355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селия Аарон » Ковбой на Рождество (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Ковбой на Рождество (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 марта 2022, 20:02

Текст книги "Ковбой на Рождество (ЛП)"


Автор книги: Селия Аарон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава 8
Молли

– Господи! – я переключила передачу и отъехала на нужную полосу, после чего мимо с ревом пронесся полноприводный автомобиль. Водитель показал нам средний палец. Мое сердце бешено колотилось. Но не столько от гудка грузовика, сколько от прикосновения губ Ингрэма. Перед глазами буквально сверкали заезды, я полностью отдалась этому мгновению в его объятиях.

Лежала ли я прошлой ночью, не в силах заснуть, поскольку думала, каково было почувствовать себя рядом с Ингрэмом? Да. Представляла ли я, что это когда-нибудь произойдет? Ни за что.

– Нам лучше поторопиться, – Ингрэм так и не отодвинулся, его тепло буквально окутывало меня, пока мы ехали вниз по длинной дороге к жилищу Пайперов. – Дорога быстро тает, но к ночи снова обледенеет. К тому же у нас много работы на ранчо.

Он продолжал говорить о «нас», и каждый раз я улыбалась.

– Ну и у кого теперь эта дурацкая ухмылка? – он положил мне руку на плечо.

Я не знала точно. То ли спала и видела сон с участием Ингрэма Брэди – весьма волнующий сон – то ли я действительно целовалась с ним посреди дороги после снежной бури. Он поставил меня в затруднительное положение, и я теперь думала лишь о том, что происходило между нами. Меня тянуло к Ингрэму. Тянуло с тех пор, как я вернулась на ранчо. Но я не думала, что мои чувства взаимны. Сексуальное влечение? Безусловно. Но этим поцелуем Ингрэм словно говорил, что хочет не только залезть ко мне в штаны. Я чувствовала это всем своим телом. Покалывание, заставляющее поджимать пальцы на ногах. Ингрэм хотел большего. Намного большего. И я не знала, была ли готова к этому.

Я прочистила горло.

– Вы очень дерзкий, мистер Брэди.

– Не так дерзок, как вы, мисс Гэйл, – он ниже натянул на голову шляпу.

Я осторожно повернула, сосредоточенно нахмурившись.

– Я не ожидала этого. Нет, не так. Я не...

– Ты не ожидала, что я так хорошо целуюсь?

Ингрэм определенно отлично целовался, но я не собиралась признавать это, доставляя столько удовольствия его эго.

– Я не ожидала, что ты меня поцелуешь.

– Думаю, теперь тебе следует ожидать, – его заявление повисло в воздухе, отчего между бедер стало жарче.

Я сделала еще один опасный поворот, благодаря солнце за то, что из-за него лед на дороге таял.

Ингрэм сжал мое плечо.

– У тебя получилось. Мы почти на месте.

У меня кружилась голова, когда я пыталась сопоставить этого Ингрэма и того злобного, которого знала. Впрочем, я полагала, что они не так далеки друг от друга. Не сильно. Когда Ингрэм считал, что я плохо обошлась с отцом, он включил защитный механизм, даже злился. И была ли на нем черная метка? Я всегда буду носить с собой чувство вины, всегда буду жалеть, что не приехала повидаться с отцом.

– Я больше не хочу слышать никаких разговоров о том, что ты проявила себя как-то иначе, кроме как чудесной дочерью.

Он сейчас читал мои мысли?

– Что ты имеешь в виду?

– Я точно знаю, когда ты думаешь об этом. Ты обычно спокойна, даже полна энергии, потому сразу видно, когда думаешь об отце. Ты будто сияешь изнутри, но это пятно тьмы никак не можешь сбросить.

– Я должна была приехать, – я столько раз повторяла эту фразу, ругая себя.

– Нет, – Ингрэм решительно покачал головой, – тебе не следовало. Я не рассказываю тебе худших моментов. Даже близко к ним не подошел. Поуп хотел, чтобы ты запомнила его сильным, на все способным и счастливым. Я с уверенностью могу сказать, что ты заставила его гордиться тобой. Он очень тебя любил. Ты поступила храбро, уважая его желание. Так что хватит. Больше ни звука. Если хочешь ощутить за что-нибудь вину, то могу предложить другие варианты. Например, тот раз, когда ты отчитала меня в кооперативе и обвинила в воровстве. Почувствуй свою вину и выбери наказание.

– Что? – я бросила на него быстрый взгляд.

– Ты меня слышала. Выбери наказание, – от его хриплого голоса по коже побежали мурашки, а соски почти болезненно напряглись. – Выбирай с умом, – прошептал он, склонившись ближе.

Я крепче вцепилась в руль, когда меня обдало волной странного жара. Боже, его слова такие простые на первый взгляд, но порочные внутри. Я сжала бедра, чтобы уменьшить покалывание между ног. Ингрэм отстранился, но все же погладил меня по плечу, будто стараясь отвлечь от дороги.

– Итак, что ты собираешься делать? Просто пойти туда и мило поговорить?

– Вроде того, – уклончиво ответил он.

– Ты ведь понимаешь, что такое не сработает?

– У меня есть план.

– Хочешь поделиться?

– Нет.

Невыносимый мужчина.

– Почему нет?

– Тебе это не понравится.

– Прекрасно, – невозмутимо отозвалась я.

Наконец, показалась деревянная арка, ведущая к поместью Пайперов, и я свернула на извилистую подъездную дорожку. Их усадьба была самой современной в округе – большое каменное здание, резко выделявшееся на фоне пастбищ и заросшего шалфея. Их дорога была расчищена и посыпана солью, наверное, где-то накануне вечером. Вероятно, как раз в то время, как загнали мой скот в свой амбар.

Я въехала на выложенную полукругом подъездную дорожку перед серым каменным домом, широкие окна которого выходили прямо на нас.

– Сиди тихо, пожалуйста, – Ингрэм рывком распахнул дверь и вылез из машины прежде, чем я успела сказать хоть слово. Напоследок он бросил на меня умоляющий взгляд. Мне хотелось пойти и самой разобраться с этими придурками Пайперами. Все-таки дело было в моем ранчо. Но папа доверял Ингрэму. Может, и мне стоило?

Дерьмо. Я отпустила дверную ручку и откинулась назад, скрестив руки на груди, когда Ингрэм позвонил в дверь. Спустя несколько секунд дверь открылась, и он исчез внутри каменного монстра.


 Глава 9
Ингрэм

– Не ожидал тебя увидеть, Ингрэм, – Пэрри Пайпер, самый младший из их шайки, усмехнулся, ведя меня через огромный холл к кабинету в задней части дома. Вдоль стен в помещении стояли абсолютно нетронутые книги, а за массивным столом из красного дерева развалился Трей. На его лице застыла маска вежливости, когда он указал мне на стул.

– Чем обязан удовольствию от этого милого визита? – разнесся мерзкий голос Трея по комнате. Его безупречный стетсон, отглаженная рубашка и до смешного чистые джинсы создавали впечатление, что он лишь играл ковбоя в какой-то мыльной опере. Он бы не понял, что такое «тяжелый рабочий день», даже если бы он укусил его за накрахмаленную задницу.

– Думаю, ты знаешь, почему я здесь, – я прислонился к книжной полке, не став садиться.

– Понятия не имею. Соседский визит?

– Верни скот, и я уйду, не создавая проблем.

– Какой скот? – Пэрри обошел вокруг стола и встал позади старшего брата. Ему едва исполнилось двадцать, а он уже был противным сопляком с горой мускулов и привычкой готовить свежевыжатые соки.

– Кончайте нести чушь. Прошлой ночью вы украли скот Молли Гейл, испортили ее ветрозащитные ограждения, и еще неизвестно, сколько голов украли у нас обоих раньше.

Веселость Трея мгновенно сменилась холодностью.

– Тебе следовало бы следить за языком. Подобные обвинения могут привести к неприятностям.

– Я и сам могу обещать неприятности, если скот не вернется. Сегодня же, – я выдержал взгляд Трея, ничуть ему не уступая.

– Предлагаю тебе повернуться и валить к чертовой матери с моей территории, – он поднялся и указал на дверь.

– Без скота я не уйду, – я выпрямился и встал напротив Трея, готовый драться, если потребуется. Я не сомневался, что они станут отрицать все мои обвинения, угрожая выкинуть с их земли. Только вот они не знали, что пока я отвлекал их внимание, Зейн рылся в их загоне, выискивая коров, принадлежащих мне и Молли, и отгоняя их на ферму Лэна, по соседству. Я позвонил ему утром и обо всем договорился. Ему, как и всем остальным, надоел произвол Пайперов.

– Пэрри, проводи нашего друга, – нахмурился Трей.

Мелкий говнюк хрустнул костяшками пальцев и, вновь обойдя стол, направился ко мне.

– Я никуда не уйду, – я не сдвинулся с места, но был готов к нападению.

– Нет, уйдешь, придурок, – Пэрри поднял кулак и замахнулся на меня, однако слишком медленно.

Я успел отпрянуть.

– На самом деле, ты не хочешь этого делать.

– Я чертовски уверен, что хочу, – он бросился вперед, дико размахивая кулаками. Слишком много мускулов и мало ума.

Я позволил его кулаку пролететь мимо, а затем ударил его правой рукой в челюсть. Костяшки заныли от удара, но Пэрри досталось больше. Из его горла вырвался какой-то сдавленный звук, и Пэрри пошатнулся.

– Возьми себя в руки! – крик Трея, казалось, придал брату сил, поскольку тот снова бросился вперед и нанес удар, попав мне в нос.

«Черт, это больно».

Я блокировал его следующий удар, потом нанес еще один по щеке Пэрри. Костяшки горели огнем, когда звук сильного удара эхом разнесся по комнате. Однако я лишь разозлил его. Он бросился на меня, и мы упали на деревянный пол. Как только Пэрри повалил меня на спину, меня охватил бешенный гнев.

Я замахивался, ударяя его по голове снова и снова, но Пэрри плотно прижал меня к полу и стал осыпать градом ударов. Я поднял руки, инстинктивно защищаясь. Кровь текла по моему языку, губа была разбита и нос тоже. Я получал удар за ударом, пока плечи не онемели. Защита слабела, и совсем скоро он станет просто бить меня по лицу без всякого сопротивления с моей стороны.

– Сейчас же отвалил от него! – хриплый голос Молли эхом разнесся по комнате. Она стояла в дверях, нацелив дробовик на лицо Пэрри.



Глава 10
Молли

Мои руки дрожали, пока я целилась в глупое лицо Пэрри. Он откинулся назад, и Ингрэм опустил руки, его лицо уже распухло от только что пережитых ударов.

– Таков был твой план? – я силилась скрыть панику в голосе.

– Положи это, Молли, – Трей придвинулся ближе.

– Ни за что, – я повернула ствол на него.

Трей поднял руки.

– Не знаю, что это значит, но уверен, мы сможем все обсудить.

– Что это значит? – я подняла пистолет, переместив в одну руку, а другой полезла в карман. – Вот что, – я бросила ему зажигалку. – Ингрэм нашел это рядом с проломом в заборе между нашими владениями. Вы угнали наш скот и уничтожили все заграждения прошлой ночью!

Трей поймал зажигалку и покрутил в руке.

– Она моя.

– Да ладно, черт возьми, – я снова нацелила на него дробовик, крепко держа его обеими руками.

– Я потерял ее несколько недель назад, – он поднес ее ближе к глазам, вглядываясь в инициалы. – Мама подарила мне эту вещицу пару лет назад, за два месяца до своей смерти. Я повсюду носил ее с собой и очень переживал о потере.

– Что? – Ингрэм сел и оттолкнул от себя Пэрри. – Это полная чушь.

– Нет, это правда, – Пэрри с трудом поднялся на ноги. – Мы тут все перевернули, пытаясь ее найти.

– Так что ты пытаешься сказать? – Ингрэм поднялся и захромал ко мне, его близость помогла мне удерживать дуло ружья на Трее.

– Хочу сказать, что вор украл у меня зажигалку и подкинул на вашу территорию, чтобы все выглядело так, будто это я виноват в пропаже.

Голос Трея звучал убедительным, и моя решимость немного поколебалась.

Но в этом не было смысла. Если не Трей, то кто?

– Но именно ты хотел прибрать к рукам мое ранчо с тех пор, как я вернулась.

– Конечно, – Трей все еще рассматривал зажигалку. – Я хочу купить твое ранчо. Но я не лжец. И не ворую скот. Иногда слухи – это просто слухи.

Я прищурилась.

– А как насчет наркотиков и женщин?

Он пожал плечами, возвращая на место свою привычную кривую усмешку.

– Ну, не все лишь слухи.

– Это не Трей, – Пэрри пощупал свой нос, уже принявшийся опухать. По крайней мере, Ингрэм не проигрывал всухую.

Я опустила дробовик, а Ингрэм тут же забрал его у меня, держа наготове.

– Слушайте, давайте так, – Трей потер подбородок. – Сходите посмотрите на моих животных. Амбар где-то в полумиле за домом. Одолжите лошадей и проверьте пастбища, если хотите. Мы согнали весь скот к шалфею, неподалеку от заграждений на случай следующей бури. Вы не найдете там ни одной своей коровы. Может, за мной и числятся грешки, но отец бы выпотрошил мою шкуру, если бы я даже попытался украсть чужой скот.

– И ты даешь слово, что не причинишь нам вреда? – Ингрэм шагнул вперед, смотря на Трей сверху-вниз.

– Даю слово, – Трей протянул ему руку.

После секундного колебания, Ингрэм пожал ее. Затем Трей протянул руку мне. Я ответила на рукопожатие, хотя, когда Трей слишком задержал мою ладонь в своей руке, Ингрэм ударил его по ней с грубыми словами: «Отвали, придурок».

Трей рассмеялся и снова сел за стол.

– Дайте знать, когда поймете, кто ворует, – он осторожно положил искореженную зажигалку на стол. – Мне нужно будет перекинуться с ним парой слов.

По спине пробежал холодок. Я уверилась, что человек, укравший у него зажигалку, очень пожалеет об этом, если Трей когда-нибудь до него доберется. Развернувшись, я поспешила в коридор. Ингрэм последовал за мной, хоть так полностью и не повернулся к Пайперам спиной, пятясь, пока мы не дошли до входной двери.

– Давай поедем к амбару и взглянем.

– Согласна, – я забралась в машину.

Ингрэм пристроился рядом.

– Больно? – я завела мотор и глянула на кровь на его губе.

– Не очень. Выглядит хуже, чем есть на самом деле.

– Между прочим, это был ужасный план, – я не удержалась от того, чтобы отчитать Ингрэма.

– Ну, ты права. Я хотел отвлечь собой Пайперов, пока Зейн ищет украденный у тебя скот, но если его здесь нет, то я напрасно превратил лицо в кашу, – Ингрэм нахмурился и тут же поморщился.

– Черт, – я покачала головой и помчалась по расчищенной дороге вглубь территории Пайперов. – Но спасибо.

– Обращайся. Я бы выдержал и еще один мордобой, если бы это тебе помогло.

Если бы мое сердце по отношению к нему уже не стало размягчаться, то после этих слов точно бы начало.

– Даже не знаю, что на это сказать.

– Тебе и не нужно ничего говорить, – он указал на современный серебристый амбар впереди, на крыше были установлены солнечные батареи, покрывавшие всю поверхность. – Это просто смешно. Какой-то космический корабль.

– Наверное, стоит столько же, – я подъехала к дому и заглушила мотор. – Где Зейн?

– Наверное, пришел и тут же ушел, если не нашел наших животных, – мы выпрыгнули из грузовика и вошли в сарай. Войдя, мы обнаружили современные системы водоснабжения и питания, удобные помещения для животных, за которыми явно хорошо ухаживали. Оглядев скот, я поняла, что моих животных тут не было. Трей говорил правду.

– Хочешь проверить пастбище? – Ингрэм склонился, рассматривая устройство подачи еды.

– Нет, – я вздохнула. – Трей хоть и слизняк, но, думаю, сказал правду.

– Согласен, – он нажал на кнопку на кормушке, и в корыто хлынул поток зерна. Коровы замычали и придвинулись ближе, радуясь неожиданному пиршеству. – Ух ты, – Ингрэм попятился от аппарата, когда из трубы в потолке посыпалось зерно, снова наполняя желоб для подачи.

– Подумать только, – я не могла отрицать, что ранчо Пайперов походило на какое-то чудо. Но я предпочитала делать все по-старинке. Присматривать за животными, выполнять тяжелую дневную работу. Именно в этом я видела смысл ранчо. Не в автоматизации, как бы это ни было удобно.

Внутри поселилось волнение. Если Пайперы были ни при чем, то вор еще бродил на свободе. Мы так и не нашли мой скот, и если я не верну его в ближайшие время, то рискую потерять навсегда. Их могли отправить куда угодно. Может, они сейчас в пути через всю страну. При мысли о том, что кто-то отправит моего быка на скотный двор, у меня все скрутило в животе.

Ингрэм постучал по желобу с зерном.

– Знаешь, что мы используем, когда приходит время кормления?

– Ведра?

– Именно.

– И мы тоже, – я направилась к грузовику, и мы с Ингрэмой забрались внутрь. – Давай вернемся на ранчо. У меня плохо предчувствие.


 Глава 11
Ингрэм

Молли рванула по длинной дороге к своему ранчо, и впервые в жизни я почувствовал, что меня начало укачивать в машине. Особенно когда она стала поворачивать на заледеневшей дороге с такой скоростью, на какую я никогда не осмелился бы.

– Почему ты ведешь себя так, словно у нас на хвосте дьявол? – я потянул за ремень на груди, проверяя, хорошо ли пристегнулся.

– Дело не в том, что за нами. Скорее впереди.

– Что ты имеешь в виду?

Молли продолжала гнать машину по залитому солнцем холму, шины едва цеплялись за дорогу.

– Зажигалка. Ее ведь подложили, так?

– Да, – трудно было поверить, но, похоже, Трей и правда невиновен. Тот факт, что мы не нашли скот на его территории, лишь укреплял его позицию. Он ничего не крал.

– Думаю, тот, кто ее подбросил, хотел, чтобы мы отправились на территорию Пайперов. Нас просто убрали с дороги.

– Зачем?

Молли хлопнула по рулю.

– Не знаю, но, думаю, ничего хорошего нас не ждет.

– Послушай, – я положил ей ладонь на плечо, надеясь успокоить, – как только вернемся, проверим Джулию, а потом я позвоню Зейну и удостоверюсь, что на моей территории все спокойно. Потом мы начнем перегонять ко мне твой скот. Все будет хорошо.

– Надеюсь, что так, – оставшуюся часть пути она то и дело покусывала губу.

Ее беспокойство передалось и мне, когда я задумался, кто мог уничтожить ранчо Молли и все ее средства к существованию.

– У тебя есть враги?

– Что? Нет.

– Кто-то точно хотел раздавить тебя. И это не Трей Паркер.

– До вчерашнего дня я бы уверенно заявила, что ты единственный, кто тут не проникся ко мне симпатией, – поморщилась Молли.

– Отлично, – я облегченно выдохнул, когда она свернула на подъездную дорогу, впереди была ухабистая тропа.

– Это что, дым? – указала Молли.

Впереди виднелось какое-то темное облако, первое свидетельство пожара.

– Должно быть, дом или сарай, – костяшки пальцев на руле побледнели, пока Молли въезжала вверх по склону.

Когда мы оказались на вершине холма, дыма уже стало больше. Передняя часть сарая пылала огнем, пламя лизало дверь.

– Боже! – она неверяще уставилась вперед. – Кто это?

Прищурившись, я разглядел фигуру впереди.

– Зейн.

Когда мы затормозили возле него и выпрыгнули из грузовика, Зейн вытаскивал шланг для полива из-за угла сарая.

– Босс! – он стал поливать водой амбар. Коровы и лошади ржали внутри, оказавшись в ловушке. – Дверь заперта.

Молли побежала к задней части сарая, а я, прихрамывая, последовал за ней.

– Будь осторожна, Молли! – крикнул я ей вслед, а потом схватил еще один шланг. Огонь продолжал распространяться, языки пламени уже лизали дверь чердака. Если пламя поднимется туда – а там находились все запасы сена – то все здание исчезнет в мгновение ока вместе с животными.

– Выше, – указал я, и Зейн стал метить на верхние двери сарая, сбивая пламя. Вода стала стекать по дереву, препятствуя огню взбираться вверх. – Мне нужно помочь Молли.

Я пошел за угол сарая, таща за собой второй шланг. Молли распахнула заднюю дверь, забежала внутрь сарая, объятого дымом, и стала выгонять животных на пастбище. Пламя вдруг взметнулось вверх по центральным балкам, пробираясь на чердак и закрывая мне вид на Молли.

Натянув шланг, я стал распылять воду, но это было все равно что сражаться с Голиафом зубочисткой. Струя едва проделывала дыру в пламени.

– Молли, убирайся оттуда! – мимо пронеслись лошади, их гривы развивались на бегу. Коровы последовали за ними, поток стада становился все больше. Мне пришлось прижаться к стене сарая, чтобы меня не растоптали.

Дым становился все гуще, пламя взмывалось вверх, поджигая сено. Над нами разверзся самый настоящий ад.

– Молли! – я отбросил бесполезный шланг и прижал руку к носу. Глаза заслезились, когда я направился в пустой сарай, из-за удушливого дыма было почти невозможно хоть что-либо увидеть. Я снова выкрикнул ее имя, обжигающий воздух рвался в горло.

Опустившись на колени, я пополз по полу, вблизи которого воздух казался немного чище и где-то посреди сарая заметил обмякшее тело.

– Молли! – я потряс ее, но она не шевельнулась. – Черт! – глаза так сильно разъедало дымом, что я едва видел перед собой, но все же смог подхватить Молли на руки и кинуться к выходу.

В следующее мгновение передо мной свалился столб, вслед за ним полетело пылающее сено, создавая перед нами стену огненного дождя. Отрезая от выхода. Попятившись, я побежал к другой стороне сарая. Легкие горели, а запах горящего дерева смешивался с вонью жженых волос. Крепко прижимая к себе Молли, я добрался до двери и пнул ее.

– Зейн!

– Босс!

– Вытащи нас отсюда, – с чердака повалился еще один стог, поджигая все, что еще оставалось на полу. Воздуха не хватало.

– Я не могу сломать цепь! – в голосе Зейна слышалась паника.

Я упал на колени, по-прежнему прижимая к себе Молли.

– Я держу тебя, – голос стал таким хриплым, что я едва узнал его. – Держу, Молли.

Вскоре перед глазами все заволокло тьмой.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю