355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селия Аарон » Ковбой на Рождество (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Ковбой на Рождество (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 марта 2022, 20:02

Текст книги "Ковбой на Рождество (ЛП)"


Автор книги: Селия Аарон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

 Селия Аарон
Ковбой на Рождество

Серия: Вне серий

Перевод: Анастасия Михайлова

Редактирование: Анастасия Михайлова

Русификация обложки: Мария Гридин

Переводчик: Группа POISON LOVE | Переводы и творчество

Тексты всех произведений выложены исключительно для ознакомления.

Не для коммерческого использования!

При размещении на других ресурсах обязательно указывайте сайт и группу, для которых был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованные в данной группе тексты с целью получения материальной выгоды.



 Глава 1
Ингрэм

Когда я ехал вдоль забора, отделяющего мою землю от собственности невыносимой Молли Гейл, уже садилось солнце. Я устремил взгляд вдаль, в сторону ее усадьбы, но не заметил ничего, кроме крутых холмов, покрытых травой и шалфеем. Хорошо. У меня и так хватало проблем с Молли.

Несмотря на то, что день был солнечным, вокруг меня сгущался холодный воздух, обещая морозную ночь. Прогноз погоды обещал снегопад, который будет длиться всю ночь, однако собиравшиеся тучи на горизонте предвещали, что снежный покров мы увидим гораздо раньше.

– Лучше поторопись, старина, – я пришпорил Гонщика, мягко направив вдоль линии забора.

Он шел вперед, пока я разглядывал пересекавшиеся деревянные балки, посеревшие от неумолимого солнца и ветров к западу от Скалистых гор. Передо мной раскинулись акры земли, где каждый холм и равнина идеально подходили для выращивания скота. Кроме того, мой отец всегда говорил, что здесь хорошо растить семью. Но я в этом не заинтересован. Никогда не был и никогда не буду.

Я поморщился и подстегнул Гонщика, понуждая двигаться немного быстрее. С северо-востока стал задувать ветер, и снегопад теперь мог начаться в любой момент. Прежде чем начнут падать первые хлопья, я хотел успеть добраться до дома и сидеть с книгой на коленях и псом Эрлом у моих ног.

Мы быстро преодолевали мили. Гонщик шел быстрым шагом, пока я осматривал каждый кусочек забора со стороны Молли. Я не потерплю больше ни единого обвинения в том, что краду ее скот. Только не снова. Поморщившись, я ниже надвинул шляпу, вспомнив, как Молли подошла ко мне в здании кооператива и стала спрашивать про мое стадо. Потом она сказала, что несколько голов ее скота пропали без вести и уставилась на меня светло-голубыми глазами, полными обвинения. Мне захотелось перебросить ее через колено.

Вместо этого я сдержал гнев и попросил ее отойти.

– Есть веская причина, почему на ранчо «Брэди Маунтин» нет женщин, Молли. Ты показала яркий пример. А теперь, пожалуйста, уйди с дороги. Мне нужно поговорить с другим мужчиной о подковах.

Прищурив светлые глаза, она задрала голову, сдвинув шляпу на затылок, и ее рыжие волосы рассыпались по плечам. Она всегда дополняла свой наряд какой-то деталью вроде яркого платка на шее, а иногда он выглядывал из ее кармана. Простые женские уловки, привлекающие мое внимание, словно я был мотыльком, заметившим ночник.

– Ты бы не удержал женщину даже ради спасения своей жизни. Ни одна не захотела бы жить с тобой.

Тэкс за стойкой резко прекратил орать на Фреда и Лэна, все трое повернулись к нам.

– Ни разу не видел, чтобы кто-то стучался в твою дверь, – я сжал руки в кулаки, не уверенный, хотел ли задушить ее или же дернуть на себя, чтобы показать, что знал все способы доставить женщине удовольствие.

– Потому что я выгоняю всех еще до рассвета, – Молли отвернулась и пошла прочь, покачивая бедрами. В узких джинсах ее задница выглядела просто идеально.

Я послал тихую молитву Поупу, попросив у него сил справиться с его нахальной дочерью. Он много лет был моим соседом, а наставником еще дольше. Когда его не стало, Молли, наконец, решила объявиться. От нее не было ни слуху, ни духу, пока болел ее отец, но после его смерти она явилась заявить права на ранчо.

Почувствовав себя дома, Молли немедленно начала разрушать мое ранчо грандиозными идеями, как лучше добывать воду для ее скота и моего. Это, впрочем, как и множество других глупостей, привело к нашему непримиримому противостоянию. Мое положение становилось лишь хуже из-за того, что каждый раз, когда приближался к Молли, испытывал желание либо отшлепать ее, либо зацеловать до смерти. Я никогда не знал, чего именно хотел больше. Раздражающая женщина.

Крепче сжав поводья, я направил Гонщика к дому. Небо уже потемнело, я потерял счет времени. В сумерках облака казались темно-фиолетовыми. К утру ранчо будет покрыто футовым слоем снега, а то и более высоким. По прогнозу после должна была наступить оттепель, а затем еще одна, более сильная метель погрузит все вокруг под снег двумя днями позднее, даря всем снежное Рождество.

Снова бросив взгляд на забор, я уловил проблемное место.

– Дерьмо, – я снова повернул Гонщика к забору – туда, где разрывался узор. Ну конечно же. Забор просто обвалился, а пара бревен лежало рядом. Однако мне это показалось странным. Не было похоже, что они просто сгнили или же сквозь забор продирался зверь.

Я спешился и похлопал Гонщика по спине, прежде чем подойти к ограждению. При ближайшем рассмотрении я заметил, что бревна были сложены даже почти аккуратно. Опустившись на колени, я вгляделся в землю рядом с дырой в заборе. Не нужно было быть следопытом, чтобы понять, что сквозь дыру в заборе пробежало несколько лошадей, а вслед за ними скот. Я не держал лошадей на этом пастбище и был почти уверен, что Молли тоже.

Поднявшись, я стянул шляпу и провел рукой по взъерошенным волосам. Угонщики скота. Должно быть, это были они. Тогда пропажа скота Молли становилась объяснимой. А когда я последний раз подсчитывал свое стадо? Чтобы это сделать и проверить не сократилось ли поголовье и моего скота, мне пришлось бы нанять Зейна. Но это было последним, в чем я нуждался.

Пока я осматривал все вокруг, мое внимание привлек блеск. Присев на корточки, я провел пальцами по чему-то блестящему, вдавленному в грунт сотнями фунтов веса животных. Я вытащил из кармана нож и раскрыл его, а потом погрузил лезвие в землю рядом с блестящим предметом. Вещица выскочила, оказавшись покореженной зажигалкой фирмы «Зиппо», серебро потерлось и было исцарапано. Перевернув находку, я обнаружил инициалы, от которых в жилах вскипела кровь.

Я встал и пнул ближайшее бревно.

– Черт!

Гонщик всхрапнул, и я вернул самообладание.

– Прости, приятель. Я ненавижу воров, вот и все, – к тому же я не мог позволить себе потерять скот. Только не после того, как последний перегон принес меньше денег, чем когда-либо на моей памяти. Ранчо стояло на шаткой почве, мне даже пришлось заложить дом и несколько акров пастбищ, просто чтобы поддерживать это место на плаву.

Но про угонщиков – в особенности одного – я должен был сообщить Молли. Зажигалка была доказательством, необходимым мне, чтобы очистить свое имя. «Не то, чтобы меня волновало ее мнение обо мне», – напомнил я себе. Мне было плевать. Но как бы ни было сильно мое желание не видеть больше ее лицо и не слышать речи, вырывающиеся из дерзкого рта, Молли заслуживала предупреждения. Поуп перевернулся бы могиле, узнай он, что я даже не попытался поступить правильно с его оппортунистической дочерью. Еще раз оценив погоду, я решил, что у меня должно хватить времени доскакать до усадьбы Молли и вернуться домой, прежде чем начнется настоящий снегопад.

Я провел рукой по гриве Гонщика, а затем провел его на землю Молли. Как только он преодолел забор, я передвинул доски, чтобы заделать дыру. Это не остановит угонщиков, но мне был ненавистен вид сломанного забора. Так было всегда. Кроме того, разве какой-то известный человек не говорил, что чем крепче заборы, тем лучше соседи? Ну, я собирался быть образцовым соседом, если при этом Молли будет держать свой острый язычок за зубами.

– Чертова женщина, – я сел на Гонщика и направил его к усадьбе Молли. Последние двадцать лет мы с ее отцом были хорошими друзьями. Мы вместе работали на наших ранчо: он – сторожил с кучей опыта, а я – новичок, пытающийся удержать ферму отца. Без Уильяма Гейла я бы уже давно обанкротился и уехал.

Когда его не стало, я лишился наставника, но что еще хуже – явилась Молли. Она вернулась и начала выкручивать мне яйца. Молли всегда занимала в моей голове слишком много места, и я старался держаться от нее подальше. Она волновала мою кровь и даже больше. Ее рту был просто необходим урок дисциплины. Необходим человек, похожий на меня, который приручил бы Молли. Однако как бы сильно этого не хотел, я не стал бы касаться Молли. От одной мысли об ее восхитительной аппетитной заднице под моей ладонью кровь буквально вскипала. Я отбросил эти мысли. Сейчас встреча с Молли была необходимостью. Нужно было выполнить работу.

Поднялся ветер, а воздух загустел от влаги, предвещая снегопад. Я потуже запахнул холщовое пальто и опустил голову, позволив Гонщику выбирать направление.

Мы скакали по широкому оврагу, по дну эфемерного ручья, сейчас сухому, как кость. К весне он снова наполнится водой, обеспечивая питьем скот Молли и всех прочих тварей в окрестностях пастбища.

– Давай, старина.

Гонщик взобрался на дальний склон и поспешил к усадьбе Гейлов. Без сомнения он знал эту дорогу наизусть. Гонщик помнил эту землю также хорошо, как и мою. В сгущающейся тьме я вглядывался вдаль, пытаясь разглядеть двухэтажный дом, но заметил лишь струйку дыма, поднимавшегося в ночь и обещавшего согреть у огня. Впрочем, мне это было не нужно. Я должен был уйти прежде, чем появился бы шанс насладиться этим.

Впереди показался еще один овраг, и Гонщик с легкостью его перепрыгнул. Но на склоне он остановился и заржал.

– Что такое? – я внимательно осмотрел склон, но ничего не увидел. – Почувствовал какой-то запах?

Гонщик отступил назад, его ржание стало громче, а копыта проскользили вниз по насыпи.

– Тпру.

И тут впереди нас с холма раздалось знакомое шипение. Гонщик встал на дыбы. Я удержался, пока, наконец, конь снова не встал на все копыта, но он потерял опору на суглинистой почве оврага. Шипение усилилось. Очевидно, на холме пряталась не одна гремучая змея.

Я вытащил дробовик, но никак не мог прицелиться, пока Гонщик пытался снова отступить в овраг.

– Тпру, мальчик.

Движение привлекло мое внимание, одна из гремучих змей поднялась, чтобы броситься на ногу Гонщика.

– Дерьмо! – я вскинул дробовик. Гонщик вновь встал на дыбы. Во время выстрела моя рука соскользнула с поводья. Звук выстрела был последним, что я услышал.


Глава 2
Молли

Вдалеке раздался оружейный выстрел, и Таня тут же подскочила, ее лай вырвался из дома, как только я распахнула дверь и вгляделась в сгущающуюся темноту. Продолжая гавкать, она выбежала на крыльцо, а ее шерсть встала дыбом. Старая дворняга всегда улавливала опасность. Впрочем, не более того. Таня стала почти что слепой, а задние лапы по утрам причиняли неудобства, однако она все еще оставалась лучшей, черт побери, подругой, которая когда-либо у меня была.

– Кто там, девочка? – я погладила ее по спине, а потом плотнее обмотала плечи шалью. Весь последний час ветер непрерывно усиливался. Приближавшийся штормовой фронт двигался быстрее, чем кто-либо ожидал.

Распахнулась дверь ветхой хижины рядом с сараем, и на улицу вышла Джулия – моя постоянная помощница по ферме.

– Что, черт возьми, это было?

– Не уверена, – по правде, мне не хотелось выходить к кустам шалфея, если этого можно было избежать. Погода быстро ухудшалась. С другой стороны, если кто-то крал мой скот, мне нужно было знать об этом. – Может, Санта решил зайти пораньше? – добавила я с кривой усмешкой.

– Принес дробовик вместо леденцов? – Джулия подошла к ступенькам, ее хромота была почти не заметна, но гусиные лапки вокруг глаз стали глубже, когда она подняла на меня взгляд. – Думаешь, мне стоит пойти посмотреть?

Подул порыв ветра, подняв с собой песок, пока мы с Джулией вглядывались в темноту.

– Такая погода не продержится долго, – я покачала головой. – Но мне нужно это проверить.

– Этим могу заняться я, – она пошла по направлению к своей хижине.

– Нет, твоей ноге нужен еще месяц. Док сказал, что если не заживет, то нужно будет ехать в Денвер на операцию, – я не могла рисковать ею. Только не сейчас. Джулия была опытным фермером. Вдова, занявшая место на моем ранчо, когда я больше всего в ней нуждалась. Она никогда не рассказывала свою предысторию, но меня это устраивало. Меня больше беспокоило будущее. Кажется, Джулию тоже. Мне нужно было поддерживать ее в хорошей форме, чтобы пережить зиму и справиться со всей той работой, которую принесет весна. – Я сама съезжу.

– Я могу ездить верхом, – Джулия тоже была упрямой.

– Знаю. Но я хочу, чтобы ты присмотрела за усадьбой. Если это угонщики, мы будем в полном дерьме, если обе застрянем в шалфее во время метели. Один из нас должен остаться здесь и позвать на помощь, если возникнет необходимость.

Она покачала головой.

– Мне это не нравится.

– Не больше, чем мне, – я повернулась к дому, чтобы пойти переодеться.

– Подожди.

– Что? – я оглянулась.

– Там что-то приближается.

Таня залаяла, пока я вглядывалась в темноту. Ветер донес до нас глухой топот.

– Лошадь, – произнесла Джулия, когда мне пришла на ум та же мысль.

Однако мы загнали всех лошадей в сарай еще днем, до того как погода ухудшилась.

Я спустилась по ступенькам и пошла по направлению к деревянному забору на границе усадьбы. Ко мне галопом мчался коричневый конь, его седло было пустым.

– Это конь Ингрэма – Гонщик, – Джулия догнала меня.

Животное замедлило свой бег и направилось к забору. Он заржал, когда я потянулась рукой к его носу. В голове тут же раздались тревожные звоночки. Теперь мне просто необходимо туда поехать и отыскать Ингрэма. Что, черт возьми, произошло? Если он пытался украсть мой скот, то выбрал для этого неудачную ночь. Мы с Джулией уже увели наших призовых животных в сарай, а остальных поместили в загон, стоящий по другую сторону усадьбы и защищенный от ветра. Это был единственный способ сохранить им жизнь во время бурь.

– Я пошла переодеваться. Присмотри за Гонщиком, пока не вернусь, – я поспешила в дом, а там тут же натянула сапоги, зимнее пальто и шляпу. Захватив фонарик, я вышла на улицу. Когда подошла, Джулия успокаивала Гонщика. Я перепрыгнула через забор, спрятала пистолет в пустую кобуру на боку, а потом запрыгнула на лошадь.

– Радио у меня в кармане. Как что-нибудь выясню, дам тебе знать. Если не свяжусь с тобой через полчаса, звони шерифу. Услышишь еще выстрелы – тоже звони шерифу.

– Мне по-прежнему все это не нравится, – Джулия ухватилась за верхнюю перекладину забора, ее руки были загорелыми от постоянной работы на свежем воздухе.

– Я вернусь, – я слегка вонзила каблуки в бока коня. Гонщик не жаловался, вместо этого просто развернулся и направился туда, откуда пришел.

На меня подул еще один порыв арктического воздуха, резко захлопнув дверь сарая. Лошади внутри заржали, но к тому времени, как мы проезжали мимо, уже успокоились. Ночь наступала слишком быстро, а приближавшиеся облака заслоняли собой даже тусклый лунный свет. Эта ночь совершенно не подходила для прогулок по холмам.

– Тебе лучше быть мертвым или лежать при смерти, Ингрэм, – я ниже надвинула шляпу, чтобы хоть как-то защититься от ветра.

Я пришпорила Гонщика, и он ускорился, когда мы вышли на открытое пространство. Конь уверенно выбирал направление, и хотя раньше я никогда на нем не ездила, он отлично выполнял команды. Однако мои мысли быстро вернулись к его владельцу. Ингрэма Брэди тут едва ли не причислили к святым с тех пор, как умер его отец, и он стал управлять соседним ранчо. Я знала его с тех пор, как была подростком, но никогда не воспринимала больше, чем друга моего отца. Он был на добрых десять лет старше меня, что ставило его в категорию «взрослых» в моем юном сознании. Я была слишком занята тем, что готовилась поступить в колледж, потому у меня не было времени возиться с соседом, который, казалось, был заинтересован только в успехе своего ранчо. Ингрэм всегда был серьезным, но если бы я тогда интересовалась мальчиками, то заметила бы, как он красив. Тогда мне просто было все равно. Я намеревалась покинуть ранчо и отправиться в Чикаго, Нью-Йорк или какой-либо другой город.

Я покачала головой. Все эти прекрасные планы закончились двумя степенями, без каких-либо карьерных перспектив, и опытом работы в множестве мест, где обслуживают столы и подают кофе. Когда отца не стало, я вернулась на ранчо. Это вызвало торнадо воспоминаний, большинство из которых были печальными. А самое грустное – смерть матери. Впрочем, были и счастливые. Каждое Рождество мы с папой соблюдали мамину традицию и выпекали пряничный домик, несмотря на то, что эти сооружения больше походили на однобокие строения с нелепым количеством глазури и знакомым запахом папиной трубки. Все время, пока я здесь жила, всегда думала, что мое будущее где-то там, где-то в другом месте.

Но когда я вернулась на ранчо, к моему большому удивлению, я поняла, что здесь мой настоящий дом. Земля, животные и живущие здесь люди дарили моему сердцу чувство комфорта, которого я не ощущала с тех пор, как уехала. Поэтому я осталась и занялась ранчо.

Гонщик с трудом пробирался к краю глубокого оврага, выйдя, в конце концов, на вершину холма, тянувшегося несколько сотен футов вдоль дальней стороны посевных полей.

– Ну где же он? – я знала, что Ингрэм был поблизости. Несмотря на свои недовольные восклицания недавно, я надеялась, что Ингрэм не сильно пострадал. Хотя конь без всадника не предвещал ничего хорошего.

Гонщик проскакал вдоль холма и нырнул в еще один овраг, замедляя темп, пока приближался к дну. Как только конь остановился, до моих ушей донесся стон.

Я направила фонарик на кусты и обнаружила лежащего там на спине Ингрэма. Пытаясь сесть, он одной рукой потирал лицо.

– Что, черт возьми, с тобой случилось?

– Убери от моего лица этот гребаный свет.

– И я тоже рада тебя видеть, Ингрэм, – я спешилась и подошла к нему. – Насколько сильно ты пострадал?

– Со мной все будет отлично, – он, наконец, сел и бросил недовольный взгляд на Гонщика. – Ты просто убегаешь при первых признаках опасности?

– Он отправился за помощью. Ты должен быть благодарен ему.

Ингрэм перевел взгляд на меня и прищурился.

– Это ты-то «помощь», да? – внезапно он схватился за колено и поморщился.

Сфокусировав луч света на его ноге, я опустилась перед ним на колени.

– Ты собираешься рассказать мне, что произошло, или так и продолжить играть сварливого осла? – мою шею ужалило ледяным касанием, а в свете фонаря показались снежинки.

– Сварливого осла? – его голос был похож на то рычание, которое я запомнила десять лет назад. Низкий и скрипучий, как перекати-поле.

– Если ботинок впору... – это было правдой.

Ингрэм продолжил ворчать и скривился, когда сдвинул ногу.

– Гонщика спугнула гремучая змея. Я убил ее, но в процессе выстрела он меня сбросил.

Я провела рукой по его колену, джинсы разорвались от падения с лошади.

Ингрэм снова застонал.

– Все отлично. Не трогай меня.

«Упрямый осел».

– Если все отлично, тогда вставай и проваливай с моей собственности, – я поднялась и скрестила на груди руки. – Что ты вообще здесь делаешь? Ищешь скот?

Его лицо стало таким угрожающим, что впору и камням рассыпаться от страха.

– Ты снова обвиняешь меня своим дерзким язычком.

– Не я нарушала границы.

Правда ли я считала, что Ингрэм ответственен за пропажу скота? Нет. Нравилось ли мне его задевать? Определенно.

– Я пришел сюда, решив поступить правильно, по-соседски, и вот что теперь получаю, – Ингрэм с трудом перевернулся, опираясь на правое колено. – Да, ты права. Мне следовало остаться на своей земле, а не скакать к тебе, чтобы предупредить об угонщиках.

– Угонщиках? – даже если бы я его не слушала, то теперь он полностью завладел моим вниманием.

Ингрэм пристально посмотрел на меня, его резко очерченные скулы казались мягче, когда лунный свет играл на его лице.

– Именно поэтому я здесь, – он попытался опустить левую ногу и тем самым помочь себе подняться, но у него ничего не вышло. – Дерьмо.

Я вздохнула и наклонилась, протянув руку, чтобы помочь ему встать.

– Мне не нужна твоя помощь, женщина, – его голос стал на тон ниже, а тренированные бицепсы словно окаменели под моими ладонями.

Я никогда не подходила к Ингрэму так близко, разве что в кооперативе, когда его дразнила. Необузданный, привлекательный, но сварливый, как все черти ада. Не зря он жил один. Однако осознание всего этого ничуть не замедлило ускорившееся сердцебиение, когда я крепче обхватила его руку и, наконец, помогла ему подняться.

– Я же сказал, что все отлично, – Ингрэм попытался сделать шаг, но тут же запнулся.

Положив его руку себе на плечо, я его поддержала, сразу ощутив аромат кожи, сена и тяжелого рабочего дня Ингрэма.

– Сможешь поехать верхом? – я свистнула Гонщика.

– Конечно же смогу, – ответ был еще грубее прошлого, но я подозревала, что Игрэм решил таким образом бороться с болью. – Я ездил верхом еще до твоего рождения.

– Я села на лошадь в три. И могу гарантировать тебе, что из меня наездник куда лучше.

– Ты всего лишь выиграла несколько скачек, когда тебе было пятнадцать. Это не делает тебя лучшей.

– Нет? – я подтолкнула его к Гонщику. – А сколько ты выиграл скачек вокруг бочек?

Он искоса бросил на меня взгляд, но вместо того, чтобы ответить, взобрался на спину Гонщика. Так и не посмотрев на меня больше, Ингрэм протянул мне руку, и я ухватилась за нее, сев в седло позади него.

– Ни одной. Я так и подумала, – благодаря изгибу седла мои бедра были тесно прижаты к его ногам. Я включила рацию. – Джулия?

– Что там произошло? – раздался в ответ голос Джулии, перемежавшийся потрескиванием.

– Ингрэм свалился с лошади.

Он покачал головой, а с его губ сорвались отборные ругательства. Усмехнувшись, я снова нажала на кнопку.

– Я везу его к нам. Он повредил колено, так что оставь аптечку в моей гостиной и, если тебе не трудно, разожги для нас огонь в камине.

– Поняла, босс.

Начался настоящий снегопад, толстые хлопья падали вниз, создавая пыльно-белый слой поверх коричневой земли. Совсем скоро снег станет ледяным, а покров высоким и устрашающим. Ингрэм вдруг повернул коня к его ранчо.

– Эй, мы едем ко мне, – я обхватила его руками за талию.

– Нет, я еду к себе. А тебя доставлю домой позже.

Существовал ли мужчина упрямее?

– Нет, мы едем ко мне, чтобы я смогла осмотреть твою ногу. Потом я отвезу тебя и Гонщика домой.

– Лучше я поеду туда прямо сейчас.

– Ингрэм, если ты не повернешь Гонщика и не направишь его ко мне домой, то скорее всего я сброшу тебя и так и оставлю.

Он фыркнул.

– Разве что в твоих самых диких фантазия, дорогая.

Я наклонилась и хлопнула его по больному колену.

– Ау! – он резко выдохнул воздух. – Иисус, женщина!

– Больше не называй меня «дорогая». А теперь вперед.

Он ворчал в течение секунд десяти, прежде чем повернул коня и направил его вверх по склону оврага к моей усадьбе.

Гонщик хорошо знал местность, но снег валил все быстрее и сильнее. Я прижалась к спине Ингрэма, чтобы между нами не образовался сугроб. Благодаря нашим шляпам и пальто, мы оставались относительно сухими, хотя мои руки начало покалывать от холода на полпути к дому. Вытянув пальцы, я несколько раз сжала руки в кулаки, чтобы кровь в венах снова начала циркулировать. Ингрэм заметил и, снова заворчав, схватил мои ладони и сунул их под его пальто.

Я провела пальцами по теплому прессу, фланель рубашки под пальцами ощущалась невероятно мягкой.

– Спасибо.

Он не ответил, только пришпорил Гонщика, понуждая быстрее преодолевать полынь.

Учитывая слабый лунный свет и сильный снегопад, вокруг все стало почти что белым. Я даже не поняла, что мы уже близко подъехали к дому, пока перед глазами, сквозь белую пелену, не появился забор.

– Налево, – я вытащила руку из его теплого пальто и указала на ближайшую к нам калитку в заборе.

Он задал нужное направление, и Гонщик прошел через калитку, а потом остановился у крыльца дома.

Джулия распахнула входную дверь и подошла к нам.

– Ингрэм, как всегда очень приятно тебя видеть.

– Тоже рад снова видеть тебя, Джулия, – он зеркально отразил ее саркастичный тон.

– Ты можешь завести Гонщика в сарай? – я соскользнула со спины коня и опустила ноги на землю, тут же ощутив потерю тепла, исходившего от Ингрэма. – Он был очень хорошим мальчиком, так что можешь дать ему пару яблок, пока будешь там.

– Нет проблем, – Джулия потерла его нос.

Ингрэм тем временем всеми силами пытался вылезти из седла, но когда я протянула ему руку, чтобы помочь, он оттолкнул ее. Наконец, Ингрэм приземлился на правую ногу и тут же едва не свалился, но я вовремя обхватила его за талию и придержала.

– Пожалуйста, помоги мне сперва дотащить его до дома, – я перекинула через плечо его левую руку, а Джулия – правую.

Мы поднимали Ингрэма по лестнице под его цепочку грязных проклятий, которыми мог бы гордиться даже мой отец. Украшения на елке зазвенели, когда мы втроем проходили мимо нее. Таня несколько раз приглушенно гавкнула со своего места рядом с огнем, но не стала предпринимать никаких попыток к дальнейшему исследованию. Поскольку сперва Таня жила с моим отцом, то довольно давно знала Ингрэма.

Как только он устроился на диване перед камином, Джулия спросила не нужно ли мне чего-нибудь еще, прежде чем она уйдет, чтобы позаботиться о Гонщике.

– Даже не знаю. У тебя есть кляп? Или, может, принесешь мне для Ингрэма намордник? – я оглянулась через плечо и поймала испепеляющий взгляд.

Джулия рассмеялась.

– Удачи тебе со всем этим. Просто дай знать, если и правда что-то понадобится.

– Мы справимся. Потом отправляйся в коттедж на ночь. Будет холодно.

– Да, мэм, – как только она открыла дверь, порыв ледяного ветра ворвался внутрь и закружил, но тут же рассеялся, стоило ее захлопнуть.

Я повернулась к Ингрэму и сняла пальто.

– Давай оценим ущерб.

Его взгляд скользнул по моему телу, и меня охватил неожиданный трепет. Я и так знала, что Ингрэм – красивый мужчина, но при слабом свете огня камина и более чем пятичасовой щетиной на скулах он выглядел потрясающе. Особенно, когда смотрел на меня из-под полуприкрытых век, и его внимание было сосредоточено на каждом изгибе тела, который только у меня был.

Он откашлялся и встретил мой взгляд.

– У тебя есть виски?




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю