355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селия Аарон » Ковбой на Рождество (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Ковбой на Рождество (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 марта 2022, 20:02

Текст книги "Ковбой на Рождество (ЛП)"


Автор книги: Селия Аарон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Одиночество было болезнью в этих краях. Ранчо были большими, тянулись многие мили, и обычно за ним присматривали не так уж и много членов семьи. Молодые не были заинтересованы в разведении скота, предпочитая учебу в колледже и работу вдали от полыни. Я не винил их. Если бы мог выбирать, может, поступил бы иначе. Однако отец взял с меня обещание управлять его ранчо, сохранить в нашей семье и оставаться верным своим корням. Я сдержал обещание, хотя порой мысли о других вариантах событий не давали мне спать по ночам. Мне не хотелось, чтобы также было и у Молли. С другой стороны, казалось, она приняла жизнь на ранчо гораздо легче, чем я.

– Эй, что происходит в твоей толстой черепушке? – Молли потянулась через стол и положила ладонь на мое запястье.

– Прости, – я встретил ее пристальный взгляд. – Просто вспоминал времена, когда сам начал управлять ранчо. И насколько схожи наши ситуации. Мой отец умер, и я остался единственным, кто мог продержать все на плаву.

Молли сжала мою руку, прежде чем вернулась к завтраку.

– Я тоже иногда думаю об этом. Ты начал управлять своей землей, когда тебе было... сколько? Двадцать?

– Двадцать два, – я был слишком молод.

– Верно. Никогда бы не подумала, что буду этим заниматься, понимаешь?

– Жалеешь, что вернулась?

Она покачала головой.

– Ничуть.

Уверенность в ее голове произвела на меня впечатление. Жизнь на ранчо была тяжелой, но Молли, похоже, приняла ее с распростертыми объятиями.

Мы закончили завтракать в уютной тишине, солнце вспыхнуло над землей, и повсюду засверкал снег, сияя яркими вспышками.

Молли убрала наши пустые тарелки и поставила в раковину.

– Я помою, – я оттолкнулся от стола.

– Нет, побереги свою ногу, – она вытерла старую белую плиту.

– Ни за что. Если ты готовишь, то можешь быть уверена, черт возьми, что я помою посуду. Так честно, – я похромал к раковине и приступил к делу, стараясь игнорировать упавшую челюсть Молли.

Может, я и был грубым ковбоем, но никогда не воспринимал ее меньше, чем леди.


Глава 6
Молли

Ингрэм стоял у окна, его широкая спина закрывала вид на зимнюю страну чудес.

– Джулия уже вышла. Похоже, она направляется к заграждениям.

– За это я ей и плачу, – проговорила я, сперва натягивая один сапог, потом другой.

– Куда ты собралась? – он опустился на стул и положил ногу на кофейный столик.

– Сперва мне нужно принести еще дров с навеса, а потом пойду в сарай, если необходимо, положу еще сена, наполню корыта и все проверю.

Ингрэм опустил правую ногу, будто снова собирался встать.

– Даже не думай об этом. Просто отдыхай. Я достаточно долго управляю этим ранчо, чтобы знать, как справиться со всем этим самостоятельно. Не говоря о том, что Джулия – отличный помощник. Так что оставайся здесь.

– Я могу достать дрова, – в его тоне послышалась оскорбленная гордость.

Я надела на голову шляпу и стрельнула в Ингрэма, как надеялась, тяжелым взглядом.

– Держи свою милую задницу на месте, пока я не вернусь.

«Я сейчас сказала, что у него классная задница?»

По-видимому, да, поскольку Ингрэм не ответил, просто одарил меня смехотворно прекрасным удивленным взглядом, который сменился понимающей улыбкой на его точеном лице, когда я стала закрывать дверь и ступила ногой в хрустящий снег на крыльце.

Ледяной воздух коснулся моих щек, и я выдохнула ртом воздух. Снег просто ослеплял, облака на короткое время куда-то исчезли, и солнце светило прямо на белоснежный ковер на земле. Сарай выглядел как на фотографии с открытки, его крыша была полностью покрыта одеялом из пушистых хлопьев. Но я не стала останавливаться и фотографировать. Я больше беспокоилась о том, что крыша могла рухнуть под таким весом и за животных, которых мы оставили на снегу, загнав их в загоны.

Я быстро принесла дрова и сложила в небольшую стопку рядом с входной дверью, чтобы забрать позже. С трудом добравшись до сарая, я открыла дверь и распахнула ее, входя в загон для лучших животных ранчо. Коровы замычали, а несколько лошадей приветственно заржали. Сквозь дверь в противоположном конце сарая пробивались солнечные лучи. Странно. Джулия бы не оставила дверь сарая приоткрытой в такую холодную ночь. Я шла по амбару, раскладывая корм, добавляя воду в корыта и проверяя все ли в порядке с животными. Позже мы с Джулией уберем стойла. Я хотела, чтобы все было чисто и подготовлено для следующей метели. Первая была лишь нежным прикосновением по сравнению с той, что ожидалась после временного потепления. Она все завалит снегом. Метель будет длиться неделями, закрывая землю снежным покровом, а температуру понижая до минуса.

Когда я добралась до задней части сарая, то обнаружила, что четыре стойла пусты, включая большое, сделанное специально для Громилы Нелли, моего быка. Я просто стояла, как вкопанная, недоверие во мне боролось с гневом, пока я разглядывала пустые стойла. Животные никак не могли выбраться самостоятельно. Подойдя к задней двери сарая, я полностью ее распахнула. Никаких следов, только снег повсюду.

Однако кое-что все же было не так. Линия забора, проходившая примерно в пятидесяти ярдах позади сарая, была прорвана. Одна дыра, достаточно большая, чтобы мог выйти скот. Но следов не было. Значит, кто бы это ни был – а я знала, что это сделали Пайперы – они воспользовались метелью и напали на сарай, вероятно, как только пошел снег.

Сняв перчатки, я сложила их вместе и кинула на землю.

– Да чтоб вас! – заорала я во все горло, глядя на пустынный снежный ландшафт. Без этих животных ранчо было обречено. Я никак не могла позволить себе еще одного быка того же уровня, что и Громила Нелли.

Из рации рядом со мной послышались звуки, а потом я услышала голос Джулии.

– Босс, у нас проблема.

– Дерьмо. Что там? – я хотела рассказать ей о сарае, но она бы все приняла на свой счет, как и я, впрочем, потому решила сперва сама это переварить. Джулия любила это ранчо так же сильно, как и я.

– Заграждения. Кто-то пробрался сюда и поджег несколько. Остальные просто разрублены на куски, опоры опрокинуты.

Подавив страх, я задала так волновавший меня вопрос.

– А животные?

– Они живы. Благодаря твоей идее покормить их поздно вечером, температура их тела была довольно высокой, так что холод прошлой ночью их не одолел. Но без заграждений они не переживут следующую бурю.

– Может, нам удастся восстановить хотя бы несколько. До следующего снегопада пара дней.

Рация молчала слишком долго. Джулия знала ответ столь же хорошо, как и я.

– Босс, у нас не хватит времени, рабочей силы и, подозреваю, денег.

Она была права по всем пунктам. Мне так хотелось вернуть папу и спросить у его, что делать. Он бы знал. Папа бы придумал решение. Однако его здесь не было, а я пребывала в растерянности.

– У нас, эм, еще кое-какие неприятности в сарае. Но я расскажу, когда вернешься. С этим мы уже ничего не сможем сделать. Погода сейчас станет теплее, так что скот пока будет в порядке. Возвращайся в дом.

– А что насчет сарая? – резкая тревожная нотка в ее голосе пронзила меня до костей.

– Просто возвращайся, – я отключила рацию, не испытывая ни малейшего желания озвучивать, насколько в действительности плачевна наша ситуация. Я заканчивала дела в сарае, двигаясь, как в тумане, пока мозг совершал едва ли не акробатические трюки, пытаясь найти выход из ситуации. Но ничего не приходило на ум.

Когда я подошла к дому, увидела, что все дрова с крыльца исчезли.

Я вошла, скинула сапоги, а потом повесила пальто и шляпу у двери.

Ингрэм поднял голову со своего места на диване.

– Черт, что случилось? – он сосредоточенно всматривался в мое лицо, взгляд его глаз стал тревожным.

– О, ничего. Просто мой призовой бык пропал, с ним несколько коров, а еще кто-то разгромил все мои заграждения за одну ночь, – я опустилась в кресло и обхватила голову руками.

– Чертовы Пайперы, – прорычал он. На Ингрэма в ярости стоило посмотреть, огонь в его глазах был опасным. Но ничего уже нельзя было сделать.

Я не смогу восстановить ограды, подмигнув, улыбнувшись и пообещав заплатить. И не смогу провести сезон отела коров без быка.

– Трэй сказал, что хочет купить эту землю. Что получит ее так или иначе. Видимо, такой путь он выбрал.

– К черту это дерьмо, – Ингрэм с трудом поднялся на ноги и захромал к двери.

– Что ты делаешь?

– Я пойду к Пайперам и заберу назад твоих животных, – он сорвал шляпу с крючка и водрузил ее на свою темноволосую голову.

Ингрэм был прав. Я не могла сидеть здесь и впадать в отчаяние. Папа бы так не поступил. Он бы отправился к Пайперам и потребовал вернуть украденное. Управление ранчо далось мне нелегко, но это будет моим первым серьезным испытанием. Действительно ли я принадлежала этому месту? Достаточно ли у меня металла в крови, чтобы удержать свой дом и провести успешную операцию? Сейчас и узнаем.

Поднявшись, я направилась к шкафу.

– Я иду с тобой.

Ингрэм покачал головой.

– Это опасные люди, Молли. Я бы предпочел, чтобы ты позволила мне самому разобраться.

– Это мое ранчо, я не позволю Пайперам его забрать, и будь я проклята, если позволю кому-то сражаться за меня, – я схватила двустволку отца с верхней полки шкафа и коробку патронов.

– Подожди, – он стремительно прошел по коридору и снял телефонную трубку, пока я одевалась у двери. Закончив разговор, Ингрэм присоединился ко мне.

– Кому ты звонил?

– Проверял, как там дела у Зейна. Он организует подкрепление, если понадобится.

Когда я встретилась с ним взглядом, уголки его губ чуть приподнялись.

– Что? – спросила я, внезапно смутившись.

– Ты выглядишь так воинственно. Отец бы тобой гордился.

Мне вдруг стало теплее от его похвалы, но я попыталась это скрыть, распахивая дверь.

– Будем надеяться, что мы сможем добраться до владений Пайперов.

Вода непрерывно капала с водостока, а с крыши сарая с глухим звуком падали широкие пласты снега. Солнце делало свое дело, растапливая снег по мере того, как поднималась температура.

Из-за угла появилась Джулия, с трудом пробираясь к нам на снегоступах, но она держалась довольно хорошо, несмотря на травму ноги.

– Куда это вы направляетесь? – крикнула она издалека.

– Идем навестить одного человека по поводу скота, – я прижала двустволку к ноге, надеясь, что она ее не заметит. – Мы скоро вернемся. Присмотри тут за всем.

– Черта с два! – она ускорила шаг, и хромота стала более заметной.

– У нас с Ингрэмом все под контролем. Мне нужно, чтобы ты осталась здесь и убедилась, что больше ничего не произойдет, – мы спустились вниз по ступенькам как раз к тому моменту, как до нас, пыхтя, добралась Джулия.

– Что случилось в сарае? – прищурилась она.

– Кто-то пришел ночью. Забрали нашего быка и несколько коров.

– Нет, – покачала головой Джуди, в ее глазах светилось отрицание. – Нет. Я бы услышала. И что-нибудь обязательно предприняла бы.

– Ты принимала обезболивающее от боли в колене перед сном? – спросила я как можно более мягким тоном.

Ее лицо побледнело, загорелая кожа на дневном свете казалась почти прозрачной.

– О Боже. Это все моя вина.

– Нет, это не так, – вмешался Ингрэм, прежде чем я успела ответить, и положил ей ладонь на плечо. – Это все Пайперы. Они охотятся на ранчо.

– Но мне следовало быть начеку. Поддерживать и охранять ранчо – моя работа, – Джулия обернулась ко мне со слезами на глазах. – Мне так жаль, Молли.

Я прислонила ружье к ноге Ингрэма, и он молча взял его, а потом притянула Джулию к себе.

– Не надо извиняться. Мы все крутимся в этом. Без тебя я бы так далеко не продвинулась. Это не твоя вина. Знаю, как ты сейчас себя чувствуешь и что будешь корить себя за это. Но я уверяю, что не стану тебя винить. Ты в этом действительно не виновата, – я сжала ее крепче для пущей убедительности. Джулия была для меня самым близким человеком с тех пор, как умерла моя собственная мать, но я никогда не признавалась в этом. Главным образом потому, что не хотела ставить ее в неловкое положение. Джулия была бьющимся сердцем этого ранчо. Казалось, Ингрэм тоже это понял, поскольку похлопал Джулию по спине и стал вместе со мной ее успокаивать.

Она шмыгнула носом и отстранилась. Джулия быстро вернула себе прежний уверенный вид, после коротких слез.

– Чем я помогу помочь?


Глава 7
Ингрэм

Молли аккуратно вела машину по дорожке, ведущей к ее владениям. Снег на дорогах таял быстрее, чем полынь, но все же не достаточно.

Молли прикусила губу, в ее голове явно крутилось множество мыслей.

– Как только мы доберемся до них, я планирую просто поговорить с ними и попросить отдать мой скот. Не превращай все в драку без весомой причины.

– Тогда зачем тебе дробовик?

На ее губах заиграла легкая улыбка.

– Надеюсь, это больше для галочки, чтобы дать им понять, насколько все серьезно. Не думаю, что мне придется им воспользоваться.

– Но что если придется?

– Если они попытаются причинить вред кому-то из нас, я не стану колебаться.

Я кивнул. Пайперы были сборищем беззаконников, и я был почти уверен, что они не намерены отдавать скот Молли без боя. Я украдкой взглянул на нее, рыжие волосы ниспадали из-под шляпы огненными волнами. Хотя я никогда не слыл драчуном – получить кулаком в лицо чертовски больно – но был уверен, что за нее смогу побороться без труда.

Лишь находясь вчера с ней рядом, я переосмыслил свои планы относительно одинокого будущего на ранчо Брэди. За эти годы я встречал множество женщин, но ни одна еще не поражала меня так, как Молли. Она хорошо отнеслась ко мне, хотя я оскорблял ее при первой же возможности. Молли позаботилась о моем колене, лошади и вправила мозги. Все, что я думал о ней, было ложью. И я не мог быть от этого еще счастливее.

Чего она пока не понимала, так это того, что у нее была проблема посерьезнее Пайперов. Я. Когда я решал, что мне что-то нужно, то старался изо всех сил, пока не получал желаемое. Мне придется работать усерднее, стать хитрее и сделать все, что потребуется. Пока мы ехали по обледеневшей дорожке к дому Пайперов, мое сердце таяло вместе с дорогой.

Молли вдруг повернулась ко мне.

– Почему у тебя такой взгляд?

– Какой взгляд?

Она пожала плечами.

– Не знаю. Что-то вроде глупой улыбки.

Я заставил себя посерьезнеть.

– Понятия не имею, о чем ты.

Ее брови поползли вверх, и она снова устремила взгляд на дорогу.

– Ну, если ты так утверждаешь.

– Я бы хотел, чтобы ты позволила мне войти первым и поговорить с Треем.

Молли поджала губы, отчего я решил, что этому не бывать.

– Это мое ранчо, – она притормозила на повороте, шины на задних колесах заскользили по льду, прежде чем все же зацепились за асфальт. – Если я не могу защитить его, значит, не заслуживаю.

В данном случае ее дерзость была вполне оправдана, и мое уважение к ней возросло еще больше. Однако мне нужно было позаботиться о ее безопасности. Войти в осиное гнездо с дробовиком – не лучшая идея.

– Послушай, – я заговорил уже мягче, – я давно знаю Трея. Дай мне с ним поговорить. Может, мы сможем разобраться, не вынимая ружья.

– Я прекрасно могу с ними поговорить и сама.

Я засмеялся, когда она спугнула оленя, пасущегося в снегу у дороги.

– Ты же как динамитная шашка, которая вот-вот взорвется.

– А ты у нас такой уравновешенный? – стрельнула она в меня взглядом.

На самом деле, так оно и было. Но не в том вопросе, о котором ей стоило волноваться. Похоже, у нее был талант выводить меня из себя. Множеством способов.

– Я могу справиться с Пайперами, – я протянул руку и накрыл ее ладонь своей поверх руля.

Молли бросила на меня растерянный взгляд, а ее щеки стали заливаться румянцем, становясь одного цвета с носовым платком, который она сегодня засунула в карман.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь заставить тебя доверять мне, – я провел пальцами по рукаву ее жакета, а потом коснулся обнаженной кожи вокруг шеи. – Получается?

Она с трудом сглотнула.

– Да.

– Хорошо. В таком случае, мы просто отлично справимся, – я отпустил ее, когда Молли повезла нас вверх по небольшому гребню холма, а потом вниз к раскинувшемуся там ранчо Пайперов.

– Они здесь скупают так много недвижимости. Может, причина именно в этом, – Молли качнула головой. – Вероятно, они просто обкрадывают своих соседей, лишая их бизнеса. Должно быть так. Тот, кто вломился ночью в сарай и разрушил наши загоны, явно пришел с четким планом и достаточным количеством человек для его осуществления.

Я уже думал об этом.

– У них достаточно рабочих. А что мы будем делать с твоими загонами?

– Мы? – прозвучавшая в ее голосе надежда тронула мое сердце.

– Да. Мы, – я знал ее много лет, несколько из которых обижался, но теперь мы были в одной команде. Я не собирался сидеть сложа руки, позволяя ей обанкротиться. Не тогда, когда мог чем-то помочь.

– Ну, я тут подумала, что у нас в дальнем сарае есть несколько тюков сена. Правда не столько, сколько мы потеряли. Мы могли бы собрать их рядом с главным сараем, пусть это послужит защитой от ветра, разбросаем вокруг них тюки с сеном, как только сможем. Проблема в том, что там нет забора, который удержал бы их на месте, и что там нечего есть. Та территория вообще ни для чего не создана.

– А что насчет моего ранчо?

Молли ударила по тормозам, и мы проскользили вперед, грузовик остановился криво, перекрывая обе полосы, хотя в такую погоду на дороге больше никого и не было.

– Твое ранчо?

– Конечно, – я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более беззаботно. – Мы могли бы перегнать их туда завтра. Привести в порядок и заранее разместить перед бурей...

– Не прошло и суток с тех пор, как ты сказал, что тебе не место на моем ранчо, а мне на твоем. Что на тебя нашло сейчас?

– Теперь все иначе. Абсолютно все. Я заблуждался...

– Насчет папы.

– Да. Я не видел ситуацию достаточно четко. Мне следовало догадаться, что он велел тебе не приходить. Но, думаю, мне было так... не могу подобрать слово, – я хотел поделиться с ней тем, что чувствовал, теряя его. Видя, как он с каждым днем исчезал все больше. Однако я не хотел снова причинять ей боль. – Я не был готов к тому, что всему конец. Это было слишком. Я всегда был невыносимым ослом... – Молли чуть заметно улыбнулась, и я продолжил. – А после смерти Поупа стал вдвойне невыносим. И с таким мной тебе пришлось столкнуться по возвращению. Мне казалось, что ты отлично проводила время, пока я тут один с ним разбирался.

Ее улыбка пропала, а в глазах появились слезы.

– Нет, – я обхватил ее лицо ладонями и перебрался через выступ, чтобы придвинуться к ней ближе. – Больше никаких слез. Только не из-за меня.

– Но ты прав. Мне нужно было быть здесь, – тоска в ее голосе разрывала меня на части. – Я ужасная дочь...

– Я был далеко не прав, Молли. Ошибался буквально во всем.

Она открыла рот, чтобы возразить, но я больше не мог слышать, как Молли себя ругала. Я прижался к ее губам своими, крадя дыхание. Как только попробовал Молли на вкус, ее нежность зажгла огонь в моих венах. Она замерла лишь на мгновение, а потом ответила на поцелуй. Я прижался к ней сильнее, наклонив ее голову и прошелся языком между губ. Поля наших стетсонов столкнулись, и я отодвинул свой в сторону.

Молли обвила меня руками, и я склонился вперед, прижимая ее к сидению. Я снова провел по губам Молли, будто прося позволения. С тихим стоном она разомкнула губы, и я коснулся ее нежного языка своим. Одной рукой я обхватил ее за шею, а другой за талию.

Молли едва слышно всхлипнула – самый сексуальный звук за всю историю человечества – когда я завладел ее ртом. Ничто еще не казалось таким прекрасным. Меня захватил ее вкус: легкий намек на клубнику и кофе. Молли сильнее вцепилась мне в спину, а ее грудь прижалась к моей. Мне хотелось, чтобы эти холмики оказались в моих руках, а потом и во рту. В этот миг я желал всего, чего, как мне казалось, у меня никогда не будет: женщину, в которую я влюблялся, и какая, возможно, могла бы ответить на мои чувства. Все из-за одного поцелуя, который прожег мое очерствевшее сердце и заставил его биться чаще.

Грузовик стал куда-то катиться, и мне пришлось прервать поцелуй, чтобы остановить его, прежде чем мы успели съехать с дороги и закончить нашу миссию по спасению в сугробе.

Молли уставилась на меня остекленевшими глазами, а потом несколько раз моргнула.

– О, черт. Я сняла ногу с тормоза.

– Забыла, где находишься? – усмехнулся я. – Рад, что произвел на тебя такое впечатление.

Она фыркнула, но не стала отрицать, что заставило мое эго – и другие части тела – немного вырасти.

– Я просто, эм... – она посмотрела на меня. – Я не ожидала такого.

Я снова придвинулся к ней, отчаянно желая еще раз попробовать ее на вкус.

Пульс Молли зачастил, вена на горле дико запульсировала.

Я склонился, чтобы вновь поцеловать Молли, но тут раздался такой громкий гудок, что в ушах зазвенело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю