Текст книги "История лисы-метаморфа (СИ)"
Автор книги: Селина Катрин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 9. Возвращение с того света
Оливер с легкостью поднял тело лисы и буквально побежал с ним к карете, разворачивая бурную деятельность. Ещё в карете он разорвал свою рубашку и перевязал лапу лисе так туго, как только мог. Рана показал ему небольшой, но отчего-то крови было очень много. По приезду домой граф тут же послал за Джеком Джонсоном, ребёнка оставил в детской комнате, а сам сел на кровать подле лисы:
– Прости меня, я в тебе сомневался, а ты вернулась и спасла Доминика, – сказал он, перебирая её шерсть и не отводя руку от мокрого носа. Ему надо было обязательно щупать её нос, чтобы быть уверенным, что она ещё жива.
Джек Джонсон с порога спальни оценил всю ситуацию.
– Как выглядела змея? – бросил он, гремя своими баночками.
– Чёрная змея, какие-то красные точки на хвосте, – с готовностью описал Оливер то, что запомнил.
– Большая? – уточнил Джек.
– Да, большая, метра два точно. Я видел, как лиса пастью перехватила змею в полете и потом они ушли под воду.
– Водоплавающая? – Джек побледнел. Он понял, о какой змее шла речь. Эти змеи с возрастом становятся крупнее, а их яд более концентрированный. Странно, что лиса вообще жива до сих пор.
– Да, – подтвердил Оливер.
– Плохи её дела, – развел руками Джек, – это краснохвостый выползень, взрослая особь, судя по Вашему описанию, граф. После его укусов мало кто выживает. Я могу лишь обезболить рану и привести в чувство лису. Но этот яд… – он покачал головой, давая понять, что обо всём думает. – Вам повезло, что змея укусила всего лишь лису, а не Вашего сына.
Оливер раздражённо махнул рукой и ушёл в другую комнату.
Джек Джонсон был профессионалом своего дела. Он обработал рану, сделал укол, замедляющий действие яда, затем вышел из спальни, прикрыв дверь. После укола Чирра очнулась, и услышала, как лекарь в соседней комнате сказал Оливеру:
– Я сделал всё, что мог. Она жива сейчас чудом и в том числе благодаря действию экстракта ромашки. Она замедляет всасывание в кровь ядов.
– Да-да, спасибо, – рассеяно ответил граф. – Не думал, что одна обработка Вашей жижей так повлияет.
– Простите, граф, но старые рубцы полностью ушли. Вы уверены, что мазали только один раз?
– Да, абсолютно. А что, сейчас это так важно?
– Нет, совершенно неважно, – ровно ответил лекарь, – я, кажется, забыл одну из баночек в комнате, сейчас вернусь.
Джек Джонсон вернулся в комнату и ещё раз осмотрел лапы лисы. Было очевидно, что их регулярно и обильно смазывали экстрактом ромашки. Также он покрутил в руках склянку, в которой оставалось целебной жижи уже совсем на донышке. Он ещё обратил внимание, что ни одного следа от когтей на склянке нет, да и не в состоянии животное открыть такую склянку самостоятельно. На это нужны человеческие руки. Потом он снова окинул взглядом лису, наклонился к ней и тихо прошептал:
– Госпожа, я не знаю, как к Вам обращаться. Мне очевидно, что Вы метаморф, – на этих словах лиса дёрнулась, широко распахнула глаза и уставилась на Джонсона. – Я думал, что Вы лиса и поэтому считал, что всё потеряно. Но раз Вы метаморф, это всё меняет. Я мог бы забрать Вас к себе…
На последних словах лиса вздохнула и покачала головой из стороны в сторону.
– Нет? Я так и думал. К тому же вряд ли я смогу придумать убедительную ложь, чтобы Оливер отпустил Вас после того, как вы спасли жизнь его сыну. Метаморф! Я не думал, что Вы остались ещё в живых! Мне казалось, что всех метаморфов давно отловили, – он с жалостью вздохнул. – Ах, да, раз Вы метаморф, это всё меняет, у Вас есть шанс. Во-первых, Вам надо быть в теле человека как можно больше, потому что какой бы большой лисой Вы ни были, а объем крови у человека больше, а значит и яд менее концентрированный получается. Во-вторых, Вам надо пить так много воды, как только получится. Опять же, чтобы как можно быстрее вывести яд из организма. В-третьих, я поменяю баночку с экстрактом ромашки на новую, чтобы Оливер не заметил. Мажьте рану как можно чаще. Если Вам повезёт, то Вы сможете выкарабкаться.
С этими словами он поменял склянку на прикроватной тумбочке на абсолютно такую же, но наполненную жёлтой жижей до верху.
– Я искренне желаю Вам удачи и обещаю хранить Ваш секрет, – Джек поклонился лисе, надел шляпу и вышел из спальни.
Уже ночью Чирра заставила себя разлепить веки, взяла в пасть склянку с ромашкой и аккуратно выползла из-под руки Оливера. Прихрамывая, она поковыляла к выходу из спальни. Её конкретно штормило и лихорадило, но слова Джека Джонсона вселили надежду. «Где бы мне перекантоваться ночью в ипостаси человека, чтобы ни с кем не столкнуться?» – на минуту задумалась она, оказавшись холле особняка. Подумала и решила, что в конюшне ей будет самое оно.
Очень медленно, шаг за шагом, всматриваясь в ступеньки и вслушиваясь в то, что никто не идёт ей на встречу, она добралась до конюшни. Здесь Чирра первым делом сменила облик на человеческий и упала на стог сена. Полежав полчаса, а то и весь час, ведь ей требовалось время отдышаться после такого перехода, она намазала руку ромашкой и пролежала ещё с час. Руку вначале щипало, зато потом боль стала потихоньку отступать. Подремав так немного, Чирра собралась с духом и подошла к корыту, из которого пили лошади. Корыто было наполнено водой и сейчас, она видела отражение очень бледной девушки с голубыми глазами и длинными чуть вьющимися волосами. Глаза лихорадочно блестели, а под ними поселились серые тени. Чирра села прямо на пол, устланный сеном, зачерпнула воду руками из корыта и стала пить. Изредка она прерывалась и намазывала ногу лечебной мазью.
Лошади с любопытством и недоверием смотрели на девушку. Но молчали, никто не ржал. Чирра знала, что лошади не любят хищников, а ещё они чувствуют оборотней.
– Что, не нравлюсь я вам? – она оскалилась, глядя на одну из лошадей. Лошадь отвернулась. – То-то же. Вы мне тоже не нравитесь, но ближайшие ночи я буду проводить у вас.
Лошади в ответ промолчали. Они ничего не понимали, так как были обычными животными.
Под утро Чирра уснула крепким сном. Сквозь сон она услышала лязг открываемого засова конюшни, успела испугаться, что её увидят в облике девушки, мгновенно проснулась, собралась с силами и сменила облик на лисицу. В следующее мгновение в проёме двери показалась крупная фигура Ярэна с широкими плечами. «Фух, успела», – подумала Чирра.
– Ого! Какие лисы к нам пожаловали, – Ярэн подошёл к Чирре, потирая ладони, но лиса так и не сдвинулась с места. Не было сил. – А что это на тебе за повязки? Что случилось?
Яр осмотрел лису, стараясь её не трогать. Он прекрасно знал, что эта лиса – любимица хозяина дома, но в тоже время ему казалось, что что-то не так с этой лисичкой.
– Ничего себе, да ты вся в крови. Кто ж тебя так? И почему сюда прибежала? – Яр задавал вопросы вслух, словно ожидая, что лиса ему ответит.
«Видимо, ещё не общался с горничными», – подумала Чирра, – «с другой стороны, приехали с прогулки мы поздно вечером, а сейчас раннее утро».
– Ты наверно пить хочешь, раз столько крови потеряла? – а вот после этого вопроса лиса встрепенулась и посмотрела в упор на Ярэна. Он понял что угадал, зачерпнул рукой воду из корыта и поднес к мордочке лисы. Та понюхала воду, словно убеждаясь, что её не хотят отравить и стала лакать прямо из ладони конюха, сложенной пригоршней, не отводя взгляда от его лица.
Сейчас Чирра не боялась Ярэна. Она слишком устала за эту ночь, чтобы бояться. К тому же в облике лисы он ей всё равно ничего не сделает. А пить хотелось, да и её ночёвка эта явно не из последних в конюшне. Отношения с конюхом надо налаживать.
***
Оливер проснулся засветло, так сильно он переживал за свою лису, потянулся, чтобы проверить, не надо ли менять бинты, как обнаружил, что рядом с ним никого нет.
– Это ещё как понимать? – недовольно проворчал он, схватил штаны, рубашку, быстро оделся и пошёл искать лису по комнатам.
Пока Оливер искал Рыжика, он уже успел себе многое надумать. В частности он решил, что раз лиса ушла от него даже в таком состоянии, то видимо она решила пойти умирать. Широко известно, что многие животные уходят подальше от дома, когда чувствуют приближение смерти. Но Оливер слишком сильно привязался к этой золотой лисичке и отказывался верить в то, что она может умереть. Граф обошёл все комнаты, даже зашел в бассейн и на кухню – нигде лисы не было. Тогда он вышел во двор, и ноги как-то сами привели его в конюшню.
Дюссо Тейлор услышал тихое мужское бормотание:
– Ты наверно пить хочешь, раз столько крови потеряла?
Оливер зашёл в конюшню и увидел, как его лиса лежит клубком, а Ярэн стоит на корточках и поит его лису. Причём она пьёт прямо из его рук, сложенных лодочкой и смотрит ему в глаза. И было в этом моменте что-то такое интимное… Он сам не понял, почему пришёл в ярость.
– Что здесь происходит? – чересчур громко и сухо произнес Оливер на всю конюшню.
Чирра повернула голову и увидела на входе ладную фигуру графа. Сквозь прозрачную рубашку просвечивали сухие мышцы Оливера. Он был жилистым, рельефным, но на фоне громилы Ярэна смотрелся скорее изящно. Она пригляделась к лицу Оливера и с удивлением отметила, что глаза графа метают молнии, кулаки сжимаются и немного подрагивают. «Это он меня потерял и так сердится?» – удивилась Чирра. На душе сразу стало тепло от осознания, что за неё беспокоились.
– Я повторяю, что здесь происходит? – Оливер сделал несколько шагов внутрь конюшни.
Сейчас Чирра осознала, что до сих пор конюх молча смотрел на неё, как будто ждал какого-то ответа.
– Ничего особенно. Я вот нашёл у себя в конюшне Вашу питомицу и предложил ей воды, – Яр встал, отряхнул воду с рук, а Оливер тем временем подошёл ближе. Чирра ещё раз отметила, какой огромной горой мускулов является конюх. Её животное кричало о том, что чем сильнее самец, тем он лучше. Но когда Оливер протянул к ней руки, пахнущие её любимой мятой, человеческое сознание вновь вернулось, и она ловко перебралась к нему.
– Мне бы не хотелось, чтобы кто-то трогал мою лису, – Оливер особо выделил интонацией слово «мою», взял Рыжика на руки и понёс обратно в дом.
Граф Дюссо Тейлор шёл с огромной лисицей на руках и не мог понять своих чувств. То, что он испытал, видя как его лиса пьёт из рук Ярэна, не поддавалось описанию. Его буквально трясло от увиденной картины. Это был и гнев, и ярость, и даже обида. Оливер понимал, что только что приревновал лису, животное, пускай и очень умное, к конюху, как будто это его женщина. Но это же не так! «Я схожу с ума», – мелькнуло у него в голове. То, что лиса ушла от него утром и была в конюшне, он воспринял чуть ли не как измену. Он не понимал сам себя. Но отходя от конюшни, ему становилось легче.
Ярэн провожал взглядом графа Оливера и его интерес к Чирре только усилился. «Что же с тобой не так, лиса?» – мысленно подумал он.
– Ну и чего ты сбежала, глупая? Неужели обиделась, что я тогда тебя в воде не нашёл? Я нырял и искал, – Оливер что-то говорил лисе, прижимая её к себе, а Чирра наслаждалась запахом его тела и не особо слушала. – Я тебя никому не отдам теперь. И даже если за тобой придёт твой бывший хозяин, то я не знаю что сделаю… Я просто не смогу тебя отдать и всё тут!
Последние слова Чирра уже не слышала, так как заснула на руках Оливера. Ночь для неё выдалась тяжёлой, так как постоянно пила и мазала рану, и теперь ей хотелось отоспаться. А вот граф понимал, что только чудо вернуло ему его лису, и теперь он ни за что на свете не отдаст своего Рыжика, даже если она будет рваться к предыдущему хозяину.
Глава 10. Хищник в доме
Следующие два утра начинались так же, как и предыдущее. Теперь граф Оливер по утрам поднимался и шёл в конюшню. Его лиса почему-то стала сбегать и ночевать там. Каждое утро он находил лису, свернувшуюся клубочком около лошадиного корыта. Ярэн, наученный опытом первого дня, больше не подходил к лисе. По утрам он чистил лошадей и лишь бросал косые взгляды на лисицу. Оливер всякий раз приходил в конюшню чернее тучи, брал лису на руки и уносил обратно в спальню. На этот раз ему даже сказать было нечего и некому. Он злился на всю ситуацию. А потом обиделся на лису. «Хочет уходить от него – ну и пусть. Сама потом придёт, значит. Больше за ней не пойду».
Чирра по ночам сбегала в конюшню, чтобы спокойно отоспаться в ипостаси человека. Склянку с экстрактом горной пятилистной ромашки она запрятала глубоко в сено. С каждой ночью ей становилось существенно лучше. Рекомендации Джека Джонсона ей очень помогли, она с улыбкой вспоминала этого старичка. Немного волновалась, что он может раскрыть её секрет, но так как до сих пор не раскрыл, то видимо не собирался. По утрам она присматривала за Ярэном. Тот каждое утро снимал с себя рубашку, обнажая шикарный накаченный торс, плоский живот и выпуклую грудь, обмывал себя губкой в бочке, а потом шёл чистить лошадей. Чирра не могла отвести от него взгляда, когда крупные капли воды стекали по его обнажённым мускулистым плечам и шее. И казалось бы, что здесь такого, обнажённый по пояс мужчина. Но всякий раз, когда Яр зачерпывал воду из бочки, она смотрела на него как заворожённая и непроизвольно задерживала дыхание. В тоже время, после того что случилось с ней тогда в лису, она инстинктивно боялась мужчин. А конюх был не просто сильнее её в облике девушки, она совершенно точно понимала, что и в облике лисы вряд ли бы смогла с ним справиться. Когда он поднимал колесо от кареты или брал сразу по два ведра, наполненных водой, в каждую руку, его широчайшие мышцы спины раздувались, делая его ещё больше, а вены на руках вспухали. Чирре нравилось наблюдать за работой конюха, но она испытывала просто-таки панический страх, когда он к ней приближался.
Девушка-лиса закрыла глаза и попробовала вспомнить, что она чувствовала, когда её касался Оливер или Джек Джонсон. Удивительное дело, но страха не было. Лиса отдавала себе отчёт, что захоти, легко перегрызла бы горло и старику, и графу. Джек Джонсон вообще был пожилым и вряд ли оказал достойное сопротивление. «Оливер… поджарый, жилистый и слегка сухощавый. Он в расцвете своих сил и если захочет, то справится со мной в человеческом обличии легко. Но вот со мной-лисой… Нет, у меня и клыки, и когти. Я сильнее», – с этими мыслями она положила морду на лапы и продолжила напряжённо смотреть на безупречную фигуру Ярэна. Наверное, не случись с ней тогда изнасилование охотником, она относилась бы к конюху менее настороженно, и её животное начало убедило бы её в том, что Яр сексуален. Но всё сложилось так, как сложилось, а потому она испытывала к конюху недоверие, лёгкую опаску, подозрение.
Ярэн бросал задумчивые взгляды на Чирру, но больше не приближался к ней, и попыток заговорить с ней не делал. Каждое утро приходил граф Оливер и относил её на руках обратно в особняк. А в какое-то утро он не пришёл. Именно в это утро Чирре полегчало настолько, что она уже сама могла ходить, не прихрамывая. На ней, как на оборотне, раны затягивались очень быстро. Поэтому она и не придала особого значения тому, что шатен, пахнущий мятой, не пришёл за ней.
Из-за ранения Чирры Оливер взял ещё несколько дней отпуска, но видя, что с лисой всё в порядке, умирать она не собирается, а наоборот, сбегает от него по ночам в конюшню, вышел на работу. Сегодня был первый день, как он работал в королевской палате. Дел за его отсутствие скопилось много, и так как за последние три года это был его первый отпуск, коллеги не ожидали, что придётся работать за Оливера. В перерывах на заседаниях его мысли нет-нет да и возвращались к золотой девочке. «Интересно, как она там? Играет с Домиником или спит на кровати, как предыдущие дни? Не забыл ли Руперт покормить её в обед? Повезло, что Никки отделался одним испугом и даже воды почти не наглотался. Не знаю, что бы делал, если бы Рыжик не вернулась. Вначале рванула к лесу из кареты, а потом также неожиданно вернулась и спасла моего мальчика. Что у неё в голове? Почему она стала меня сторониться? Неужели я её как-то обидел? Или же она решила вдруг выбрать себе в хозяева Яра?» – Оливер даже не заметил, как от этих мыслей сжал руку и у него хрустнул карандаш.
– Простите, граф Оливер, – от мыслей его отвлекла миловидная чуть пухловатая девушка с кудрявыми, как у барашка, тёмно-коричневыми волосами и очаровательной родинкой на щеке. Её внешность портили небольшие глаза и тяжелый лоб, но девушка искусно прятала свои недостатки, ярко крася глаза и нося чёлку, скрывающую большую часть лба. Леди София Дэвис также входила в королевскую палату, как приближенная его величества. Она знала все сплетни при дворе и умело распоряжалась полученной информацией.
– Да, леди Дэвис. Чем обязан? – граф вынырнул из своих мыслей.
– Для Вас просто София, – девушка обворожительно улыбнулась. – Вы впервые взяли отпуск за три года. Я решила подойти и узнать, что же смогло оторвать знатного графа от его любимой работы. Мне казалось, Вас и метлой отсюда не выгнать, – и она кокетливо засмеялась своей шутке.
– Да, леди София, – Оливер немного вымученно улыбнулся и потёр рукой свой лоб, – у меня заболел сын, и я решил побольше уделить ему внимания. К тому же, погода в эти дни стояла просто чудесная.
Девушка стояла около Оливера и пожирала его глазами. Она уже много раз пыталась заговорить с графом и перевести их отношения в разряд дружеских, но было очевидно, что граф замкнулся в себе после смерти жены. Но вот впервые за три года он взял отпуск, а значит, что-то изменилось и, возможно, у неё есть шанс.
– Да, погода была восхитительная в эти дни. А не хотите ли после заседания посидеть в ресторации «У братьев Лемур» на свежем воздухе?
Оливер улыбнулся. Он понимал, что давно нравится этой хорошенькой леди Софии, и она пытается вытянуть его пообщаться вне рабочей обстановки.
– Нет, Вы знаете, я планировал сегодня пораньше попасть домой, – вежливо отказался он.
– Как, ваш сын до сих пор не выздоровел? – с сочувствием и нотой удивления спросила она.
– Слава богине Судьбы, когда я уходил сегодня утром, он был здоров. Просто… – он развёл руками, не зная как сказать, что впервые за много лет у него дома появилась лиса, с которой вдруг было приятно общаться и проводить время. «Это прозвучит по меньшей мере глупо, а по большей я прослыву не то извращенцем, не то умалишённым».
– То есть правду говорят в городе, что у Вас завелся новый питомец? – леди София даже дослушивать оправдания графа не стала.
– А что именно говорят? – полюбопытствовал граф.
– Якобы у Вас по дому ходит настоящий хищник без намордника и поводка, ест в столовой и играет с маленьким ребёнком. А ещё он настолько кровожаден, что отгрыз руку достопочтеннейшему лекарю Этану Эдвансу, когда Вы привозили к нему больного сына. Но Вам удалось замять дело деньгами, – она смешно округлила глаза, показывая, какую же чушь только не насочиняют простолюдины. – Такие нелепости говорят, разумеется, я не слушала их. Но мне начинает казаться, что частично слухи не врут.
И в эту секунду прозвучал оглушительный гонг, поглотивший море голосов участников палаты и призывающий к началу следующего заседания.
***
Чирра проснулась ближе к вечеру. Она довольно вытянулась, вдохнула аромат мяты, которым пропиталась вся подушка и постель Оливера, зажмурилась от теплых лучиков солнца. Затем её взгляд упал на закрытые двери в смежную комнату. Чирра спрыгнула с постели и прошлась к дверям детской. Толкнула носом. Закрыто. Толкнула уже сильнее, плечом. Снова закрыто.
«Как странно. Чего это вдруг от меня закрывают Доминика?» она озадачено села на пушистую попу и уставилась на закрытую дверь. В этот момент основная дверь в спальню тихонечко открылась, и в проёме появился Руперт с подносом. После того, как Фрея и Фрида рассказали, как лиса спасла сына хозяина от ядовитой змеи, приняв удар на себя, отношение к Чирре в этом доме ощутимо изменилось. Её всё ещё побаивались, но стали относиться заметно теплее.
– Я прошу прощения, – Руперт стушевался под немигающим взглядом лисы, – не знал, можно ли Вас будить. Уже вечереет, а граф Оливер велел Вас накормить обедом. Я принёс это для Вас в спальню, подумал, что Вы ещё не в состоянии дойти до столовой, – и он поставил поднос с несколькими мисками прямо на пол.
В любой другой ситуации Чирра бы тут же подскочила бы и пошла к мискам, но сейчас её заботила закрытая дверь. Она отвернулась от Руперта и поскреблась в детскую.
– Хм, действительно, странно – произнёс дворецкий.
Руперт подошел к детской, повернул замок, который, разумеется, лиса не смогла бы сама осилить, и открыл дверь в детскую комнату.
– Ну вот, должно быть, это случайность, – довольно произнёс он.
В детской было тихо, Доминик спал в кроватке, а Шарлотта читала книгу в кресле в дальнем углу комнаты. На звук открывающейся двери она прищурилась и с шипением сказала Руперту:
– Ты что делаешь? А ну убери это грязное вшивое животное от ребёнка!
«Сама ты грязная и вшивая», – оскорбилась Чирра. – «Я вообще-то моюсь каждый день, даже с шампунями». Руперт окинул богатый золотистый мех лисы взглядом и поднял вопросительно бровь.
– Ну ладно, не грязное, – протянула недовольно Шарлотта. – Но ты посмотри на эти клыки и когти! Это же настоящий хищник! Я не хочу, чтобы она была в одной комнате с Домиником, я за него головой отвечаю!
– Вообще-то, Шарлотта, пока Вы были в отпуске, Чирра много играла с молодым хозяином и даже спасла ему жизнь. Я уверен, что она не причинит вреда мальчику. Граф не запрещал лисе приближаться к его сыну, – встал на защиту Чирры Руперт.
– То граф, а это моя работа. Я не хочу увольнения, меня всё устраивает. А ещё меня устраивает, что у меня целые руки, ноги и шея.
Чирре очень не понравилось такое отношение, но делать нечего. Если она начнёт конфликтовать, то её только сочтут опасно-агрессивной. Она ещё раз бросила взгляд на кроватку, убедилась, что Доминику ничего не угрожает и медленным шагом удалилась в спальню. Руперт вновь закрыл в детскую и извиняющимся тоном сказал лисе:
– Шарлотта – ответственная за Доминика и не знает Вас. Она не была все эти дни в особняке, а потому опасается. Я сам опасался Вас в первые дни.
И ушёл, оставив поднос с мисками на полу. Чирра настолько расстроилась, что у неё не лез кусок в горло. Но вечером пришёл Оливер, потрепал её по голове, что-то рассказал про свой день, а потом они вместе пошли ужинать. И хотя раны Чирры затянулись, яд пока ещё полностью не вывелся из крови метаморфа, поэтому она быстро уставала. Девушка-лиса клевала носом за ужином и ждала, когда же уснёт Оливер, чтобы вновь пойти в конюшню и перевоплотиться в человека.