшими пытками исторгали ложные признания и что двое из них под пытками умерли; когда правительства Великобритании, Франции и Североамериканских Соединенных Штатов возвысили голос протеста против «дикого восточного деспотизма», Россия к ним присоединилась, дабы не отставать от «просвещенных наций». Под международным давлением дело было прекращено, оставшиеся в живых обвиняемые освобождены. После этого возрождать кровавый навет в России было крайне не политично.
Более тридцати лет книжица оставалась никому не известной и почти никем не прочитанной. Большинство экземпляров за это время затерялось, но один из уцелевших попал в руки некоего Ипполита Лютостанского, который небрежно переписал это сочинение, кое-что перепутав и наделав ошибок, а кое-что и добавив. Поляк по рождению, он окончил духовную семинарию и стал католическим священником (ксендзом), потом принял православие и даже постригся в монахи, но вскоре за какие-то непотребства был расстрижен. Дабы придать своим разоблачениям еврейских злодейств какой-то вес, шарлатан выдавал себя за бывшего раввина и знатока еврейства. Свой пасквильный «труд» он пытался продать известному богачу и меценату Горацию Гинцбургу за 50 тысяч рублей, обещая его не публиковать. Когда ему указали на дверь, он издал свою книгу: она вышла в 1876 году. А через два года практически тот же текст попал в редакцию газеты князя В.П. Мещерского «Гражданин», в коей и был перепечатан (1878 год, №№ 23–28). Лютостанский был изобличен как плагиатор, что не помешало ему «переработать» свой пасквиль в двухтомное сочинение «Талмуд и евреи», которое потом издавалось множество раз, принося ему скромный, но постоянный доход.[10]10
Последнее издание, подкрутымназванием «Криминальная история иудаизма», вышло под редакцией О. Н. Платонова (М., Православное издательство «Энциклопедия русской цивилизации», 2005).
[Закрыть]
В «Гражданине» указывалось имя автора работы – бывшего директора Департамента иностранных исповеданий при министерстве внутренних дел, тайного советника В.В. Скрипицына. Со времени смерти Скрипицына (1799–1874) прошло всего 4 года, со времени смерти В.И. Даля шесть лет. Были живы их родственники, сотрудники, друзья, недруги. Никаких опровержений не последовало.
Под именем Скрипицына «Записка» затем фигурировала в литературе, посвященной кровавому навету. Компетентные специалисты проанализировали это сочинение и показали его полную несостоятельность. Профессор Д.А. Хвольсон, историк, теолог и гебраист, выдающийся знаток истории иудаизма и христианства, показал что В.В. Скрипицын почти все сведения почерпнул из антисемитских пасквилей, которые не способен был оценить критически.[11]11
Употребляют ли евреи христианскую кровь Рассуждение Д.А. Хвольсона, ординарного профессора еврейского, халдейского и сирийского языков при Спб. Университете, ординарного профессора при Спб. Духовной академии, члена корреспондента императорской Академии Наук и проч. Спб., 1879.
[Закрыть] Знаменитый адвокат П.А. Александров, ссылаясь на Хвольсона и других православных теологов, подверг «Записку» Скрипицына уничтожающему разносу на Кутаисском процессе 1879 года, где он защищал группу горских евреев, обвинявшихся в убийстве грузинской девочки Сарры Модебадзе (обвиняемые были оправданы). Защитительная речь Александрова перепечатывалась или цитировалась множеством газет, но никаких возражений относительно авторства Скрипицына не появилось.
Любопытно, что многие из авторов, на чьи труды ссылался Скрипицын, также выдавали себя за бывших раввинов и знатоков иудаизма, как и обокравший его Лютостанский. На самом деле они не могли прочесть по-еврейски ни одного слова. Примером тому может служить монах Неофит, чью книгу «Христианская кровь в обрядах современной синагоги» использовал автор «Розыскания» и списавший у него Лютостанский. Ссылаются на нее и нынешние их последыши, в частности, О. Платонов.[12]12
См., напр., О.А. Платонов. Терновый венец России. Тайна беззакония. Иудаизм и масонство против христианской цивилизации. М., Родник, 1998.
[Закрыть]
Неофит
Книга Неофита появилась в 1803 году на греческом и молдавском языках, позднее и в русском переводе. «Тайну крови», по словам автора, ему передал отец, когда ему исполнилось тринадцать лет (возраст совершеннолетия у евреев). При этом отец якобы взял с него клятву никому не раскрывать этой тайны, а передать ее в будущем только одному из своих сыновей – самому твердому и надежному в иудейской вере. Нарушение клятвы якобы каралось неминуемой смертью. Но, став вероотступником, «бывший раввин» решил стать и клятвопреступником. Смерть, однако, его не настигла.
В его небольшой книжке около двадцати постраничных примечаний, но только 17 содержат ссылки на литературные источники, якобы подтверждающие существование у евреев «тайны крови». Из них 16 ссылок – на Новый и Ветхий Завет. (Смысл цитат, понятно, полностью извращен). Только в одной сноске приводятся выписки из Талмуда:
«Вот что мы читаем у Павла Медичи, раввина (! – С.Р.), обратившегося в христианство в XVIII столетии: В главе XXVI его книги «Обряды и обычаи евреев» он пишет: «Раввины приказывают евреям напиваться вечером в праздник Пурим до потери сознания, так как в Талмуде сказано: ‘Человек обязан напиться в праздник Пурим до того, чтобы не различать между проклятым Аманом и благословенным Мардохеем. Раввины не говорят, что это желательно, но что это должно делать. Талмуд засим приводит следующий факт: ‘Два раввина, по имени Рабба и Рабби-Зира, до того точно соблюдали это предписание, что один из них, Рабба, напившись до невменяемости, убил другого, тоже пьяного. Но на другой день Рабба сказал Рабби: ‘Пойдем, отпразднуем Пурим и напьемся’. Рабби ему ответил: ‘О, не всегда же совершается чудо!’ Эта басня, прибавляет Павел Медичи, нам объясняет, что учение евреев, а не что другое, обязывает их напиваться в праздник Пурим. Слова ‘а не что другое’ указывают на то, что, по Павлу Медичи, существует другая причина, которая заставляет евреев напиваться; он очевидно намекает на необходимость убивать в праздник Пурим христианина в память Амана».[13]13
Цит. по: «Кровь в верованиях и суевериях человечества», Спб., «София», 1995, стр. 459, сноска 3.
[Закрыть]
Как видим, цитаты взяты не из самого Талмуда, а из книги Павла (Паоло) Медичи, в чьих словах «а не что другое» Неофит усмотрел «намек на необходимость убивать христианина». Такое может привидеться только в бреду. Если Паоло Медичи и был бывшим раввином, то Неофит ни раввином ни вообще евреем не был – он был греком.
В «Розыскании» перечислены две дюжины книг, которыми якобы пользовался автор, но эти источники такого же качества как книга Неофита, причем некоторые из них автор в глаза не видел, а иные вообще не существовали. Так, в списке значится: Серафинович, 1710. Но Серафинович – не автор книги: это персонаж в книге ксендза Пикульского, возможно, даже вымышленный. «Труд» ксендза Пикульского под названием «Злость Жидовска» (на польском языке, 1760) существовал, но автор «Розыскания» и его, скорее всего, в руках не держал. Согласно Пикульскому, еврей Серафинович был буйно помешанным, держали его в оковах. Однажды он якобы вознес молитву христианскому Богу, воскликнув: «Если ты существуешь, то освободи меня от оков!» Тут произошло чудо: оковы опали, в темнице само собой растворилось окно, в которое больной и выскочил. Добежав до ближайшего костела, он поспешно крестился и стал уличать евреев в страшных преступлениях, в коих якобы сам участвовал. Согласно его показаниям, из ран зарезанных им младенцев текла кровь, белая как молоко. На таком бреде и основаны разоблачения «Злости жидовской», перекочевавшие в «Розыскание».
Хвольсон подразделил цитаты из источников, которыми оперируют Скрипицын и Лютостанский, на три группы: те, в которых смысл оригинала умышленно искажен; те, которые в цитируемых источниках отсутствуют; и, наконец, «цитаты» из несуществующих источников.
В качестве одного из примеров Хвольсон приводит цитируемый Лютостанским пункт 10 «Привилегии», выданной евреям польским князем Болеславом и позднее подтвержденной Казимиром Великим,[14]14
Польский король Болеслав Калишский в 1264 году издал первый в Польше эдикт, защищавший евреев от произвола со стороны церковных и светских властей на местах. Король Казимир Великий (1333–1370) подтвердил эдикт Болеслава.
[Закрыть] который гласил: «Запрещается евреям красть детей, а тот, кто украдет, должен быть подвергнут наказанию, как злодей (смерти)». Из этого Лютостанский делал вывод, что «у евреев вообще было в обыкновении красть детей, почему и было признано необходимым издать этот закон».
«Лютостанский был бы, конечно, прав, если бы подобный закон существовал на деле, а не был им выдуман», – замечает Хвольсон, но в действительности 10-й параграф «Привилегии» Болеслава-Казимира гласил: «Если христианин убивает еврея, то он подвергается заслуженному наказанию и конфискации всего движимого и недвижимого имущества».[15]15
стр. 40–41.
[Закрыть] Никакого упоминания о детях здесь нет. Пунктуальный ученый указывает, где, когда и сколько раз публиковалась эта «Привилегия», затем продолжает: «Если же он [Лютостанский] имеет в виду статус Витольда[16]16
Витольд, Великий князь Литовский. Его статус, сходный со статусом Болеслава и Казимира Великого был издан в 1388 году.
[Закрыть] (который он, вследствие незнакомства с подлинными источниками, смешивает со статусом Болеслава), то в этом статусе параграф 10 гласит: «не дозволяется красть детей у евреев»».[17]17
Д.А. Хвольсона, Ук. соч. стр. 41.
[Закрыть] Такой законодательный акт был необходим ввиду того, что похищение еврейских детей с целью обращения их в христианство считалось богоугодным делом и поощрялось некоторыми церковниками.
Другие примеры, приводимые Хвольсоном, еще ярче демонстрируют уровень познаний обоих разоблачителей «тайны крови» – Скрипицына и Лютостанского, из коих я воспроизведу только один.
Хвольсон «на удачу» приводит цитату, находящуюся в книге Лютостанского на стр. 87, а в перепечатанных «Гражданином» «Сведениях» Скрипицына на стр. 488:
«Через несколько десятилетий после распятия Спасителя иудеи, увидев с ужасом, что вера Христова начала сильно распространяться, обратились к старейшему талмудисту, иерусалимскому раввину Раваше, который нашел средство против угрожающей им опасности в еврейской книге Рамбам, где сказано: «всякая зловредная вещь не иначе может быть уничтожена, как через сочувственное приложение другой вещи того же рода». В доказательство сего «книга Рамбам» рассказывает, что после убиения пророка Захарии в храме, кровь кипела на этом месте и ничем не могла быть стерта. Князь Надузардан, увидав это, спросил о причине такого явления и, получив ответ, что это кровь закланных животных, приказал сделать при себе опыт, – будет ли кровь животных кипеть таким образом. Удостоверившись в обмане, он пыткой вынудил сознание первосвященников о убийстве Захария и, желая отомстить евреям за смерть пророка и успокоить кровь его, приказал зарезать на том же месте множество еврейских младенцев и, действительно, достиг своей цели».[18]18
Этот же текст можно найти в любом издании «Записки о ритуальных убийствах» «Даля»: издание Спб.,1913 (и идентичное ему 1914): стр. 18; издание М., «Витязь», 1995 г.: стр. 15–16; издание М., «Витязь», 2000 г.: стр. 15–16. В книге «Кровь в верованиях и суевериях человечества», Спб., 1995, стр. 380, а также на вэб-сайтах, на которых она воспроизводится. Тот же отрывок в работе под именем В.В. Скрипицына в «Гражданине» 1878, № 23–25: стр. 488, как и указывает Хвольсон. Точности ради надо сказать, что в «Гражданине» Рабб Аши фигурирует не под именем Раваше, а под именем Раваме. О причине этого и других мелких разночтений разговор впереди.
[Закрыть] Из этого Реваше заключил, что не иначе можно погасить пламя упорного размножения христиан, как собственною их кровью, через тайное жертвоприношение ненавистных младенцев».[19]19
Д.А. Хвольсон. Ук. соч., стр. 41–42
[Закрыть]
Эту развернутую цитату Д.А. Хвольсон сопроводил следующим саркастическим комментарием:
«Здесь что ни слово, то бессмыслица. Упоминаемый здесь «Раваше» (должно читать Рабб Аши) жил не в Иерусалиме, а в Суре на Евфрате, в южной Месопотамии. Он жил не несколько десятилетий после распятия Спасителя, но в начале V века по Р.Х. Книгу «Рамбам» Раваше не мог читать, потому что такая книга никогда не существовала и не могла существовать; «Рамбам» не есть заглавие книги, но сокращенное имя знаменитого еврейского ученого и философа XII века, именно Рабби Моисея Бен-Маймона (Маймонид): из заглавных букв его имени (Р.-М.-Б.-М.) образовалось имя Рамбам… Сочинений этого ученого, бывшего лейб-медиком Саладина и жившего в XII c [толетии] по Р.Х. не мог читать раввин, живший 700 лет до него».[20]20
Там же, стр. 42–43.
[Закрыть] Чтобы приблизить понимание этих нелепостей к русскому читателю, Хвольсон привел еще такую аналогию: «Представьте себе, что кто-нибудь написал бы историю России и русского народа, и в ней сказал бы, примерно, следующее: «Владимир Св., имевший местопребывание в Манчестере, заключил союз с Александром Македонским и императором Юстинианом, для завоевания Сахары, послал затем своего сына Ивана Грозного в Ташкент, откуда, при его помощи, изгнал Наполеона Бонапарта».[21]21
Там же, стр. 41.
[Закрыть]
Таков «научный» уровень той части трактата, в которой подводилась теоретическая база под утверждение, что убиение евреями христианских младенцев – это не миф, а реальность. Далее в хронологическом порядке перечисляются 134 случая обвинений евреев в ритуальных убийствах – без малейшей попытки проанализировать и оценить достоверность этих обвинений. И, наконец, автор особо останавливается на одном случае, которому отводит почти половину всего трактата. Это Велижское дело.
Поскольку оно сыграло первостепенную роль в возникновении «Розыскания» и занимает доминирующее место в его содержании, то я должен к нему вернуться.
4.
После того, как генерал-губернатор князь Хованский утвердил решение следственной комиссии, признавшей более сорока евреев города Велижа и трех якобы обращенных в иудаизм христианок виновными в убийствах семерых детей и одной взрослой женщины и в употреблении их крови для религиозных целей, дело поступило в Правительствующий сенат, где приговор должен был быть утвержден, чтобы вступить в законную силу.
Князь Н.Н. Хованский
Но в Сенате вышла осечка. Необычное дело в нем разбирали почти столь же тщательно, как потом в Государственном Совете. Часть сенаторов согласилась с обвинительным заключением, но другие обнаружили в материалах дела грубые натяжки и несуразности. Более сорока человек предлагалось осудить по показаниям всего трех свидетелей, которые к тому же много лет путались, меняли свои версии происходившего, так что преступные действия, приписанные сначала одному еврею, позднее переадресовывались другому, затем принимались ими на себя, а затем картина преступления снова менялась. Некоторые сенаторы обратили внимание на то, что часть убийств, в которых обвинялись велижские евреи, вообще не подлежала судебному рассмотрению из-за истечения срока давности; в других случаях материалы дела не позволяли установить степень виновности каждого из обвиняемых, ибо неясно, кто убивал, кто собирал кровь, кто выносил тело, кто только присутствовал… 13 сенаторов в совместной петиции заявили, что показания трех «доказчиц» вообще не заслуживают доверия, так как они противоречат друг другу, самим себе и обстоятельствам дела.
Из-за разногласий в Сенате дело и перешло в Государственный Совет, где разбирательство было поручено адмиралу Мордвинову.
Дворянский род Мордвиновых восходил к некоему Ждану, который «взят был атаманом от мордвы в 1546 году и получил поместье в Копорье». Дед Николая Семеновича воевал со шведами при Петре Первом и был убит под Нарвой. Сын его Семен (отец Николая) стал моряком, дослужился до адмирала, написал труды по морскому делу и мореходной астрономии. Николай Семенович, родившийся в 1754 году, некоторое время воспитывался при дворе вместе с цесаревичем Павлом. Он пошел по стопам отца, стал офицером флота и в 20 лет был командирован в Англию для усовершенствования. Провел он там три года, занимаясь не только морским делом, но и экономическими, политическими, юридическими науками. В Россию он вернулся с англичанкой-женой, влюбленным в английскую систему управления и хозяйствования и с несокрушимой верой в прогресс, который приходит через просвещение. Он участвовал в морских походах, в войнах, занимал самые разные посты при четырех государях. Во всем, за что брался, он проявлял недюжинные способности и независимый характер. Сначала ему пришлось уйти в отставку из-за столкновений с администратором Новороссии Дерибасом, потом – с самим Потемкиным. Долгая карьера его и в дальнейшем прерывалась отставками из-за нежелания или неумения склонять выю перед высокопоставленными ничтожествами. Однако через год-два его снова призывали на службу: умных, талантливых и прямых людей в высших эшелонах власти катастрофически не хватало. Император Павел, при вступлении на престол, пожаловал ему обширные земли с тысячью душ крепостных крестьян. В дальнейшем его состояние росло и вместе с ним росла его независимость. Его политические взгляды были умеренно консервативными, но поскольку он считал, что управлять страной должны законы, а не произвол столоначальников разных рангов, то слыл ужасным либералом, почти якобинцем. При Александре I положение Мордвинова упрочилось, когда вошел в фавор его друг и единомышленник М.М. Сперанский, и пошатнулось с его падением. По каждому вопросу, с которым ему приходилось сталкиваться, он вырабатывал свое мнение и не стеснялся его отстаивать, нравилось оно или нет. Его Мнения охотно переписывались и жадно читались в обществе, принося ему большую популярность. Особенно рельефно независимая личность Мордвинова проявилась во время суда над декабристами, которые, как выяснилось на следствии, планировали включить его в свое правительство. Сам он в эти планы посвящен не был, но репутация его была подорвана. Тем не менее, Мордвинов – единственный из судей – высказался против смертного приговора бунтовщикам, а когда таковой был вынесен, направил императору «особое мнение», в котором указал, что российскими законами смертная казнь не предусмотрена, потому приговаривать к ней преступников нельзя: она будет воспринята не как свершение правосудия, а как расправа победителя над побежденными. Николай с его Мнением не посчитался, но запомнил его. Возможно, этим отчасти объясняется то, что за тридцать лет его царствования был вынесен еще только один смертный приговор – петрашевцам, да и тот в последний момент был отменен.
Николай I
Независимый характер Мордвинова, его обширные знания, выдающиеся аналитические способности и литературный талант сыграли важнейшую роль в оправдании Велижских евреев.
Во вступительной части своего Заключения Мордвинов указывает, что в том виде, в каком Велижское дело представлено генерал-губернатором князем Н.Н. Хованским, оно «заключает в себе не одно разрешение частных случаев, но общий и весьма важный вопрос об употреблении евреями христианской крови, вопрос, в течение нескольких столетий составлявший предмет недоумений и изысканий».[22]22
«Архив графов Мордвиновых», том восьмой, Спб., 1903, документ № 1686. Цитируется по репринтному переизданию в книге «Велижское дело. Документы», Antiquary,Orange,Ct., 1988, стр. 118. Далее ссылки на номера страниц этого документа даются в самом тексте в скобках.
[Закрыть] По этой причине, указывает Мордвинов, его департамент «признал необходимым первоначально исследовать причины возрождения и упадка сего мнения и потом обозреть основания, на которых генерал-губернатор князь Хованский утверждает решительное и столь важное по угрожающим последствиям заключение свое об употреблении евреями христианской крови». (118)