355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Сил » Девичьи грезы » Текст книги (страница 8)
Девичьи грезы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:53

Текст книги "Девичьи грезы"


Автор книги: Сара Сил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

– Посмотрю потом, когда тетя Саманта уедет. Может, сядем, посидим немного, если ты согрелась?

– Давай, если хочешь. – Голос Харриет прозвучал как-то беспомощно.

Они присели бок о бок на один из плоских валунов, тут и там разбросанных по берегу.

– Как ты узнала, что я здесь? – спросила Харриет.

– Я видела, как ты ушла. Я тоже все слышала.

– О! – Харриет вовсе не хотелось читать проповедь по поводу того, как нехорошо подслушивать, и вместо этого она произнесла: – Ну, надеюсь, ты не услышала ничего такого, что расстроило тебя.

– Да нет, я не очень-то много поняла. Я часто подслушиваю. Единственный способ узнать, что происходит в этом доме.

– Может, это потому, что ты сама по себе и не хочешь ни с кем общаться? Тебе бы надо спускаться вниз, когда у нас гости, потому что ты – дочь!

Нони явно была польщена тем, что ее признали такой важной персоной, потом беззаботно добавила:

– Тетя Саманта не в счет. Она не гость.

– Ну, она очень симпатичная женщина, а ведь всегда приятно смотреть на красивое лицо. – Харриет решила воздать должное хотя бы там, где это надлежало сделать, и развеять детские предрассудки, но Нони скривила рот.

– Вовсе нет. Когда ты сама страшная, от этого только хуже.

Харриет почувствовала приступ нежности и впервые поняла, что сможет полюбить эту маленькую девочку с трудным характером, так не похожую на ребенка.

– Нони, ты вовсе не страшная. Дети очень меняются с возрастом. Вот я была чудовищем – кожа да кости, одни глазищи торчали, все говорили, что похожа на испуганного кролика, только вот глаза, по счастью, не розовые! Я знаю, что и сейчас не красавица, как ты однажды сама заметила, но в толпе никто не обернется мне вслед, правда ведь?

– Это точно, хоть и на костер из-за тебя никто не пойдет, как говорит Агнес. Но это и хорошо, потому что папа такой ревнивый!

– Ревнивый? Твой отец?

– О да! Мама была миленькой, знаешь ли, и из-за этого случались неприятности. Ты и вправду росла в приюте, Харриет? Это единственное, что я услышала интересного от тети Саманты.

– Да, но это не так страшно, как кажется. В наши дни приюты стали совсем другими. Многие из них просто называются детскими домами, так оно и есть на самом деле. Сироты ничего не могут поделать с тем, что они одиноки в этом мире, так что милосердие просто необходимо.

Нони вытерла нос тыльной стороной ладони, пренебрегая всяческими правилами приличия.

– Должно быть, здорово быть сиротой! Не знать, кто ты или что случится дальше. Ты ведь можешь даже оказаться принцессой!

– О, Нони! – Харриет обняла малышку и увидела, что та не то плачет, не то смеется. Теперь высокомерная снисходительная девочка словно превратилась в ее двойника – еще одна витающая в облаках одинокая душа. Харриет припомнила, что Нони тоже берет из папиной библиотеки слишком много неподходящих книг, и возможно, не меньше, чем Харриет, строит фантазий, защищаясь от реальности.

– Думаю, мы все хотим того, чего не имеем. Когда я жила в приюте, я, бывало, представляла себя в замке с огромными комнатами, просторными землями вокруг, слугами и конечно же с принцем на белом коне. А ты, у которой все это есть с рождения, хотела бы быть сироткой!

– Разве тебе не нравится мечта, ставшая явью? Правда, папа не принц на белом коне, но ведь нельзя иметь все сразу… Мой идеал принца – дядя Рори. Почему ты не дождалась его?

– Думаю, потому что твой папа первым предложил мне руку, – ответила Харриет.

– Я рада, что он женился на тебе, а не на тете Саманте, – сказала Нони, и Харриет почувствовала, что снова ступила на зыбкую почву.

– Насколько я понимаю, твоя тетя овдовела совсем недавно, так что это вряд ли произошло бы. – Харриет понимала, что ответ ее прозвучал слишком натянуто, но, хотя детское чутье Нони и подсказывало ей, что между Самантой и отцом существовали, а может, до сих пор существуют какие-то взаимоотношения, девочка приняла это объяснение без споров.

– Только вот… Странное какое-то чувство возникает, когда они вместе, как будто они ненавидят друг друга, но дядя Рори говорит, что это частенько означает совершенно противоположное.

Харриет молча наблюдала восход луны. Дверь на террасу открылась, и раздался голос Даффа:

– Харриет! Ты где? Все еще на улице?

Они встали и пошли к дому. Узнав в маленькой фигурке свою дочь, Дафф очень удивился:

– Я не знал, что ты тоже здесь, Нони. Чем это вы тут занимались? Бросили гостей без внимания и поддержки, – рассеянно добавил он.

– Тетя Саманта уехала? – холодно поинтересовалась Нони и, когда папа ответил, что да, с нескрываемым облегчением выдохнула: – Хорошо! – и побежала в дом.

– Надеюсь, Саманта не обидела тебя своими легкомысленными замечаниями по поводу сирот, – сказал Дафф.

Харриет сняла пальто и бросила его на стул.

– Нет. Насколько я помню, она не давала никаких комментариев, только сказала, что это многое объясняет, в основном имея в виду твою свадьбу. Извини, что выдала правду, не подумав.

– Ради бога! Ты что, воображаешь себе, что я стыжусь твоего происхождения? – воскликнул Дафф. – Если такой вопрос и всплывет, то я буду первым, кто публично выразит свою признательность приютам!

– Хорошо сказано! – ответила Харриет, и он бросил на нее быстрый вопрошающий взгляд.

– Тебя что-то расстроило? Нони – она опять была несносна?

– Ничто меня не расстроило, а Нони очень мила. Мне кажется, она просто одинока.

– Я знаю это, все время чувствую за собой вину, но никак не могу до нее достучаться.

– Агнес говорит, что она помешана на тебе.

– Агнес, как и многие ей подобные, имеет свою точку зрения на то, какими должны быть любовь и уважение. Кажется, что ты, Харриет, тоже придаешь слишком большое значение сплетням слуг. Не пытайся вмешиваться в то, чего не понимаешь, – в очередной раз посоветовал Дафф, и Харриет подумала, что это смахивает на предупреждение не вмешиваться в его отношения не только с дочерью, но и с кем бы то ни было вообще.

Глава 8

Этот вечер стал для Харриет еще одной вехой на пути к взрослой жизни. Суета и приготовления, которые заполнили собой все последующие дни перед Рождеством, оставляли мало места для размышлений. Но Харриет понимала, что изменилась не только она сама, но отношения с окружающими. Теперь она воспринимала Саманту такой, какой та была на самом деле, – опасная привлекательная хищница; теперь она видела себя глазами Даффа – простодушный ребенок с романтической чепухой в голове.

Она не винила мужа за то, что он все еще желал того, что, как ему казалось, ушло из его жизни – ведь такова человеческая природа. Она даже не винила Саманту – той просто не хотелось быть отвергнутой. Харриет винила только себя – именно она приняла предложение, разбившее ей сердце и принесшее одни разочарования.

Ну ладно, – уговаривала себя юная жена, – время еще не пришло. Кроме того, она уже получила кое-что взамен. Нони, с той самой встречи у озера, казалось, напрашивалась на дружбу; даже заносчивый Курт позволил вытащить колючку из лапы и стал везде ходить за ней следом. Да и Рори, этот очаровательный повеса, который являлся прямым виновником событий, произошедших с того самого летнего дня, относился к ней очень тепло и явно получал удовольствие от ее общества. Вместе с ним в замок пришли смех и веселье, он как бы ожил, и приготовления к празднику шли полным ходом.

Дафф чувствовал себя изгнанником в своем собственном доме. Он знал, что благодарить за это некого, кроме себя самого, ведь гораздо чаще у него получалось остудить глупый энтузиазм молодых, чем включиться в веселье. Однако перемены, произошедшие с Харриет, ранили его так же, как раньше изменения в поведении Нони, когда Рори переступал порог их дома. Впервые он почувствовал зависть к тому, как легко его кузен сходится с окружающими людьми, к его дару создавать вокруг себя непринужденную атмосферу.

– Не собираешься снова отдать сердце Рори? – спросил он Харриет как-то вечером перед ужином, когда та позвала мужа помочь ей застегнуть платье – неделю-две тому назад такое даже и вообразить было трудно.

– Конечно же да! Рори может украсть сердце любой женщины, просто напомнив, что она – женщина, – легкомысленно бросила она, но тут же поняла, что для Даффа слова ее имели другой смысл.

Он застегнул «молнию» слишком грубо и развернул Харриет к себе лицом.

– И это, полагаю, шпилька в мою сторону.

Глаза ее расширились.

– Я и не собиралась насмехаться над тобой, просто сорвалось.

– А я думаю, да. Не дай Рори вскружить тебе голову, хорошо?

– Мне не так-то легко вскружить голову. Я прошла суровую школу, – возразила жена, и Дафф с облегчением улыбнулся ей.

– Может, ты и воспитывалась в подобных условиях, но не думаю, что это научило тебя стойкости, – ответил он, и Харриет опустила глаза, глядя на него сквозь ресницы.

– Во мне гораздо больше стойкости, чем ты думаешь, и, может, даже больше, чем надо, – сказала она, вспомнив тот подслушанный разговор. Харриет не могла знать, что в свете последних событий муж догадывался, о чем она думает.

– Не накручивай фантазии вокруг того, что плохо понимаешь, – в очередной раз посоветовал он и сжал ее плечи, как будто им овладело настойчивое желание тряхнуть Харриет, и ее охватила та нервная дрожь, которой она не могла противостоять, когда муж отчитывал ее за что-нибудь.

– Нет, Дафф, – покорилась она по привычке, и он таки тряхнул ее.

– Кончай смотреть на меня так, как будто я задал тебе взбучку, как ребенку!

– Но ты и вправду обращаешься со мной именно так! – мягко проговорила она. – Ты хочешь видеть во мне малыша!

– Так лучше для меня, по крайней мере пока. Но не думай, что я не вижу, что творится у меня под носом. – Если это и было предупреждением, что заигрывания Рори не очень-то ему по вкусу, Харриет не приняла его всерьез, потому что ничто не мешало мужу, захоти он этого, поухаживать за ней.

– Поцелуешь меня? – спросила она, оставляя без внимания его фразу.

Последнее время поцелуи его стали редкостью. Со времени приезда Рори Дафф забросил привычку целовать жену в гнездышке, в основном по причине того, что обычному зрителю это могло бы показаться странным. Когда же муж поднимался наверх, то частенько забывал заглянуть к ней.

– Нет, меня повесят, если я сделаю это! – с неприкрытым страданием в голосе ответил он, и Харриет почувствовала тревогу и смущение – не обидела ли она его?

– Извини… Я не собиралась заигрывать с тобой и все такое.

Лицо его перекосилось, и он потрепал ее по плечу.

– Уверен, что нет, Харриет, – сказал он и направился к себе в комнату. А уже на пороге добавил: – Можешь когда-нибудь попробовать.

От удивления у Харриет челюсть отвисла. Мысль, что можно пофлиртовать с мужем, который больше смахивает на директора школы, никогда не приходила ей в голову. А если и приходила, то она не знала, с чего начать. Харриет спустилась к ужину в задумчивом настроении, решив попросить у Рори совета по этому вопросу, но результат был не особо обнадеживающим.

– Хочешь знать, как флиртуют? – Рори был серьезен, но в глазах его бегали веселые чертики. – Да ты и так неплохо справляешься для новичка!

– Имеешь в виду, что я с тобой флиртую? Это так заметно?

– Для Даффа уж точно.

– О!

– Выражал свое недовольство?

– Не совсем, просто сказал что-то совершенно странное.

– Не стоит удивляться! Если ты хочешь попрактиковаться на Даффе, то тебе все же следует получиться. Иди сюда!

Она послушно подошла к нему, как сделала бы, прикажи ей Дафф, и была не готова к тому, что Рори так неожиданно обнимет ее и начнет целовать. Он целовал ее раньше, непринужденно, как кузен, но теперь все было иначе. Это был поцелуй любовника, поцелуй, которого она так ждала от мужа.

– Я желал этого всю неделю… Ты такая сладенькая… такая наивная, пришла ко мне за этими нелепыми советами, – мурчал он, и Харриет встревожилась.

– Рори, ну пожалуйста… – шептала она, и как только он отпустил ее, в комнату вошел Дафф.

Он постоял минутку, молча и с явным злорадным удовольствием наблюдая за виноватым видом Харриет, который выдавал с головой беспечные заигрывания Рори, потом заметил:

– Ты, видно, не так поняла мое предложение там, наверху, Харриет. Пошли поедим?

– Дафф, ты не понимаешь. Я всего лишь пыталась… – начала было девушка, но Рори прервал ее:

– Никогда не извиняйся, никогда ничего не объясняй, моя сладкая, это сразу создаст неправильное впечатление. Что плохого в объятиях кузена, старина, если девушка нуждается в утешении?

– Не считаю, что это дело стоит того, чтобы вызвать гнев Агнес по поводу остывающего ужина. Пошли? – предложил Дафф, и Рори, все еще обнимающий Харриет за плечи, вывел ее из комнаты, заметив по дороге:

– Король замка не принял ухаживаний – точка поставлена.

Для Харриет ужин тот был сущей пыткой. Из-за того что она разнервничалась, она начала нести чушь, выясняя, почему колядующие не приходят в замок и будет ли снег на Рождество.

– О господи! – с облегчением вздохнула Харриет, когда ужин закончился и Дафф удалился к себе в кабинет, намеренно предоставив им наслаждаться обществом друг друга в гнездышке. – Наверное, я никогда не научусь вести себя правильно. Я думала об этом наверху перед ужином – и все опять испортила.

– А можно ли узнать, что же случилось там, наверху? – поинтересовался Рори, сидя в уютном кресле Даффа.

– Нет, нельзя. А ты своим идиотским показом не улучшил дела, – холодно заявила она.

– Ты ошибаешься. Нет ничего плохого в том, чтобы вовремя сыграть роль катализатора, – ответил Рори, и Харриет пришла в ярость.

– Если ты разыграл эту комедию, чтобы Дафф обратил на меня внимание, то в будущем прибереги свои благие деяния для других!

В одно мгновение Рори оказался на коленях у ее ног, всем своим видом выражая печаль и раскаяние.

– Уверяю, Принцесса, никакой комедии я не ломал и мои попытки проявить свою любовь вовсе не были альтруистическими. Думаю, что ты не отдаешь себе отчета в том, как ты восхитительна и невинна и как возбуждает твоя наивность…

Неожиданно Парень вскочил, залаял и бросился к дверям, а с порога раздался голос Саманты:

– И давно тебя стала возбуждать наивность, милый? Я ужасно извиняюсь, Харриет, что прервала вас в самый неподходящий момент, но я, видно, никогда не избавлюсь от дурной привычки входить без доклада.

Рори поднялся на ноги, ему явно было не по себе. А Харриет вежливо сказала:

– Если бы мы знали, что ты приедешь, то подождали бы с ужином.

– Как мило, дорогая, но я и не собиралась ужинать, просто заскочила отдать Даффу рождественский подарок.

– Так ты не приедешь на рождественский обед?

– Конечно, приеду, с чего ты взяла? Просто подумала, что неплохо бы вручить этот небольшой сюрприз наедине. Иногда так неловко открывать свои подарки на глазах у всех, тебе не кажется?

– Думаю, все зависит от того, какой подарок. – В голосе Харриет звучала такая неприкрытая холодность, что Саманта удивленно подняла бровь.

– Не ожидала от тебя такой мудрости, дорогуша. Мой скромный дар не таит в себе ничего этакого, поверь мне. Просто на правах старого друга хотелось обменяться новогодними подарками без посторонних. Где Дафф?

– В кабинете, – ответила Харриет, краем глаза уловив ироническое выражение на лице Рори.

– В таком случае оставлю вас и больше уже не потревожу ваш милый тет-а-тет. Дафф проводит меня. – Саманта послала им воздушный поцелуй и закрыла за собой дверь.

– Скромный дар Саманты – нечто большее, чем обычный подарок, нисколько не сомневаюсь в этом. Жди от нее неприятностей, Харриет, – предупредил Рори, но девушке показалось, что в его тоне больше самодовольства, чем сожаления.

– По-моему, уже достаточно бед от глупых и незначительных деталей. И что же она ему вручит, как ты думаешь? Портсигар в дорогих каменьях или бриллиантовые запонки? – Харриет явно сердилась, и Рори бросил на нее лукавый взгляд.

– Это будет та самая глупая и незначительная деталь, которые ведут к большим неприятностям, – сказал он. – Ты была холодна как лед, Харриет! Не боишься ли ты ненароком решительную миссис Дуайт?

Она задумалась на мгновение, прямая светлая челка прикрывала серьезный и слегка тревожный взгляд.

– Нет, я больше боюсь Даффа. Видишь ли, если он хочет нас обеих, то мне нечем крыть.

– Такое высказывание странно звучит из уст молодой жены. – По глазам Рори было видно, что он ждет объяснений, но она лишь улыбнулась ему в ответ, и он вдруг увидел, что перед ним сидит простая уставшая от тревог девчонка.

– Это уж точно. Думаю, что мне пора вывести Парня и идти спать. Скажи, чтобы Дафф не тревожил меня, когда поднимется наверх, ладно? – попросила она и мысленно поздравила себя с тем, как ловко намекнула Рори на супружеские отношения, которых не было и в помине. Харриет позвала пса и пожелала Рори спокойной ночи.

К утру очень похолодало и появилась надежда на то, что выпадет снег, которого с нетерпением ждала Харриет. Она и сама не знала, почему так верила в волшебную силу снега, в его способность изменить и Клуни, и его обитателей, принести с собой веселое рождественское настроение и добродушие. Но теперь девушка начинала думать, что даже земля, одетая в сверкающее белоснежное одеяло, не способна возродить дух Рождества в этих стенах.

Она виделась с Даффом только мельком за завтраком. Муж не упомянул ни о визите Саманты, ни о ее подарке, а Харриет не имела ни малейшего желания расспрашивать.

Один раз она попыталась вернуться к вчерашней сцене с Рори и объяснить причины, но Дафф резко прервал ее, сказав, что не нуждается ни в каких извинениях, а также что он не будет обедать дома.

Однако оптимизм был у Харриет в крови, и она не могла долго оставаться в плохом расположении духа. Так что, когда выяснилось, что кое-какие мелочи она забыла купить в свой прошлый визит в Нокферри, и Рори предложил пройтись по магазинам и пообедать в городе, раз уж Дафф тоже не будет есть дома, идея показалась Харриет превосходной. Она так редко выходила из приюта, что до сих пор поездка в город была для нее событием. Они взяли с собой Нони, которая напустила на себя таинственный вид и исчезла из их поля зрения, пообещав прийти в «Нокферри-Армз», как только закончит свои дела. Рори и Харриет тоже разделились.

Бродя по незнакомым ей узким улочкам, Харриет вскоре выкинула из головы все перипетии последних дней, восторгаясь окружающим. Она уже кое-что купила и только собралась спросить у кого-нибудь дорогу, как увидала Даффа. Он вышел из какого-то здания и быстро пошел на другую сторону улицы. Ее первым порывом было догнать мужа и попросить присоединиться к ним за ленчем, но тут она вспомнила, что у него уже назначен обед, и, пока Харриет колебалась, Дафф свернул за угол и исчез из виду. Она просто из любопытства глянула на вывеску здания и увидела, что это адвокатская контора. Девушка тут же припомнила упоминания о займах, превышениях кредита, нескончаемых расходах на поместье и с облегчением решила, что именно это и является причиной таких перемен в поведении Даффа. Харриет обнаружила, что все-таки помнит дорогу к площади, и по пути размышляла над тем, какую прорву денег потратила на украшения и подарки. Она поняла, что Дафф старался избежать не воспоминаний о прошлом, а ненужных расходов.

– Какая же я дура, расточительная идиотка! – корила себя девушка, но решение проблемы и простые радости утра вернули ей хорошее расположение духа.

Рори, Нони и Харриет, как и договаривались, встретились в «Нокферри-Армз», и, когда они усаживались за стол, девушка оглядела заполненный зал и остолбенела: недалеко от них в алькове, отгороженном пальмой, вели увлекательную беседу Дафф и Саманта.

Рори перехватил взгляд Харриет и повернулся посмотреть, что же так внезапно переменило ее настроение. Его брови комично взлетели вверх.

– Так что же? – мягко проговорил он. – Хочешь сделать свой ход?

– Нет, конечно же нет! – выпалила она. – Не могли бы мы просто выскользнуть отсюда и поесть где-нибудь еще?

– Не думаю, что это хорошая идея. – Рори бросил предостерегающий взгляд на Нони, но та, к удивлению Харриет, спокойно заметила:

– Если думаете, что я не видела папу с тетей Самантой, можете перестать делать друг другу знаки. Что такого в их обеде, кстати говоря? Мы же делаем то же самое.

– Ты права, ничего особенного. Харриет, ты все купила? – перевел разговор Рори.

– Почти все, но я, как обычно, ворон считала, большей частью разглядывала витрины и все эти рождественские штучки. – После высказывания девочки к Харриет вернулось ее обычное настроение. В таком месте, как это, Лоннеганы из замка Клуни были у всех на виду, так что ни о каком тайном свидании не могло быть и речи, и нечего раздувать из мухи слона.

– Кстати, по дороге я видела, как Дафф выходит из какой-то юридической конторы, но не успела окликнуть его. – Харриет с облегчением перешла к непринужденной беседе.

– Наверное, папа откупается от нее, – предположила Нони.

– Какого черта ты имеешь в виду? – Рори так был поражен, что даже забыл, что говорит с ребенком.

– Ну, он уже много лет должен Саманте денег, не так ли? – серьезно ответила Нони. – Теперь, когда он держит Харриет, он не может разорваться, правда ведь?

Харриет нервно рассмеялась, Рори, после безуспешных попыток найти достойный ответ, присоединился к ней.

– В самом деле, милый мой ребенок, ты как-то странно подбираешь слова! – выдавил он наконец. – Жены не зверюшки, их нельзя держать! Что ты имела в виду?

– Я думала, ты знаешь, – пробормотала Нони, глотая суп. – Папа занял деньги много лет назад, чтобы спасти поместье от разорения, и теперь он хочет выплатить последний взнос и помахать Саманте ручкой.

– И как же, позволь узнать, тебе удалось пронюхать об этом?

– У меня свои способы, – ответила Нони и таинственно улыбнулась мачехе.

– Полагаю, подслушивала, как обычно, – сурово заметила Харриет, чувствуя, что надо высказать неодобрение, если в будущем она хочет иметь хоть какой-то авторитет в глазах ребенка. Но Нони закрыла глаза и хихикнула:

– И не я одна!

– Хватит! – проворчал Рори. – Девочка, может статься, права. На кухне имеют привычку обсуждать все, что происходит дома. Всем известно, что Даффу приходилось занимать, и немалые суммы, чтобы поддержать поместье после стольких лет запустения.

– Да, конечно, Саманта сама говорила мне об этом. Кажется, она хотела, чтобы деньги послужили как бы взяткой, а не стали простым займом, – равнодушно сказала Харриет, тщательно разделывая рыбу.

Но Рори видел, что она не может оторвать взгляд от этой парочки, да и сам он наблюдал за ними в зеркало, которое висело у нее за спиной. Что бы они ни обсуждали так увлеченно, было понятно, что все идет не совсем так, как того хотела Саманта. Ее жесты были красноречивы – иногда примирительные, но чаще сердитые и нетерпеливые. Реакцию Даффа не так просто было понять, он сидел в тени и почти не двигался. Вскоре парочка поднялась и собралась выходить, и у Харриет вырвался вздох облегчения.

Дафф вернулся к вечеру, когда елка была почти наряжена.

– Это будет что-то, когда вы закончите, – вынес он свой вердикт, разглядывая дерево.

– Да. Украшения просто прелесть, – ответила Харриет. – Снег идет?

– Нет, но ветер многообещающий. Так что пока еще есть время, чтобы твоя мечта стала явью, – заметил Дафф.

Харриет потянулась к дальней ветке.

– Давай я повешу, ты вряд ли достанешь. – Дафф подошел и встал за ней, одной рукой вешая украшение, другой обнимая ее за талию. – Ты такая маленькая и хрупкая. Мы тебя хорошо кормим?

Харриет понимала, что спросил он в шутку, но в голосе мужа звучали непривычные взволнованные нотки. На мгновение он опять стал прежним Даффом, который, конечно, немного подтрунивает над ней, но и заботится тоже. Девушка прислонилась к нему и почувствовала, как он потерся щекой о ее макушку.

– Мы видели, как ты обедал с кузиной Самантой, а вы нас не заметили, – неожиданно раздался голос Нони, которая что-то делала на полу под елкой. Стеклянная звезда выскользнула из рук Харриет и с нежным звоном разлетелась на кусочки.

– О! – вырвалось у Харриет, и на глазах ее выступили слезы.

– Да ладно тебе! Давай другую, там полно таких! – бросил Дафф, в голосе его уже не было прежней теплоты.

– Папа, ты меня слышал? – настаивала девочка, и Дафф неодобрительно взглянул на нее.

– Да, я слышал тебя. Какого ответа ты ждешь? Если мы вас не видели, то вы сами виноваты, что не подошли и не поздоровались, разве не так?

– Харриет не захотела. Она сказала…

– Нони, если не прекратишь нести чушь, отправляйся наверх! Я серьезно, – прервала ее Харриет, и ее слова прозвучали так неожиданно по-взрослому, что Нони даже не обиделась, только очень удивилась.

– Ладно, ладно! Я просто хотела помочь. – Она поднялась на ноги и побежала наверх.

– Кому это, интересно, она помогает? – полюбопытствовал Дафф и начал раздеваться.

– Думаю, сама не знает. Нони собирает сплетни и делает свои собственные выводы, – ответила Харриет.

– Так же, как и ты.

– Я стараюсь не делать выводов, когда не уверена в чем-то.

– Что же, если это и не совсем правда, то, по крайней мере, похвально. Факт, что я обедал с Самантой, а вы увидели нас случайно, имеет для тебя такое значение?

– Не большее, чем когда ты застал нас с Рори за поцелуями, – ответила Харриет и сама себе удивилась.

Дафф, как видно, тоже был поражен. Он нахмурился и отрезал:

– Двусмысленное замечание. Быстро же ты учишься у Рори, моя дорогая. Совсем недавно ты не была такой находчивой.

– Совсем недавно от меня ждали ответов, которые мог бы дать послушный ребенок. А дети растут, знаешь ли. – Она смогла сказать это только потому, что была занята елкой и не смотрела ему в лицо.

– Можешь считать себя взрослой, но тебе еще многое надо узнать о человеческих отношениях, – поучающе ответил он.

– Какого же черта ты не просвещаешь меня? – Харриет так резко повернулась к нему лицом, что украшения на елке закачались и весело зазвенели.

На секунду Дафф был ошарашен таким резким ответом, потом лицо его словно окаменело, он шагнул к ней и взял ее за плечи.

– Могу начать просвещать тебя раньше, чем ты подрастешь, юная леди, но боюсь, что это тебе не понравится! – сердито пригрозил он.

В тот рождественский день у Харриет с самого утра все пошло наперекосяк. Сперва она обнаружила, что у нее вытекла вода из грелки, и в постели образовалась противная холодная лужа. Снег так и не выпал, зато здорово похолодало и лило как из ведра. Провалилась и идея с подарками, так как Дафф уже позавтракал и сам повез слуг в церковь, Рори был все еще в постели, потому что Молли, в спешке собираясь в церковь, забыла разбудить его, а Нони, которая сидела в одиночестве и находилась вовсе не в праздничном расположении духа, уже открыла свои и отложила их в сторону.

– Ты что, не могла подождать, пока все соберутся? – разочарованно протянула Харриет – ей так хотелось посмотреть на лица домашних, когда те откроют свои подарки.

– Какая разница? Папу не дождешься, а дядя Рори не выйдет, пока кто-нибудь не принесет ему воды для бритья. Так что тебе тоже лучше открыть свои.

Распаковывая свертки, Харриет подумала, что у Нони более разумный и взрослый взгляд на такие вещи, чем у нее самой. Подарки были прекрасные, но радость ее была омрачена тем, что некому было сказать спасибо, а от Даффа вообще не было ничего.

– Если хочешь знать, где папин сюрприз, так он под тарелкой. – Иногда казалось, что Нони унаследовала от отца дар читать чужие мысли. Харриет подняла блюдо и нашла под ним конверт, на котором аккуратным почерком Даффа было написано ее имя. Она разочарованно развернула чек, находившийся внутри. Нони, наблюдавшая за выражением ее лица, поинтересовалась:

– Сэкономил на тебе?

– Нет! Просто… он и тебе подарил деньги, Нони?

– Да, все получают деньги, и слуги, и арендаторы, и свинари, даже дядя Рори. Папа говорит, что легче выписать чек, чем попасть впросак с ненужным подарком. И в самом деле, довольно практично.

– Да, наверное, – грустно пробормотала Харриет.

Рори, с извинениями спустившийся вниз небритый и в халате, тоже не смог развеять уныния, которое, казалось, поселилось в замке. Немного позднее приехал Дафф, мокрый и замерзший, и с явным неудовольствием проглотил чашку чуть теплого кофе.

Харриет нашла, что очень трудно подобрать слова благодарности за преподнесенный чек, да еще на виду у всех, но Дафф прервал ее невыразительную речь довольно мягко:

– Не стоит благодарить меня пока, Харриет. Думаю, ты купишь себе что-нибудь подходящее. Удели мне минутку перед началом сегодняшних празднеств.

Она прошла за ним в кабинет, с беспокойством думая, что он хочет вернуться к вчерашней сцене, разыгравшейся между ними.

Комната была холодной и безликой, и в очаге не горел огонь. Харриет так редко бывала здесь, что даже забыла украсить ее.

– Что такое? – решилась спросить она, так как Дафф не спешил с объяснениями.

– Что – что? – Казалось, он задумался о чем-то своем.

– Что ты собирался сказать мне? Я что-то не то сделала или наоборот, забыла сделать?

Дафф посмотрел на нее, и на его серьезном лице отразилась тревога.

– Такое впечатление, что ты все еще воспринимаешь меня как работодателя. Никак не можешь научиться чувствовать себя со мной свободно?

Она смущенно уставилась на него.

– Но именно так я тебя и воспринимаю… ты таким и являешься… мой работодатель, – ответила она.

– Так уж случилось, что я еще и твой муж, – сухо возразил он. Она отвела глаза.

– Ну да… – протянула она, и он начал тереть подбородок – жест этот всегда выдавал его беспокойство.

– Что заставило тебя так измениться? Рори?

– Я не изменилась, просто это ты видишь меня по-новому.

– Да, так и есть. Ты думаешь, что я обманываю тебя?

– Обманываешь меня?

– Обманул все твои романтические ожидания, которые ты лелеяла в приюте. – В голосе его прозвучала прежняя добродушная насмешка.

– Мечты заменяли нам то, что мы не могли купить, – уклончиво ответила она. – В приюте у нас не было своих денег, а мечты – они ничего не стоят.

– Это точно, – согласился Дафф. – Однако речь не об этом. Я позвал тебя сюда, чтобы вручить тебе наедине свой рождественский подарок. Ты же расстроилась из-за чека, так ведь?

– О нет! – воскликнула она, страшась, что он раскроет все ее мысли. – У меня и так хорошее содержание, так что ты был более чем щедр! Не думай, что я неблагодарная!

– Эта благодарность того рода, которая приносится в ответ на благотворительность, разве не так? Мне стоило подумать об этом вовремя, но я хотел вручить тебе свой особый подарок без посторонних.

С этими словами Дафф открыл сейф, который стоял у стены среди шкафов, вытащил оттуда плоскую кожаную коробочку и вручил ее жене.

Она колебалась, и Дафф подбодрил ее:

– Ну же, открывай! – После нескольких неумелых попыток Харриет справилась с тугой защелкой, коробочка открылась, и девушка онемела от восторга. На бархатной подушечке покоилась нитка жемчуга со сверкающей бриллиантами и сапфирами застежкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю