Текст книги "Семь поцелуев для недотроги"
Автор книги: Селена Стенфилд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава 3. Прощай, спокойствие…
Ивлин
Я вскочила на постели, понимая, что мне только что снился кошмар.
И у этого кошмара были серые глаза… Пронзительный взгляд Оттара Рейгара преследовал меня по пятам, пока во сне я бегала по ночным улицам Алеана.
Я провела ладонью по лицу и тяжело вздохнула.
– И приснится же такое…– прошептала, поднимая с пола книгу, за чтением которой я вчера и заснула.
– Мисс Ивлин,– в дверь тихо постучали.
– Входи, Ливет. Я уже проснулась.
В спальню тут же впорхнула моя помощница, держа наготове очередное скучное платье. Назвать Ливет служанкой у меня просто не поворачивался язык. Она была моей помощницей по дому и больше подругой, чем персоналом.
– Вас в гостиной ожидает ваш жених,– предупредила она, поправив выбившуюся из высокой прически светлую прядь.
– Асвальд здесь?– я выскочила из постели так шустро, будто на меня вылили ведро холодной воды. – Давно?
– Только приехал.
Вчера я так и не решилась отправиться к нему, чтобы взглянуть на символы. Во-первых, я понимала, что Асвальду скорее всего захочется побеседовать с братом. А во-вторых, я не хотела, чтобы меня снова раздевал глазами один похотливый маг. Поэтому и решила, что лучше нанесу жениху визит сегодня днём. Вот только он меня опередил. Неужели что-то срочное?
– Помоги мне быстро натянуть на себя этот тихий ужас, Ливет,– я кивнула головой в сторону тёмно-синего чопорного платья с высоким воротом.
Как же мне надоели эти скучные цвета!
Как я скучала по своим модным нарядам, которые уже два года пылились на чердаке!
Ведь чтобы жить так, как мы жили сейчас с Ливет – одни и в полном спокойствии, я должна была превратить себя в синий чулок и старую деву. Намеренно. Ведь в нашем маленьком городке царило неизменное правило: если женщина живет одна в большом доме – она либо вдова, либо чья-нибудь содержанка, либо… я.
Осиротевшая заучка, которую навряд ли возьмут замуж… Можно считать без пяти минут старая дева.
И меня вполне устраивало это положение и моя свобода. Пока мой дедушка не отошёл в мир иной, и нотариус не ознакомил меня с дурацким завещанием.
А ведь найти супруга в Алеане, который позволил бы своей жене заниматься такими необычными для леди занятиями – это как иголку в стогу сена найти. Но я все же нашла. К тому же Асвальд ещё и подключил меня к расследованию, что в моих глазах сделало его еще привлекательнее.
Поэтому упустить такую возможность я просто не могла.
А уже после свадьбы я снова смогу носить свои модные наряды, чтобы соответствовать статусу своего супруга.
Уже через двадцать минут активных сборов я мчалась по лестнице на первый этаж, сгорая от любопытства.
Мне было интересно взглянуть на эти странные символы и немедленно приняться за дело.
Но уже перед входом в гостиную я остановилась и глубоко вздохнула, чтобы выровнять дыхание. Мне совсем не хотелось, чтобы Асвальд понял, что я бежала.
– Доброе утро!– как можно спокойнее произнесла я, открыв дверь.
Асвальд тут же поднялся с дивана, приветствуя, и улыбнулся.
Сказать, что я была от него без ума, я не могла. Но он мне действительно нравился.
Дорогой темно-синий костюм отлично подчеркивал подтянутую мужскую фигуру. Темно-рыжие волосы были всегда подстрижены по последней моде. На губах– улыбка, в зеленых глазах – задорный блеск.
Из него непременно получится замечательный супруг.
– Ивлин, ты как всегда обворожительна,– его губы холодно коснулись моей щеки. – Прости за ранний визит.
– Все в порядке. Мне не терпится взглянуть на новую информацию.
– Все-таки отпускать тебя в Гоулвер было плохой идеей. Мы без тебя, как без рук…– Асвальд протянул мне папку, и я тут же принялась за изучение.– Ты, кстати, так и не разгадала те три символа, с которыми у тебя возникли трудности?
– Нет. А ты случайно не нашел мой саквояж?
Из семи символов, оставленных Тенью, именно с тремя у меня возникли трудности. Они не поддавались расшифровке. Это и побудило меня отправиться в самую неспокойную часть Эмеральда в поиске редких книг.
И я нашла их у скупщика. Правда мне пришлось заплатить за них целое состояние. Но я так надеялась, что они помогут мне в работе! Вот только проверить это мне не удалось. Потому что в морском путешествии поработать мне не дали… Из восьми книг, я смогла изучить только четыре… А все потому, что мне постоянно мешал этот проклятый полукровка и череда его девиц! Но не могла же я сказать об этом Асвальду…
Надеюсь, хоть дома я смогу спокойно поработать, и этот сероглазый демон не станет отравлять мне жизнь.
– Я предупредил законников о краже, – ответил Асвальд, поглядывая на часы.– Если вдруг он найдется, я дам тебе знать, Ивлин. Хотя вероятность найти твой саквояж, по правде говоря, ничтожна мала.
– Я знаю, – протянула задумчиво, внимательно изучая один из нарисованных на бумаге символов.– И это очень плохо…
– Доброе утро. Простите, что опоздал,– этот голос заставил меня повернуть голову к двери.
– Вот черт…– вырвалось у меня, когда я увидела в дверном проеме Оттара Рейгара.
Только не это…
– Так меня ещё никто не называл,– усмехнулся он, проходя в гостиную.
– Я не вам, Оттар… Это я о символах. Изучаю, так сказать…
«Так я тебе и поверил»,– читалось в его серых глазах, пока он здоровался с братом.
– Я думал, что ты появишься раньше, Тар, – укоризненно произнес Асвальд.
– Я осматривал дом.
– Чей?– я в ужасе уставилась на Оттара.
Ещё не хватало, чтобы он по моему дому разгуливал!
– Ивлин,– оживился Асвальд.– Я хотел сообщить тебе, что Оттар временно остановился в доме Азэйрани, что на противоположной стороне улицы. Поэтому если у тебя возникнут вопросы, ты можешь обращаться к нему. Тем более я часто буду у Оттара, и мы сможем чаще видеться…
Я уже плохо слышала то, что говорил мне мой жених. И как бы я не пыталась не выдать свои эмоции, я все равно не смогла скрыть ужас в глазах. Оттар же не отводил от меня взгляд и демонстрировал мне свою белоснежную улыбку.
Самодовольную, к слову, улыбку.
Словно он сорвал огромный куш.
И пока я смотрела в красивые наглые глаза этого полукровки, мне казалось что в них я вижу, как моя надежда на спокойную жизнь помахала мне ручкой и покинула меня надолго…
3.1
Оттар
Все отчеты я естественно захотел изучить в библиотеке Ивлин, объяснив это тем, что было бы неплохо сразу узнать мнение специалиста по символам и рунам и самого Асвальда.
Изучить дело я конечно же мог и сам… Ведь вряд ли мой симпатичный огнедышащий дракончик в своем чопорном платьице рассказал бы что-то важное… Но ужас в ее глазах, когда Асвальд сообщил своей невесте о том, кто ее новый сосед… Ммм…Это удовольствие стоит того, чтобы продлить его хотя бы на час.
С соседями крошке в последнее время явно не везет.
Библиотека с длинными высокими рядами полок определенно раньше принадлежала мужчине. Потому что интерьер нашу мышку, по-видимому, не волновал, в отличие от книг. Но зато мне здесь было очень комфортно.
Пока Асвальд пояснял мне некоторые моменты из отчетов, я поглядывал в сторону Ивлин, восседающей за огромным столом. Она пряталась за огромными стопками различных энциклопедий, изредка выглядывая оттуда, как самый настоящий шпион.
Соблазнять невесту брата в мои планы не входило, но заставить ее испытать на себе всю прелесть общения с похотливым магом, которым она окрестила меня во время нашего морского путешествия, я был просто обязан.
Мне до жути захотелось посмотреть, как эта недотрога будет краснеть и выкручиваться словно маленький уж…
В том, что Ивлин Мортис что-то скрывает, я окончательно убедился, когда в комнату с подносом впорхнула симпатичная курносая блондиночка. Коричневое платье которой, к слову, не сильно отличалось от того, что сейчас было надето на Ивлин.
– Спасибо, Ливет,– произнесла мисс «Спрячусь-ка я за книгами» и улыбнулась девушке. Так, как служанке не улыбаются.
И словно понимая, что совершила непростительную ошибку, тут же взглянула на меня.
Нет… Это точно не простая служанка. Скорее у них дружеские отношения. Об этом говорит и расслабленная поза Ливет, которая явно не боится впасть в немилость к хозяйке.
– Мистер Рейгар,– Ливет вернулась почти сразу после того, как принесла нам чай.– Вас разыскивает мужчина. Говорит, что законник и дело срочное.
Асвальд тут же вскочил на ноги и помчался к выходу. Я даже бровью не повел. Такое обращение в этом городе относится только к моему брату.
– Итак, вернёмся к делу,– произнес я и поднялся из кресла, отметив, что Ивлин была готова впечататься в стол, стоило ее жениху покинуть библиотеку. – Вы разгадали символы?
– Не все,– ответила она, выглянув из своего убежища.– Три из них не поддаются разгадке. Хотя если найдут мой саквояж, то я, возможно, смогу их разгадать.
– А остальные четыре?
Я не спеша подобрался к ее столу, и Ивлин открыла огромную тетрадь, указывая мне пальчиком на нужную информацию.
– Эсубаз, Тэхиток, Уттун, Эмэн. Все эти символы означают…
– Имена демонов,– нахмурился я, рассматривая символы на листе бумаги.
– А вы откуда знаете?– в голосе Ивлин послышались нотки удивления.
– Эти символы находились рядом с первыми жертвами?
– Нет. С первой, второй, пятой и шестой. Все они мужчины. Двое – аристократы, и двое – представители среднего класса.
– А остальные три жертвы?
– Девушки. И именно символы, нарисованные рядом с ними, я разгадать не могу.
– Покажи мне их.
Пока Ивлин рыскала среди разбросанных на столе бумаг и явно нервничала, я улыбался, вдыхая лёгкий запах розы.
Мои глаза изучали ее «книжные стены», и я не мог не заметить, что здесь были не только энциклопедии символов и рун, но и пособия по изучению черной магии и зелий. Неужели красотка балуется зельями? Может свадьба Асвальда связана с тем, что она его чем-то опоила? Ведь насколько я знаю, мой брат предпочитает пышногрудых блондинок, а не стройных брюнеток.
– Вот,– кашлянула Ивлин, и ее дрожащая рука положила передо мной лист.– Вы не могли бы взять его и вернуться в кресло? Я не люблю, когда у меня за спиной кто-то стоит.
– Боишься, что я незаметно расстегну твое чопорное платьице, Ив?– прошептал возле ее уха.
Она вмиг стала напряжена, как струна. И обхватила карандаш с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Собирается мне его куда-нибудь воткнуть?
– Мое имя – Ивлин,– процедила она сквозь зубы.– Мне не нравятся сокращенные имена. Я аристократка, а не простолюдинка.
– Ммм… Хорошо, Ив.
– Не называйте меня так! Мое имя Ивлин!
– Иветт,– продолжил манерно, и моя жертва обернулась. Теперь я мог наслаждаться ее перекошенным от ярости красивым личиком.
– Ивлин,– процедила она сквозь зубы.
– Ивлин – это тоже коротко. Вот Ивлинриетта… Ивлиниус… Ивлингерда…
– Ну, знаете… Оттар, это же почти как… как От..– пока она на секунду задумалась, поджав губы и подбирая нужные слова, я громко рассмеялся, и этим привел ее в еще больший гнев и смущение.
Я вырвал из женских рук нужный мне лист бумаги и направился к креслу, изучая по пути неразгаданные символы.
– На «От» при виде тебя у меня в голову приходит только одно слово. И это глагол, милая… И он тебе точно не понравится.
– Вот же мерзавец,– прошипела она, выглядывая из своего убежища и демонстрируя свое пылающее лицо. Покраснели даже ее маленькие ушки.
– Я имел в виду – отобрать у тебя книги, Ивлин…– рассмеялся, бросив на нее быстрый взгляд.– А то, о чем ты подумала, тебе бы понравилось.
Я увернулся от летящей в меня огромной энциклопедии, которую швырнула в меня эта маленькая злодейка, и книга ударилась о длинную полку позади меня. Именно в этот момент в комнату вбежал взволнованный Асвальд.
Он остановился и нахмурился, судя по всему не понимая, свидетелем чего он только что стал…
– Я же просил подать мне книгу, а не швырнуть,– с усмешкой обратился я к Ивлин.– Твоя невеста, Асвальд, просто мастер по подаче книг.
– Немного не подрасчитала,– она пожала плечами и обворожительно улыбнулась жениху.– Что там, Асвальд?
– Тень прислал новое послание. Завтра он снова выходит на охоту…
Глава 4. Вежлив и тактичен
Всю дорогу до Милбирн-стрит, где жила та самая женщина, которой «посчастливилось» получить загадочное письмо, я разглядывал бумаги с тремя неизвестными символами.
Напротив меня сидел мой брат в компании своей невесты, и они вели между собой самые скучные разговоры в мире… Словно старались заполнить неловкое молчание всякой чушью.
– Надеюсь Боги меня от такого уберегут,– пробурчал себе под нос.
– Ты о чем, Тар?– тут же всполошился Асвальд.
– Так. О работе. Не обращай внимания,– я поднял голову, послав этой скучной парочке чарующую улыбку, и вернулся к изучению бумаг. – А как, кстати, девушки были убиты?
– Точно так же, как и мужчины. Всем им вонзили в сердце кинжал. А что?
– Пока ничего. Только уточняю. Я, к слову, хотел спросить, а район Семи улиц ещё существует? Или законники уже покончили с ним раз и навсегда?
– Нам бы хотелось конечно… Но бродяг и бандитов там стало гораздо больше, чем законников. И откуда они только берутся?
– Наверное они просто активно размножаются. Не то, что законники…
– Тар! Тут Ивлин!– возмутился Асвальд.
– Ой, простите мою грубость, мисс Мортис. Я право не хотел затронуть ваши девичьи чувства,– я приложил руку к сердцу, глядя на идеальный женский профиль.
Ивлин продолжала смотреть в окно, всем своим видом показывая, что не обращает на меня никакого внимания. Хотя если бы не я, то Асвальд бы не взял ее с собой. Но никакой благодарности от этой мышки мне точно не дождаться…
– Следи, пожалуйста, за своими фразами,– пожурил меня Асвальд.
О, Боги… И когда это мой младший брат стал таким правильным? Занудство передается воздушно-капельным путем? Надеюсь, к концу расследования я не стану терять сознание при слове «задница»…
Сегодня вечером я планировал отправиться за саквояжем Ивлин. Все утро я пытался вспомнить, где видел такую татуировку, что красовалась на ноге воришки. И, в конце концов, вспомнил. Я надеялся, что содержимое ее саквояжа хоть немного прольет свет на тайны нашей недотроги. Поэтому вечером я решил навестить любимый район и друзей детства.
Я выглянул в окно, рассматривая достопримечательности. Когда-то я оббегал вдоль и поперек этот городок, спасаясь от кнута отца. Мне было приятно осознавать, что хоть город и стал значительно больше, основные районы остались прежними.
Алеан разделяли три главных района, которые объединяла огромная центральная площадь с фонтаном, где проходили самые значимые гуляния в городе. Восточную часть города, более богатую на зелёные пейзажи, заселяли в основном аристократы. Западную – средний класс. Именно там можно было увидеть представителей всех ремесел, начиная от лавочников и заканчивая художниками. И именно там находилось больше всего магазинов, ресторанов и прочих увеселительных заведений. Там же располагался и отдел по магическим преступлениям, в котором работал Асвальд.
Но самым интересным местечком являлся район Семи улиц. Именно там обитали бандиты, чернокнижники, воры и беспризорники. Семь небольших улочек, сплетенных между собой, напоминали лабиринт. И три из них заводили в тупик. Случайной жертве порой так и не доводилось выбраться оттуда живой. В моей памяти до сих пор хранились воспоминания о запахе сырости, о многочисленных разбитых фонарях и о серых каменных стенах домов, что были отличительной чертой этой части города.
– Вот мы и на месте,– заявил Асвальд, когда экипаж остановился в Западном районе.
Я схватился за ручку, чтобы поскорее выбраться на улицу, но Асвальд тронул меня за плечо.
– Тар, погоди,– попросил он, и я уселся обратно на сиденье.– Я хотел попросить тебя, чтобы ты был повежливее с миссис Кирвин. Я знаком с ней и могу сказать, что она, как истинная художница, весьма впечатлительна.
– О, не беспокойся за это. Ты же знаешь, что я бываю очень вежлив.
Ивлин посмотрела на меня так, словно у меня выросли рога. А потом издала смешок. Очень похожий на истеричный.
– Вот именно, что я знаю, каким ты бываешь,– продолжил Асвальд.– Давай я сам проведу допрос, а ты просто помолчишь.
– Пожалуйста. А я пока почитаю записочку от нашего злодея.
– Вот и договорились.
Дверь нам открыла измученная женщина лет сорока. Ее каштановые волосы уже украшала седина. Взгляд уставший, лицо измазано краской и… кашей.
Я окинул ее худенькую фигуру, облаченную в простое желтое платье, поверх которого был повязан измазанный той же кашей передник.
– Асвальд, здравствуйте,– на ее лице появилась лёгкая улыбка.
– Добрый день. Мне сказали,что вам пришло странное послание?
– Да. Проходите,– она распахнула шире двери, впуская нас в дом.– Я сейчас принесу записку. Она в спальне. Простите за мой внешний вид, но у нас сейчас время обеда.
– Ничего страшного,– улыбнулась Ивлин.
Я же смотрел на беспорядок, царивший в этом маленьком доме, и первым моим порывом было – заткнуть уши. Детские крики смешивались со звоном посуды, летящей прямо на деревянный пол. В разрисованную красками стену, прямо рядом со мной, угодила железная кружка, запущенная сорванцом, приблизительно семи лет, который яро отбивался от своего брата-близнеца. Но когда к ним присоединился третий мальчишка, навалившись на них сверху, я испытал чувство сродни страху.
Да это тройняшки!
Во главе стола чинно восседала светловолосая девчушка примерно трех лет и, заливаясь смехом, наблюдала за дракой братьев. А рядом с ней – еще одна девочка лет пяти.
Дьявол меня раздери! Пять детей! Пять! Теперь понятно почему у миссис Кирвин такой вид, словно сон для нее – запретное слово. И почему она выбрала ремесло художника… Я бы тоже выплескивал свои эмоции куда-нибудь, если бы жил в таком хаосе. Хотя навряд ли это спасло бы меня от сумасшествия.
Когда слева от меня громко и мучительно заорал кот, которому наступили на хвост, я хмыкнул и перевел взгляд на Ивлин.
Ее лицо светилось добротой. Она восторженно смотрела на это безобразие и улыбалась.
Ну-ну… Держу пари, что она играет в добродушную мисс, любящую детей, только при Асвальде. А на деле, уже бы точно отбивалась от этих сорванцов своими книгами.
– Вот записка,– в комнате снова появилась хозяйка дома, протягивая лист бумаги.
– Спасибо,– я перехватил у нее письмо, не позволив Ивлин даже дотронутся до него.
– Интересно, кто его прислал?– удивлялась миссис Кирвин и даже бровью не повела, когда ей в спину угодила столовая ложка.
– А вы разве не знаете?– поинтересовался, бросив гневный взгляд на одного из сорванцов, который целился вилкой уже в мою сторону.
– Нет. Нам было велено просто сообщать о странных письмах. А что?
– О, вы удостоились огромной чести, миссис Кирвин,– произнес я и резко пригнулся. Над моей головой пролетела та самая вилка, запущенная одним из мальчишек. – Вас удостоил посланием сам убийца. Тень. Слышали о таком?
Худое измазанное лицо побледнело, а в глазах застыл ужас.
И миссис Кирвин рухнула на пол.
– Оттар, черт возьми! Я же тебя просил!– взревел Асвальд, стряхивающий со своего костюма кашу.
– Да она просто прилегла подремать, Асвальд. Ты посмотри… У нее же пять детей! Бедняжка просто пользуется любой возможностью…
4.1
Ивлин
Пока мы с Асвальдом приводили в чувство миссис Кирвин, Оттар принялся читать записку. Но ему пришлось оторваться от своего занятия, потому что один из маленьких сорванцов бросил в него кота.
Пушистый зверь яростно заорал, вцепившись в черное пальто Оттара.
Но лицо Тара осталось абсолютно невозмутимым. Он просто подхватил животное под мышку и двинулся к столу, вокруг которого бегали мальчишки.
– Боги, Тар! Не трогай детей!– закричал Асвальд, поднимаясь на ноги.
– Я не собираюсь их трогать!– взревел он и взмахнул рукой.
Прямо на его ладони появился зеленый огненный шар, который тут же привлек к себе внимание детей.
И мое.
– Вы маг?!– в детских голосах одновременно прозвучал и восторг, и ужас.
– Маг,– на его лице расплылась улыбка. Совсем недобрая, к слову, улыбка.
Не знаю почему, но я была уверена, что он не причинит детям вреда. Возможно, немного усмирит… Ведь как бы я не любила детей, сейчас даже мое терпение подходило к концу.
Поэтому я дернула Асвальда за рукав, отвлекая его внимание от Оттара, и сообщила, что миссис Кирвин уже пришла в себя.
Пока мой жених общался с хозяйкой дома, я украдкой поглядывала на Тара.
– И вы умеете колдовать?– спросила девочка постарше.
– Умею. И если вы сейчас не приберете здесь все и не сядете спокойно обедать, я вас всех превращу в маленьких лягушат. И вместо каши ваша мама будет давать вам летающих букашек.
Я закусила губу, чтобы сдержать рвущийся наружу смех, когда увидела открытые от удивления детские ротики.
– В лягушек?– уточнил один из мальчишек.– Настоящих? Квакающих?
– В самых настоящих. Будете такие же зелененькие, как вот этот шар, что на моей ладони.
В комнате наступила мертвая тишина… Я обернулась, с тревогой взглянув на Асвальда. В его зеленых глазах читалась злость. А вот в глазах пришедшей в себя миссис Кирвин застыл ужас.
Ей явно пришлось не по душе предложение Оттара.
Но когда мальчишки забегали по столовой, усердно подбирая все с пола, ужас в ее глазах сменился удивлением.
– Как вы это сделали?– спросила она у Оттара, когда он подошёл ближе.
– Люблю детей, знаете ли… Всегда нахожу с ними общий язык. И с женщинами, к слову, тоже. – Оттар взглянул на меня с усмешкой и все же добавил: – Ну, почти всегда. Раз вы уже пришли в себя, может вы все же ответите на пару вопросов?
4.2
Через пятнадцать минут мы все сидели в экипаже, и я смотрела на бумажный цветок, сделанный из салфетки, который покоился на коленях Оттара. Его подарила ему пятилетняя дочь миссис Кирвин, решив задобрить необычного волшебника.
– Значит, записка была доставлена адресату ранним утром обычным посыльным…– протянул Тар.
– Ничего удивительного,– фыркнул Асвальд.– Позволь, наконец, мне взглянуть на послание. Или же прочти его вслух. Ивлин тоже должна знать.
– Я не могу. Это может задеть чувства твоей невесты. А ты просил следить за выражениями.
Оттар насмешливо взглянул на меня и помахал передо мной письмом.
Вот же… Ведь знает, что мне не терпится узнать, что там!
– Дай я взгляну,– Асвальд вырвал из рук Оттара письмо и принялся за чтение.
Но стоило мне подвинуться ближе к своему жениху, чтобы подсмотреть хоть одним глазком, как он тут же отодвинулся.
– Мисс Мортис, это действительно страшно. Вам лучше не знать, что там. В противном случае вам будут сниться кошмары,– прикрыв ладонью рот, прошептал насмешливо Оттар.
Я села ближе к окну, смерив его ледяным взглядом.
Жалкий шут! Он же меня специально изводит.
Оттар Рейгар вызывал во мне настолько противоречивые чувства, что мне становилось страшно.
Он напоминал мне дьявола, который пытается заключить со мной договор, не ознакомив с ним меня.
И признаться по правде, я совсем не знала, чего от него можно ожидать. И это пугало еще сильнее.
– Оттар, ты издеваешься?!– произнес Асвальд, дочитав записку.– В письме нет ничего такого, что могло бы испугать Ивлин.
– Да ладно… Есть.
– «Вы не увидите. Ослеплены глаза.
Путь праведника – лжив и нечестив.
Кто он? Целитель? Добрый гений?»,– процитировал Асвальд. – Есть какие-нибудь предположения, Тар?
– Это может быть кто угодно, из тех кто скрывает свои пороки под маской добропорядочности,– ответил Оттар, и его прожигающий взгляд остановился на мне. – Как женщина, так и мужчина.
– Я думаю, что это мужчина,– предположила я, отлично улавливая его косвенные намеки.
– И с чего вы взяли, мисс Мортис?
– Там же написано «кто он?».
– И что? Может это пресловутое «он» относится к человеку, в чьем доме произойдет следующее убийство?
– Тар, не пугай Ивлин,– задумчиво произнес Асвальд.
– Я и не пугаю. Меня смущает не сама записка, а зачем он это делает… Хочет чтобы его поймали? Хм… Навряд ли. Играет таким способом? Тогда зачем рисует символы, обозначающие имена демонов?
– Возможно, это просто сумасшедший… Нам нужно хорошенько все обдумать. И к счастью, у нас ещё есть немного времени. Лучше скажи, какие у тебя планы на вечер?– поинтересовался Асвальд и вновь уставился на записку.
– Хочу навестить старых друзей. Ну и подумать над делом. А что? Я могу воспользоваться твоим гостеприимством и заявиться на ужин? Кухарку-то твой Айзерани отпустил. Или я могу обедать у Ивлин?
– Меня часто нет дома,– тут же отрезала я.– Поэтому, к сожалению, не получится. Но я могу помочь в поиске кухарки.
– Как вы заботливы, Ивлин,– мне казалось в каждой его фразе сквозил сарказм.– А вдруг меня отравят, если я докопаюсь до правды?
«Ну и ладно»– хотелось ответить мне, но я все же взяла себя в руки.
– Тогда пусть поиском кухарки займётся Асвальд. Ему-то вы доверяете, надеюсь…
– Я и вам доверяю. А вот кухаркам – нет. Но ведь Ливет у вас проверенная служанка, не так ли?
Пока этот гад очаровательно улыбался, я испепеляла его взглядом. Он понял, что Ливет для меня больше, чем служанка. Понял! Интересно, о чем он ещё догадался?
– Хорошо, можете присоединяться к завтраку, Оттар. Если мой жених не будет против.
А я надеялась, что он будет против. Неужели Асвальд не знает, какой у него брат?! Он-то точно должен понимать, что рядом с Оттаром о безопасности и девичьей чести не может быть и речи!
– Асвальд, ты как?– спросила у своего погруженного в размышления жениха.– Против, да?
– Ты о чем?– встрепенулся он.
– Ивлин только что предложила, чтобы я завтракал, обедал и ужинал у нее. Потому, как она доверяет только Ливет и боится, что если мы найдем мне кухарку – меня могут отравить. Твоя невеста, Асвальд, очень заботливая женщина. Тебе несказанно повезло,– добродушно отчитался Оттар.
А мне хотелось кричать! От едва контролируемой злости и от желания задушить этого несносного мага. Ну почему он ко мне привязался?! Ну, поругались… Он что с меня теперь всю душу вымотает? Я, в конце концов, невеста его брата!
– Конечно, я не против… И к тому же мне будет спокойнее за Ивлин, когда она будет под твоим присмотром, Тар. Но помни, о чем я тебя просил, пожалуйста.
– Мы уже подружились с мисс Мортис, ведь правда?
Мне захотелось стать похожей на миссис Кирвин и просто упасть в обморок, чтобы не слышать того, как мой собственный жених отдает меня в руки дьяволу…
– Конечно,– ответила сквозь зубы.
– Но сегодня на ужин я придти не смогу. У меня другие планы, – предупредил Оттар.– Я, возможно, воспользуюсь гостеприимством брата. Ты не против, Асвальд?
– Я всегда тебе рад, ты же знаешь…
– Знаю. Я думаю, что к вечеру у меня появится несколько идей. И да… Не передавай эту записку своим законникам.
– Почему?
– Большинство черных делишек чаще всего делается именно их руками…
– Не говори ерунды, Тар. В моем отделе работают только проверенные люди.
– Я предупредил тебя, Асвальд. Доверяй, но проверяй, как говорится,– пожал плечами Оттар и протянул мне бумажный цветок.– Ведь я прав, мисс Мортис?