Текст книги "Алмазная луна (ЛП)"
Автор книги: Селия Бреслин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава 7
Росс облизывал губы Дарси, пока она не открылась ему, позволяя его языку скользить по ее губам в шоколадном танце. Так чертовски вкусно. Он никогда не насытится ею. Слава богу, блять, оборотни могли прожить пару столетий. Он хорошо использует время, проведенное с ней.
Конечно, ему все еще нужно было затронуть тему «Ты-моя-пара» и убедить ее остаться. Наверное, он должен это сделать сейчас. Но рациональная мысль покинула его, и его член оживился, когда она встала на цыпочки, чтобы обнять его за шею.
Потом она взобралась на него, как на дерево.
– Вот дерьмо.
Росс схватил ее за задницу, с легкостью держа на руках… такую легкую маленькую пару…и прижал ее лоно к своему члену. Она склонила голову и издала долгий хриплый стон. Лучший звук во всем чертовом мире.
Он не мог устоять перед соблазнительным изгибом ее шеи, столь открытым его вниманию. Он покусывал, лизал и сосал, заставляя ее извиваться в его руках. Запах ее возбуждения… пряно-сладкий… чуть не поставил его на колени. Потом Дарси схватила его за голову и поцеловала так, словно завтра наступит конец света. Его грудь сжалась от ее такой страсти. Она мне доверяет.
Его похоть поутихла. Они образовали связь раньше, когда он был в волчьем обличье и после. Хотел ли он броситься на нее, рискуя вечностью, чтобы утолить свою жажду к ней?
Потребовалась огромная сила воли, чтобы оторваться от ее горячего рта, распутать ее ноги с его бедер и поставить ее на ноги.
Она потянулась к нему. Он обхватил ее лицо ладонями и наклонился, прижавшись лбом к ее лбу. Ее мягкое дыхание коснулось его лица. Росс глубоко вздохнул.
– Мы должны остановиться. Все должно идти медленно, – его голос звучал так, будто он проглотил чертову тонну гравия. Также он звучал не особенно убедительно.
Его пара согласилась.
– На хрен медленно.
Его член раздулся от ее грубых слов.
– Ты убиваешь меня.
Она провела руками по его груди, вниз по грудной клетке, вдоль пресса.
– Не знаю, почему я не могу держать свои руки подальше от тебя, но сейчас мне все равно. Так что перестань болтать и отведи меня наверх. Мы можем пожалеть об этом утром.
Его либидо резко упало от ее слов. Никаких сожалений. Никогда никаких сожалений. Только не с ней.
– О, черт, Лунный свет. Я не хочу, чтобы ты о чем-то сожалела.
Он поцеловал ее в лоб и отошел, так, чтобы кухонный островок оказался между ними.
Он не смог сдержать улыбку, когда Дарси скрестила руки на груди и нахмурилась. Даже капризность выглядела сексуально на его маленькой паре. Затем ее черты разгладились, когда возбуждение отступило, и ее разум включился. Смущение танцевало на ее лице, оставляя после себя горячий румянец на щеках.
Она фыркнула.
– Это был самый странный день в моей жизни.
Лучший чертов день в его жизни. Ничто не могло превзойти встречу с его парой. За исключением того, что он положит ее на свою большую кровать наверху, скользнув между ее шелковистыми бедрами и…
Он покачал головой, чтобы избавиться от этой мысли и не дать своему желанию взять верх над здравым смыслом.
– Полагаю, нам следует на этом закончить. Ты можешь занять мою комнату.
Ее брови сошлись на переносице.
– У тебя есть комната для гостей, которую я могла бы занять вместо твоей?
– Что-то не так с моей комнатой?
Она пожала плечами.
– Нет, совсем нет. Просто… волчьи штучки…
Он приподнял бровь.
– Волчьи штучки?
Он не видел связи между «волком» и «спальней».
Она провела руками по краю столешницы кухонного островка.
– Странно так свободно говорить об оборотнях. Раньше мне все время приходилось это скрывать. И все же здесь, в тот момент, когда мы встретились, ты уже понял, что я волк. У нас не было ни одного неловкого момента по этому поводу.
Он все еще не мог понять, какое отношение это имеет к его спальне, но подыграл.
– Конечно, нет. Я почуял тебя в тот момент, когда ты ударилась о мое крыльцо.
– Точно. – Тень улыбки играла на ее губах, все еще опухших и красных от его поцелуев. – Я тоже почуяла тебя, как только ты открыл дверь. – Она положила ладони на стойку. – Все ли волки пахнут так, как ты?
Ах. Он понял, куда она клонит с этим разговором.
– А как я пахну?
Она покраснела.
– Это… я… от тебя очень хорошо пахнет.
Он рассмеялся. Боже, как же ему нравилось видеть ее пылающие щеки из-за него.
– Ну, спасибо. Хотя это правда, что мы все испускаем запах, идентифицирующий нас как оборотня, у каждого из нас свой собственный уникальный запах и энергетическая подпись. Наша личная визитная карточка, вроде того.
– Понятно. Ну, твой запах мне очень нравится. – Она прикусила губу и, обогнув остров, придвинулась к нему поближе. – Честно говоря, я не думаю, что смогу вообще уснуть, если останусь в твоей комнате. В твоей постели. В окружении твоего запаха. – Она пожала плечами. – Вот эти волчьи штучки.
При этих словах его лицо расплылось в довольной улыбке.
– Музыка для моих ушей, Лунный свет.
Действительно, волчьи штучки. Да и также штучки пар. Этим фактом он поделится с ней завтра, когда у нее будет возможность освоиться.
Услышав ее раздраженный вздох, он подмигнул и указал на лестницу.
– Ты можешь занять комнату моей сестры. Последняя дверь наверху в конце коридора. Также в ней собственная ванная комната.
– Звучит неплохо. – Она вошла в его гостиную, взяла ноутбук и остановилась у подножия лестницы. – Я знаю, что продолжаю говорить это, но, спасибо.
Судя по выражению ее лица, она хотела сказать что-то еще, но тут же захлопнула рот.
Он знал это чувство. Ничто прямо сейчас не доставит ему большего удовольствия, чем рассказывать ей все о связи пар, но ей нужно время и отдых, а ему нужно сделать несколько звонков. Начиная с его отца.
Росс смотрел, как ее идеальная круглая попка покачивается, пока она поднималась по лестнице, и почти сожалел о своем решении не насиловать ее всю ночь напролет.
Глава 8
Раздраженное мяуканье и быстрое царапанье по закрытой двери спальни пробудили Дарси от самого глубокого сна, который у нее когда-либо был. Она потянулась и посмотрела на прикроватные часы. Середина утра. Удивительно. Она ожидала, что ее внутреннее смятение и напряженный вечер с Россом не дадут ей уснуть, но усталость от похода в город пешком в жестокий шторм, по-видимому, превзошла ее потребность проанализировать все это. Готова ли она встать и разобраться?
Дверная ручка задребезжала, словно ответ на ее вопрос. Да, пришло время столкнуться с ее проблемой вместе с добрым, сексуальным мужчиной. Дарси соскользнула с кровати и прошлась по комнате, радуясь, что ее лодыжка не болела при каждом движении. Она открыла дверь.
– Ты наполовину собака? – Она никогда не встречала кота, требующую столько внимания.
Синдер метнулся между ног Дарси, запрыгнув на кровать в милом кошачьем стиле.
– Понятно, пушистый комочек. Это не я. Это большая теплая кровать.
Синдер бросился на пуховую подушку, быстро повернулся и устроился на ней, такой маленький, что его почти не было видно.
– Ты очаровательный. – Может быть, когда она вернется в Ашленд, заведет кота.
Она нахмурилась и потерла тугое место, образовавшееся в ее груди при мысли о том, чтобы уехать, уйти от Росса. Встреча с ним заставляла ее сомневаться в своих убеждениях, что быть волком неправильно, плохо, и не для нее. Она приехала в Лос-Лобос, чтобы найти способ навсегда остановить свое превращение. Вместо этого она обнаружила, что жаждет большего от этого мужчины и глубокого чувства связи, которое он вызывал в ней. Если Росс – фактически незнакомец – привил ей такое чувство дома, будет ли она чувствовать то же самое ко всему сообществу оборотней? Стоило ли рисковать еще одной опасной для жизни переменой, чтобы выяснить это?
Ее потенциальная, неминуемая смерть заставила ее горло сжаться от ужаса, но она стряхнула это. Никакой жалости. Ей нужно оставаться сильной и решить эту проблему. Следует надеяться, с помощью супермощного волка.
– Ладно, Синдер. Я приму душ и переоденусь, а потом найду твоего хозяина.
Она распахнула дверь пошире, чтобы котенок мог уйти, если захочет, и обнаружила свой блестящий фиолетовый чемодан с двумя желтыми стикерами, прикрепленными спереди. Записка от Росса, аккуратно напечатанная.
Дарси,
Нашел твои ключи. Твою машину привезли в город. Кофе сделан. Бери все, что тебе нужно. Мой дом – твой дом. Вернусь во второй половине дня с обедом.
Росс
Он оставил номер своего мобильного.
– Вау, Синдер. Твой хозяин такой хороший парень.
Если бы кто-то еще рылся в кармане ее пальто в поисках ключей и позволил себе такую вольность с ее вещами, она разорвала бы их в клочья. Но Росс? Все, что он сделал, казалось правильным и как-то уместным. Мурашки пробежали по ее рукам, когда она вспомнила его мускусный запах, его губы, пожирающие ее, его пальцы, щипающие ее соски. Ей хотелось броситься в его спальню и кататься по кровати, утопая в его запахе, пока она доводила себя до оргазма. В ожидании его возвращения домой, возможно, нашедшего ее голой в своей постели…
Дарси отбросила заманчивую мысль о кровати, схватила чемодан и направилась в ванную, представляя себе большое тело Росса, его твердый член, тершийся о нее, его сильные руки, обнимающие ее, его рот, облизывающий и покусывающий ее шею. Потребность скопилась глубоко в ее животе. Может быть, какая-нибудь фантазия в душе умерит ее похоть.
Она закрыла перед котом дверь ванной, когда он спрыгнул с кровати, чтобы присоединиться к ней.
– Нет, котенок. Это сольный душ. – Может быть, следующий будет включать Росса.
После горячего душа, полного оргазма и чудесных фантазий о Россе, Дарси натянула футболку и джинсовые шорты, а затем спустилась вниз на кухню. Росс почти ничего не ел на завтрак – если только не хотел мяса, – поэтому она съела толстый домашний хлеб, намазанный клубничным джемом, и выпила большую кружку кофе с молоком, обильно сдобренную корицей, а затем налила себе еще одну. Кофе не был ее самой яркой идеей в сочетании с ее мега-часами сна. Теперь у нее был избыток энергии, и ей нечего было делать еще час или больше, прежде чем Росс вернется с обедом. Ничего, кроме мучительного размышления над новой дилеммой – «волк или не волк», это был вопрос на миллион долларов, меняющий ее жизнь.
Она оставила кухню и вторую чашку кофе, и последовала за Синдером по короткому коридору туда, где должно быть был офис Росса.
– Вау. Отличное место у твоего хозяина, котенок.
Хорошо обставленная комната могла похвастаться деревенским, но современным письменным столом и огромным стулом, на котором она могла только представить его большое тело. Вдоль всей стены, окружающей дверной проем, выстроились книжные полки, заставляя ее думать, что Росс, должно быть, любит читать. Большой диван, стоявший перед каменным камином, приглашал ее немного отдохнуть, но на другом конце комнаты ее манило яркое полуденное солнце, проникающее в комнату через большие окна без занавесок и безупречно чистые раздвижные стеклянные двери.
Голубое небо, ни намека на очередную сумасшедшую бурю. Горы. Деревья. Немного рая. Она прошла по деревянному полу и открыла дверь, остановившись на пороге, когда жар ударил ей в лицо. Вероятно, около двадцати градусов без малейшего намека на ветер. Улучшение по сравнению с прошлой ночью: ледяным дождем и градом.
Она ступила на крыльцо, дерево было теплым под ее ступнями, воздух тяжелым от сосны. Серое пятно пронеслось мимо ее ног. Кот. Он должен быть снаружи? А что, если маленький сверток убежит в горы, и какой-нибудь зверь съест его?
– Синдер, иди сюда.
Кот уставился на нее, как на чокнутую, и бросился вокруг стола и стульев, ныряя под шезлонги.
Она поспешила к нему и присела на корточки.
– Иди сюда, котенок. – Она потянулась вниз.
Синдер шлепнул ее по лицу и поспешил прочь.
К тому времени, как Дарси выпрямилась, маленькая молния уже показалась из-за угла дома. Дарси побежала. Она была быстра, но надоедливый кот был быстрее и, казалось, наслаждался погоней. Вскоре они пересекли все круглое крыльцо.
Дарси, наконец, получила преимущество, когда проклятый котенок дал ей его, прыгнув на круглый стол во внутреннем дворике. Она обхватила котенка и прижала к своему плечу.
– Попался, пушистый комочек.
Пушистый комочек замурлыкал и завертелся в ее руках.
– Полегче. – Она отвернулась от стола, намереваясь отнести кота в дом, и почти столкнулась с Джи, стоящим в нескольких шагах от нее.
Она взвизгнула и уронила Синдера, который, слава богу, забежал в дом.
– Боже мой, ты меня до смерти напугал.
Как мог такой огромный человек быть таким скрытным? Она закрыла дверь за котом и посмотрела на большого-большого человека. Больше, чем Росс. Медведь-оборотень. Молчаливый. Невозможно прочитать.
Джи уставился на нее сквозь темные очки, такие же черные, как его волосы.
Дарси уставилась на него в ответ.
Джи поднял руку.
Дарси отступила на шаг, ее пульс тревожно участился.
В руке у него болталась упаковка пива.
– Пиво?
Напряжение покинуло плечи Дарси.
– Конечно, спасибо.
Джи достал банку и бросил ее ей, затем устроился на шезлонге, в то время как Дарси опустилась на стул у стола, положив ноги на другой в тени, создаваемой зонтиком стола. Она наклонила голову и сделала большой глоток, холодная жидкость приятно контрастировала с дневной жарой.
– Ты здесь, чтобы увидеть Росса?
Она не стала говорить ему, что Росса нет дома. В записке ее отца говорилось, что она должна доверять медведю-оборотню, но мужчина кричал об опасности с большой буквы «О». Конечно, будучи оборотнем с превосходными чувствами, он, вероятно, уже знал, что Дарси была дома одна. Она поспешила сделать еще один глоток пива, чтобы скрыть свои нервы.
Джи сделал большой глоток пива.
– Нет.
Ладно, тогда он не хотел говорить? Она могла говорить.
– Мой отец послал меня сюда, чтобы встретиться с тобой и Россом…
– Где же он?
Дарси ощетинилась, когда ее прервали, но эй, по крайней мере, страшный человек говорил.
– Кто, Росс?
Джи покачал головой.
Должно быть, он имел в виду ее отца.
– Мои родители умерли. – Печаль ударила ей в сердце, и ее губы изогнулись вниз. Независимо от того, сколько лет прошло, боль от их потери была глубока.
Джи изучал ее, и после того, что казалось прошло столетие, смущенный мужчина поднял свою банку в тосте.
– Он был честным человеком. – Джи допил остатки пива, раздавил банку и бросил ее на крыльцо.
Он вытащил из пачки еще одну банку пива и открыл крышку.
– Ты похожа на него.
– Да, – согласилась она.
Она провела много часов своего детства, глядя на фотографии, запоминая каждый дюйм своих родителей. Тетя Джессика любила говорить ей, что она представляет собой идеальное сочетание ее мамы и папы, благословленная зелеными глазами ее отца и темными волосами наряду с молочно-бледной кожей ее мамы и маленьким, пышным телосложением.
Она наклонилась вперед.
– Ты можешь рассказать мне о нем? Он умер, когда мне было шесть, так что у меня мало воспоминаний. Я хотела бы знать о его жизни, прежде чем он переехал…
– Почему ты здесь?
Ничего себе, большой медведь всегда так себя вел? Она разоблачила свой гнев.
– Ты всегда такой грубый?
Ответа не последовало, хотя она могла поклясться, что заметила, как веселье скривило одну щеку, прежде чем выражение его лица окаменело. Спорим, никто не посмеет с ним спорить. Когда-либо. Дарси откинулась на спинку стула со вздохом поражения. Ладно, она будет играть по его правилам. В конце концов, она нуждалась в помощи, а не он.
– Я пришла сюда, потому что у меня проблема с обращение, и я не знаю никаких волков в Орегоне. Мой отец, он оставил мне своего рода список помощи. С твоим именем на нем.
Снова наступило гробовое молчание, когда мужчина глотнул еще пива.
– Объясни.
Она последовала его примеру, надеясь, что это придаст ей смелости продолжать. Фантомная боль пронзила ее позвоночник и распространилась наружу одеялом невидимых игл. Она не хотела говорить о своих обращениях. Ее тело дрожало и извивалось, истекая кровью на холодном полу подвала, ее кровь текла через маленький решетчатый сток под грудной клеткой, ужасающий звук ломающихся и изменяющихся костей, ее плоть рвалась, как измельченные листья. Ее горло сжалось от крика, и она зажмурилась, ее пульс громко стучал в ушах.
Металлический треск вырвал ее из воспоминаний и погрузил ее задницу в настоящее, где ее пальцы сжались в кулак и сломали банку пива. Она положила искореженный металл на стол, разжала челюсти и резко втянула воздух. Просто воспоминание. Этого не будет. Она выдохнула побольше воздуха. Выдохни воспоминания. Выкинь их на обочину. Но воспоминание вернули кристально ясный фокус к одной вещи – она не хотела снова испытывать обращение. Когда-либо. Не будет, если с Россом и волчьей стаей.
Она взглянула на Джи. Он сидел совершенно неподвижно, наблюдая за ней. Ожидая.
Дарси облизнула губы и посмотрела на сосны, на горный склон, на яркое голубое небо. Ее взгляд остановился на кружащем ястребе, охотящемся за добычей, его плавное скольжение действовало бальзамом на ее нервы.
Она могла бы это сделать.
– Во время полнолуния я меняюсь. Я пытаюсь бороться, но это слишком сильно. Воздух вокруг меня, кажется, состоит из миллионов наэлектризованных рук, ныряющих внутрь меня, разрывающих меня на части, изменяющих меня изнутри. – Наверное, это прозвучало так глупо для него, но она должна была продолжать.
Она не сводила глаз с ястреба.
– Мне было тринадцать, когда это случилось в первый раз. Я думала, что умираю. Моя тетя и друг, которому она доверяет – фельдшер – заботились обо мне. После того, как я обратилась, они накачали меня транквилизаторами. Когда я проснулась, я снова была человеком, но боль была настолько сильной, что я в течение нескольких дней лежала в постели, чтобы выздороветь.
Ястреб нырнул с неба и скрылся за деревьями.
– Со временем эти обращения ухудшились. И я всегда проигрывала бой, – она с трудом сглотнула. – Всегда.
Джи откашлялся и поднялся с шезлонга, отвлекая внимание Дарси от деревьев. Он вытащил пиво из пачки, открыл его и положил между ее дрожащими руками.
– Спасибо, Джи.
Он хмыкнул и вернулся на свое место.
Три глотка холодного пива успокоили ее нервы достаточно, чтобы продолжать.
– В прошлом месяце обращение было еще хуже. Я молилась о смерти. Мне нужны были мама и папа. Я хотела, чтобы все это прекратилось навсегда. Итак, я боролась с лунной магией всем, что у меня было, сильнее, чем когда-либо прежде, и…
Дарси выпила еще пива, хотя ее желудок скрутило при воспоминании о том, как ее ребра трещали, а внутренности вываливались на цемент под ней. Она боролась с тошнотой, грызущей ее изнутри, желая, чтобы пиво заставило ее онеметь, помогло ей закончить.
Джи должен был понять. Должен был помочь ей остановить это навсегда.
– Я умерла. Мое сердце остановилось. И я умерла.
Глава 9
Его пара умерла.
От шока Росс застыл в нескольких шагах от своей маленькой пары, скорчившейся на стуле во внутреннем дворике, его руки крепче сжали пакеты с продуктами. Когда он вернулся домой, то направился к входной двери, но звук голоса Дарси в сочетании с запахом медведя-оборотня, доносящимся до него, заставили его изменить курс и пройти по своему крыльцу, чтобы присоединиться к ним.
Его шаги замедлились, когда он услышал, как Джи стреляет в нее однострочные подсказки, и он совсем остановился, когда его маленькая пара рассказала свою историю обращения Джи. Вчера вечером она рассказала Россу о своих плохих превращениях, но он и представить себе не мог, что может быть что-то настолько серьезное. Превращение всегда давалось ему легко. Услышав о боли, которую она терпела в течение многих лет, ему захотелось зарычать от гнева за нее, броситься к ней, схватить ее в объятия и крепко прижать к себе.
Она может умереть в следующий раз, когда превратится. Ужас пронзил его изнутри.
Джи повернул голову и уставился на Росса, но не предупредил Дарси о его присутствии. Его маленькая пара, казалось, не знала о его прибытии. Было ясно, что она редко, если вообще когда-либо, полагалась на свои волчьи чувства. Если бы она это сделала, то уже почувствовала бы его запах, если бы не услышала его шаги на веранде, когда он пришел.
Она уставилась на банку пива в своей руке, как будто ожидая, что Джи скажет что-то. Когда Джи промолчал, она продолжила.
– Моя тетя сказала, что хотя мое сердце остановилось, мое тело превратилось в волка. Каким-то образом эта перемена вернула меня к жизни. Во всяком случае, ненадолго. Мое сердце снова остановилось, когда я вернулась к человеку. Друг моей тети сделал искусственное дыхание. И вот я здесь. – Его пара сделала большой глоток пива.
Джи хмыкнул и осушил свою банку, скомкав металл и бросив его рядом с другой на крыльцо Росса.
– Так в чем же проблема? – спросил грязный ублюдок.
Росс нахмурился на Джи, в то время как его женщина смотрела на медведя-оборотня, как будто у него были камешки вместо мозгов.
– В чем проблема? Я умерла, Джи. Я могу умереть в следующий раз.
Когда Джи просто смотрел, Дарси швырнула свою банку на стол и вскочила на ноги, давая Россу прекрасный вид на ее гладкие, длинные ноги и ее круглую задницу в джинсовых шортах. У него было внезапное желание вырвать глаза Джи за то, что он смотрел на его женщину.
Ее руки сжались в кулаки по бокам.
– До полнолуния осталось всего две ночи.
Джи пожала плечами.
– Ты молилась о смерти.
Она топнула ногой.
– Я не хочу умирать, черт возьми. Я хочу жить. Я хочу, чтобы это прекратилось. Я хочу быть нормальным. Я хочу… – ее голос сорвался на рыдание, и этот звук заставил Росса действовать.
Он бросил сумки с продуктами и рванулся вперед, притягивая к себе удивленную Дарси. Он обхватил ее голову и прижал к себе, крепко сжимая ее дрожащее тело.
– Ты не умрешь, Лунный свет, – прошептал он ей в волосы. – Я тебе не позволю. – Он провел ладонью вверх и вниз по ее спине, пока дрожь не утихла. – Я помогу тебе.
Она толкала его в грудь, пока он не отпустил ее. Она подняла на него свои зеленые глаза, такие чертовски влажные от непролитых слез, что он почти снова притянул ее к себе.
Ее подбородок задрожал.
– Как?
Он не имел ни малейшего понятия, но он скорее передвинет всю эту чертову гору за свой дом, чем позволит чему-то случиться с его судьбой.
– Пока не знаю. Но мы разберемся с этим вместе, Дарси. Я обещаю.
Позади них Джи поднялся с шезлонга, металлическая рама протестующе скрипнула. Росс хмуро посмотрел на собеседника.
– Есть что добавить, старина?
Губы Джи скривились в оскале.
– Осторожнее, волк. – Джи бросил Россу два пива, скрепленных пластиковыми кольцами. Росс поймал их, когда Джи обратил свое внимание на Дарси.
Выражение лица медведя-оборотня смягчилось так же сильно, как и всегда, что было не так уж много.
– Перестань сражаться, волчонок.
Дарси уставилась на него широко раскрытыми глазами.
– Что ты имеешь в виду?
Джи фыркнула.
– Даймонд был лазутчиком. Перестань бороться с тем, кто ты есть.
– Я ничего не понимаю, – ее побежденный тон ударил Росса в живот. Он обнял ее за плечи и прижал к себе, желая утешить.
Джи хмыкнул и зашагал прочь, тяжело стуча ногами по крыльцу.
Дарси прижалась к Россу, когда тот исчез за углом дома.
– Он страшный и бесполезный чувак. Почему мой отец думал, что он поможет?
Росс повел Дарси к оставленным им пакетам с продуктами.
– Я думаю, Джи только что это сделал.
Отец Росса сказал, что-то похожее, но с гораздо большим количеством слов, во время их телефонного разговора этим утром. Учитывая тот факт, что половина генетического состава Дарси происходит от лазутчиков, одних из самых смертоносных волков в мире, обученного для боя и способного быстро и по желанию обращаться, ее превращение должно быть легким. Ее человеческая ДНК усложнила проблему? Или, как предположили Джи и его отец, она воюет сама с собой? «Я хочу быть нормальной», – сказала она Джи. Она пришла сюда в поисках выхода. У волка не было выхода, так что, возможно, он сможет помочь ей найти лучший путь.
Дарси покачала головой.
– Как это? Мужчина почти не произнес ни слова.
Росс поднял бумажные пакеты. Черт побери, ему нужно многое объяснить. Он надеялся обсудить их парную связь, но сохранение ее жизни было приоритетом номер один.
– Давай зайдем внутрь и поговорим за обедом. Ты должно быть голодна. Не так много на моей кухне для тебя на завтрак.
Выражение ее лица говорило о том, что она хочет поспорить, то, как ее зеленые глаза сверкнули огнем, а челюсти сжались. Но затем она коротко кивнула ему.
– Хорошо.
Она последовала за ним в дом и кухню, затем выхватила пакет с продуктами из его несопротивляющейся хватки.
– Я возьму это.
Его взгляд остановился на ее идеальной круглой попке, когда она наклонилась, чтобы положить овощи в нижний ящик холодильника. Кровь прилила к его паху, угрожая заставить забыть об обеде и важном разговоре, который они должны были провести как можно скорее. Он представил себя в позе позади нее, обхватив ее бедра и прижимая свой ноющий член к ее пышному заду.
– Дерьмо.
Он быстро развернулся на сто восемьдесят градусов и перевернул содержимое своей сумки, создавая необходимый, отвлекающий хаос на прилавке.
– Что ты сказал? – окликнула Дарси.
Он занялся приготовлением продуктов. Хлеб. Сыр. Масло. Дижонская горчица. Печенье.
– Бутерброд с сыром?
Правильно. Сосредоточься на том, чтобы накормить ее, а не на ее сладком аромате яблока и корицы, от которого ему хочется наброситься на нее.
– Звучит здорово, спасибо.
Он вытащил хлебный нож из блока мясника и приготовился направить свою похоть на агрессивное нарезание хлеба, когда она откашлялась.
– Думай быстро, Росс. – Она бросила ему помидор.
Он поймал его и поспешно положил, когда она, казалось, собиралась быстро бросить ему салат. Дарси проверила свой бросок в последнюю секунду и бросила ему дерзкую усмешку.
– Просто шучу. Я почищу и порежу овощи, пока ты готовишь остальное.
Он улыбнулся ей в ответ, радуясь, что она расслабилась. Ему не нравились тени в ее глазах или дрожь, сотрясающая ее тело, когда он успокаивал ее. Ее эмоциональная боль наверняка всплывет во время их разговора, но в то же время, он мог обеспечить эту короткую передышку. Кого он обманывает? Он также жаждал этого тихого времени с ней. Его брат и сестра будут смеяться до упаду, если увидят его на кухне играющим в хозяина дома и наслаждающимся этим. Желая большего. Как и каждый день до конца его жизни.
С ней. Никакой другой женщины, кроме нее.
Она присоединилась к нему у прилавка, мыла помидоры и салат в раковине, пока он нарезал сыр чеддер, а затем набросился на буханку домашнего хлеба. Миссис Карсон вручила ему коробку домашнего печенья.
Милая женщина отказалась от денег, хотя зарабатывала на жизнь, продавая свою выпечку через местного бакалейщика. Она хотела поблагодарить его, единственным способом, который могла позволить себе ее семья, за ее новый дом. Когда она пригрозила сделать бесплатный обед для команды, работающей на ее дворе на этой неделе, он привел щедрую женщину в магазин и открыл ей кредитную линию. Он понимал, что такое гордость. Она могла бы готовить для его команды, но он оплатит счет за продукты. Затем миссис Карсон передала ему еще один подарок – коробку с домашним печеньем.
Дарси вытерла руки кухонным полотенцем и поставила тарелку с нарезанными помидорами и листьями салата рядом с его рабочим местом.
– Я чувствую запах корицы.
А я чувствую твой запах, маленькая пара.
Он намазал хлеб горчицей и постарался не застонать, когда она схватила кусок сыра с его разделочной доски и обхватила его своими пышными губами.
– Там печенье, Лунный свет, – черт, его голос звучал так, словно он использовал терку для сыра на горле.
– Мило, дай мне. – Она схватила коробку и открыла ее. – Святой сахар на палочке, Бэтмен. Я люблю печеньки.
Ее нос опустился к коробке, и она глубоко вдохнула, ее восхищенный стон заставил его усмехнуться.
– Как ты узнал? Ты экстрасенс? – Она радостно подпрыгнула, отчего ее груди задрожали под рубашкой.
Он подавил голодное рычание и положил сыр, помидор и салат на кусок хлеба, намазанный маслом, а сверху положил горчицу, сосредоточившись на своей задаче. Не на ее соблазнительных, танцующих грудях.
– Не могу взять на себя ответственность за печенье. Это благодарственный подарок от довольного клиента.
Взгляд Дарси метался между коробкой печенья, прижатой к ее животу, и бутербродом с сыром, который он предложил на маленькой тарелке.
– Что ты для нее сделал? – Она взяла сандвич и направилась к столу, держа оба предмета в руках.
– Построил ее семье дом. – Росс бросил на стол бутерброд и достал из холодильника две воды.
– Круто. – Она приняла воду. – Вчера вечером ты упомянул о строительстве домов для местных бездомных. Ты также сказал, что владеешь компанией-разработчиком программного обеспечения. Ты архитектор и разработчик программного обеспечения?
Он скользнул на сиденье рядом с ней. Он предпочел бы, чтобы она сидела у него на коленях, пока он кормит ее, но такое положение, скорее всего, приведет к тому, что она будет мало есть. И уж точно никаких разговоров.
Прежде чем ответить на ее вопрос, он вгрызся в свой сэндвич, удовлетворенный тем, что она жует свой.
– Не архитектор. Просто парень с глубокими карманами и желанием построить жилье для нуждающихся людей. Я нанимаю экспертов, и они делают волшебство возможным.
Она склонила голову набок и окинула его медленным взглядом, задержавшись на его руках.
– Держу пари, ты делаешь больше. Ты производишь впечатление человека, который может испачкать руки.
Умная женщина с хорошими инстинктами. Он был рад, что она правильно его поняла.
– Ты права. Я работал на стройке в Индиане, когда был подростком, поэтому я смог немного помочь на месте. Как ты говоришь, запачкать руки.
– Потрясающе.
Ее благодарная улыбка ударила его прямо в грудь, и он обнаружил, что говорит ей больше, чем планировал на данный момент просто потому, что она казалась действительно заинтересованной. Это, конечно, заставило его хотеть ее еще больше.
– Мы с братом сделали несколько прибыльных продаж программного обеспечения, обеспечив нас на всю жизнь. Я хотел сделать что-то большее с деньгами, чем просто посадить свою задницу на какой-нибудь тропический остров, есть конфеты и пить фруктовые коктейли.
Ее глаза расширились.
– Это то, чем занимается твой брат?
Он рассмеялся. Его брат был еще большим трудоголиком, чем Росс.
– Нет, но ты понимаешь, что я имею в виду. Я пришел сюда, чтобы помочь сообществу восстановиться. Слишком много семей без копейки в банке живут в палатках и трейлерах. Им просто нужен перерыв. И я могу дать им это.
Дарси погладила его по руке.
– Семья и сообщество важны для тебя.
Он с трудом сглотнул и замер, пока она исследовала контуры его руки, ее прикосновение было легким, щекочущим. Понимает ли она, что прикасается к нему? Похоть превратила его член в болезненный камень. Но даже когда его физическая потребность обладать ею захлестнула его, ее прикосновение и способность заглянуть в сердце того, кого он трахал, убили его. От волнения у него перехватило горло. Он не просто хотел эту женщину на первобытном уровне, она ему нравилась, он видел, как влюбляется в нее.








