355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сборник Сборник » Чудесный сад » Текст книги (страница 12)
Чудесный сад
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:53

Текст книги "Чудесный сад"


Автор книги: Сборник Сборник


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

А Алдар-Косе в это время был далеко-далеко и скакал всё дальше и дальше… И какой мудрец мог бы сказать, где пролегла его дорога и где он остановил коня. Ведь Алдакен, что перекати-поле: катится и катится перекати-поле по степи из края в край, а куда оно катится – спроси у ветра, а где остановится – и ветер не знает.

Словарь

Ай-пырымай! – междометие, выражает удивление, испуг.

Айран – кислое молоко.

Айтыс – состязание певцов-импровизаторов.

Аксакал – буквально «белобородый», старец, старейшина.

Акын – народный поэт.

Албасты – оборотень, ведьма.

Аллах – господь, бог.

Арба – повозка, телега.

Аргамак – порода верховых лошадей.

Аркан – верёвка, верёвочная петля.

Архар – горный баран.

Арык – оросительная канава.

Аспан-жапрак – буквально «небесный листок», лечебная трава.

«Ас-салам-алейкум!» – приветствие. Ответное приветствие: «Валейкум-ас-салам!»

Аул – селение, группа юрт.

Бай – богач, кулак.

Байбише – жена бая, вообще обращение к пожилой женщине.

Байга – призовые конские скачки.

Байгыз – птица козодой.

Байпаки – войлочные чулки.

Баксы – знахарь, ворожей, шаман.

Барымта – разбойничий угон чужого скота.

Батман – старинная мера веса (от 2,5 до 10 килограммов).

Батыр – витязь, богатырь.

Баурсаки – казахское кушанье, комочки теста, варенные в жиру.

Беркут – степной орёл, ловчая птица.

Бешбармак – казахское мясное кушанье.

Бий – судья.

Биз – шило.

Бунчук – украшение из конских волос на пике, знак ханской власти.

Визирь – советник хана, министр.

Гурия – сказочное существо, красавица.

Джайляу – летнее пастбище.

Джигит – удалец, наездник, молодой человек.

Джинн – злой дух.

Джут – стихийное бедствие, мор скота от бескормицы вследствие снежных заносов или гололедицы.

Домбра – казахский струнный щипковый инструмент.

Дяу (дэв) – сказочное чудище, одноглазый великан.

«Жар-жар» – обрядовая свадебная песня.

Жалмауыз-Кемпир – баба-яга казахских сказок, буквально – прожорливая старуха.

Жаулык – головной убор замужних женщин.

3индан – тюремная яма, темница.

Ишан – духовное лицо.

Казан – котёл.

Казы – казахское кушанье из конины, напоминает колбасу.

Калым – выкуп за невесту.

Камча – плеть, нагайка.

Караван-баши – вожатый каравана.

Караван-сарай – постоялый двор.

Карагач (берест) – высокое ветвистое дерево.

Каракурт – ядовитый паук.

Кауырдак – казахское кушанье, зажаренные кусочки мяса.

Кетмень – мотыга.

Кизяк – сухой навоз, используется в степи как топливо.

Кобчик – небольшая хищная птица.

Кобыз – струнный смычковый инструмент.

Коран – главная религиозная книга мусульман.

Кошма – плотный войлок, употребляется для покрытия деревянного остова юрты и как подстилка для сидения и сна. Часто расшивается цветной аппликацией и служит убранством юрты.

Кун – возмещение за убийство родственникам убитого.

Кумай – сказочная гончая собака.

Кумыс, кмыз – напиток из кобыльего молока.

Куржун – перемётная сума, дорожный мешок.

Курык – шест с петлёй на конце, им табунщики погоняют и ловят лошадей.

Мазар – надгробное сооружение, склеп.

Мулла – мусульманский священнослужитель.

Мурындык – часть верблюжьей сбруи, деревянная палочка, которая продевается в ноздри верблюда и заменяет удила.

Нар – одногорбый верблюд, в народном творчестве казахов – воплощение могучей силы.

Насыбай – жевательный табак.

Ой-бой, ой-бай – междометие, выражает горе, досаду, боль и т. п.

Падишах (по-казахски «падша») – самодержец, царь.

Пиала – чашка без ручки.

Сабызги – дудка, род свирели.

Сайга, сайгак – степная антилопа.

Саксаул – дерево, растущее в полупустыне, отличное топливо.

Салем – привет, благопожелание.

Сары-Арка – буквально «рыжая спина», так казахи называют арало-иртышский водораздел.

Саукале – головной убор невесты.

Султан – представитель феодальной верхушки, князь.

Суюнши – подарок за сообщение доброй вести.

Тахсыр, таксыр – владыка, повелитель, обращение к хану.

Теньга – старинная мелкая монета.

Той – пир, торжество, празднество с угощением.

Торсык – кожаный сосуд, бурдюк.

Тугай – лес, кустарниковые заросли.

Тулпар – сказочный крылатый конь, в переносном значении – скакун.

Тушканчик (по-казахски «косаяк») – мелкий грызун с длинными задними ногами, передвигается прыжками.

Тымак – меховая шапка.

Хан – правитель степных племён.

Ходжа – лицо духовного происхождения.

Чайхана – чайная, харчевня.

Чапан – верхняя одежда, тёплый халат.

Чарак – старинная мера веса, 5–6 фунтов.

Шайтан – чёрт.

Шанырак – дымовое отверстие в куполе юрты.

Шолпан – утренняя звезда, Венера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю