355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Дэрринг » Узоры судьбы » Текст книги (страница 7)
Узоры судьбы
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:05

Текст книги "Узоры судьбы"


Автор книги: Сара Дэрринг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Он вышел из салона. Раскурил сигару, раздумывая, не забыл ли что-то важное из того, что собирался сделать в городе. Вытащил из внутреннего кармана куртки список дел и просмотрел его. Увидел слово «поликлиника» и решительными шагами направился к розоватому зданию, где размещалась не только городская поликлиника, но и местная больница.

Доктор Коул был на месте. И Стив с удовлетворением отметил, что ему сегодня все удается. Ему понравилось, что голова человека в белом халате, сидящего по другую сторону стола, поблескивает сединой. Он опасался, что лечащим врачом окажется какой-нибудь самодовольный юнец, изображающий из себя всемогущего провидца… Еще хуже, если бы он вообще наткнулся на женщину…

У Стива совсем поднялось настроение. Он назвал себя и по тому, что доктор кивнул ему головой, как хорошо знакомому пациенту, понял, что тот в курсе его дел.

– Результаты анализов и назначения я отправил вам с медсестрой, но вы правильно сделали, что пришли, потому что, на мой взгляд, следует еще кое-что дообследовать. Причину вашей болезни я пока назвать не могу.

Такое прямое, без уверток, начало беседы пришлось Десмонду по душе.

– Я тоже буду с вами честным. Видите ли, док, я знаю, что со мной. Вот посмотрите. – И он разложил перед Коулом свои бумаги.

Тот принялся их внимательно изучать.

– Но под нож я не пойду, – добавил Десмонд, чтобы сразу поставить все точки над «и».

– Значит, опухоль возникла после черепно-мозговой травмы? – уточнил врач.

Стив утвердительно кивнул головой.

– Если бы знать, сколько мне осталось…

Доктор, прищурив глаза, изучающе посмотрел на Десмонда.

– Поверь старому доку, сынок, этого тебе никто не скажет, – с сожалением вздохнул он, – но всегда есть надежда. Ты вернулся домой, а дома, как говорится, и стены помогают. Опять же у нас целебный климат. А лекарства, которые я тебе прописал, все-таки принимай. Там посмотрим…

Несмотря на то что доктор не сказал ничего утешительного, Стив вышел от него в хорошем настроении. Вернувшись на парковку, нашел свой грузовик… Прежде, чем вернуться домой, он должен еще заехать в супермаркет, чтобы пополнить запасы провизии.

День клонился к вечеру, когда Стаси Краевски, закончив все свои дела, вырулила на дорогу, ведущую к усадьбе Десмонда. Еще издали она увидела могучую фигуру Стива, поправляющего изгородь. Она оставила машину на дороге и подошла к нему.

Он выпрямился, его губы раздвинулись в широкой улыбке.

– Рад тебя видеть, Стаси. Прости, что не дождался утром. У меня было срочное дело в городе.

– Может быть, и прощу, если будешь хорошо себя вести.

– Что ты имеешь в виду?

– Подержи-ка это и узнаешь…

Стив принял из ее рук довольно увесистый чемоданчик, с которым медсестра практически не расставалась.

– Однако, – он взвесил его на руках, – как ты таскаешь такую тяжесть?

– Привычка, друг мой. С тебя причитается. Я по дороге заехала сначала в аптеку и выкупила твои лекарства, а затем к Эйбел. Она просила передать тебе это. – Стаси протянула Стиву бутылку, наполненную темной жидкостью. – Для ежедневных ванн. Но лучше принимать их утром. Очень бодрят. По себе знаю.

– Ты давно видела Эйбел?

Стаси заметила, что в его глазах зажегся огонечек, не имеющий никакого отношения к их разговору.

– Пятнадцать минут назад. Она вся в хлопотах. Привезли ящики. Она упаковывает свои коллекции…

– Зачем?

– Чтобы отправить в Нью-Йорк. Разве она тебе не говорила…

Стаси поняла по реакции Стива, что он ничего не знает о планах Эйбел. Она замолчала, боясь сказать лишнее. Но было уже поздно.

– Нет. Я ничего не знаю…

– Она отправляет свои гербарии…

– Зачем Эйбел это делает? – По смущению, которое Стаси не смогла скрыть, Стив догадался, что речь идет о чем-то очень важном, что каким-то образом отразится и на нем, и на их отношениях с Эйбел. – Я ведь вижу по твоим глазам, что тебе все известно…

Стаси упрямо вскинула подбородок.

– Вот что, мистер, я в чужие дела никогда не вмешиваюсь. Спроси у Эйбел.

– Но ведь ты знаешь? – настаивал Стив, на душе которого стало тревожно.

– Да, – подтвердила Стаси, – но лучше, если ты поговоришь об этом с Эйбел. Я не хочу работать испорченным телефоном. Ну, держи свои лекарства, а мне пора.

Но Стив не собирался отступать.

– Почему она не сказала, что намерена уехать отсюда?

Стаси с сожалением посмотрела на Десмонда. Какие все-таки тупицы эти особи мужского пола! Воображают о себе невесть что, но на самом деле даже лучшие из них пугливы, как птицы.

Стив, сдвинув брови, ожидал ее ответа.

– По моим сведениям ее отъезд связан с запретом собирать травы на твоих землях, – рубанула Стаси с плеча, хотя знала, что эти два обстоятельства связаны опосредованно. Эйбел говорила ей, что, выдворив ее со своей территории, Десмонд как бы подал ей сигнал, которого она давно ожидала. Но вдаваться в такие тонкие материи не стала. Ничего, не все коту масленница, бывают и постные дни, подумала мстительная Стаси, которая не могла упустить такую роскошную возможность – взять реванш над предателем сильного пола, хотя Десмонд лично перед ней ни в чем не был виноват. – И не смотри на меня так, словно хочешь меня съесть, – вскричала она. – Не знаю, почему Эйбел не сообщила тебе о своем отъезде. Но уверена, была причина. – Стаси помолчала и насмешливо добавила: – Кажется, догадываюсь…

Глаза Стива пылали яростью.

– На вот, держи. – Медсестра сунула в огромные ладони Десмонда коробки с лекарствами. И тут же вспомнила о его состоянии. Ну что я накинулась на него? Так нельзя. Я вляпалась не в свое дело. Еще и Эйбел расстроится. Но я же не нарочно. Все-таки нехорошо с моей стороны… – Вот что, Стив, ты на самом деле поговорил бы с Эйбел. Не думаю, что это окончательное решение. Все будет хорошо. Не расстраивайся.

Но попытка Стаси спасти положение не удалась. Стив круто развернулся и, не прощаясь, широченными шагами направился к дому.

Когда стемнело, Эйбел по обыкновению вышла из дома, чтобы перед сном посидеть на могиле мужа. На ее языке это называлось «пообщаться с Джейком».

Она устроилась на крышке могильной плиты, подложив под себя небольшую подушку, плотно набитую сухой травой, которую она изготовила специально для совершения своего ежевечернего ритуала.

Эйбел вспомнила сегодняшний день: ей было приятно, что Морис Лайн с пониманием отнесся к ее просьбе, не задавал лишних вопросов. Они вдвоем наметили курс лечения Десмонда. По мысли Эйбел, организм Стива должен был побороть недуг сам, а ее травы будут способствовать этому процессу. Лайн горячо поддержал ее идею:

– Правильная дозировка и регулярный прием будут способствовать улучшению обмена, повысят защитные функции организма. Мне кажется, вы на верном пути. Да-да, вы на верном пути, миссис Веджворт.

Интересно, что он имел в виду, размышляла Эйбел, мой метод или то, что я принимаю участие в судьбе Десмонда.

Эйбел улыбнулась. Темная ночь – самое подходящее время для откровений.

– Не знаю, Джейк, может, я слишком самоуверенна, но мне кажется, что я вылечу его.

Вдруг она услышала за спиной чьи-то шаги. Оглянулась и увидела приближающегося к ней Десмонда. Она вскочила и бросилась ему навстречу, на бегу окликая его:

– Стив!

Она добежала до него и прижалась к его мощной груди.

– Не надеялась тебя увидеть сегодня. Как хорошо, что ты пришел. Я так рада.

Стив довольно резко высвободился из ее объятий.

– Это лишнее, мисс.

Внутри у Эйбел все оборвалось.

– Господи, да что же это? – вскричала она – Что? Ты можешь объяснить?

– Нет, мисс, это ваша очередь мне объяснить, по какому праву вы затеяли всю эту комедию. Вы решили мною поиграть? Но у вас ничего не выйдет. Я не позволю вам сделать из меня дурака.

– Стив, остановись, ради всего святого! – глухим голосом приказала Эйбел. – Кто дал тебе право разговаривать со мной таким тоном? Почему ты кричишь на меня? Или ты считаешь, что меня можно безнаказанно оскорблять?

Но Десмонд не слышал ее. В нем клокотало чувство уязвленного мужского достоинства.

– Вы отлично знаете, мисс, что я вам доверился. Глупо, не простительно с моей стороны. Вы не женщина. Вы… – сирена. Скажите, зачем вам это нужно.

– Я охотно дам вам ответ, Стив Десмонд, если вы потрудитесь членораздельно изложить суть ваших претензий, – ледяным тоном ответила Эйбел, совершенно не понимавшая, чем она могла провиниться с того момента, как они расстались.

– Вначале вы предстаете в образе ангела, чтобы соблазнить мужчину, а затем выбросить его как старый ботинок…

– Вы или пьяны, или у вас горячка… Или то и другое вместе.

– Да, я пьян. Но виной тому вы, ваше лукавство.

– Любопытно!..

Эйбел внешне казалась спокойной, что особенно раздражало Десмонда, но она боялась, что выдержка ей изменит, потому что чувствовала приближение слез.

– Я понимаю! Мой приезд сорвал ваш бизнес. Вы решили отомстить мне способом, на который может решиться лишь самая коварная женщина…

– Вы бредите, Десмонд. Завтра, когда вы проснетесь, вам будет стыдно от того, что вы наговорили…

Голос Эйбел дрогнул. Она замолчала, чтобы не разрыдаться.

– Нет, мисс. Моя голова как никогда ясна. Вы в буквальном смысле даже не вломились, а ввалились в мою жизнь. Помните то утро над заводью, когда вы подглядывали за мной… За голым…

Эйбел ощутила, как ее заливает жгучая волна стыда. Она возмутилась:

– Это низко, Десмонд. Я не ожидала. Вы отлично знаете, что тогда произошло… Нелепая случайность… Я не намерена слушать всякую чушь.

Она повернулась, намереваясь уйти.

– Вам придется послушать, мисс.

– Да, не зовите меня этим идиотским «мисс»!

– Вы правы, я помню то утро отлично. Когда вы, беспомощная, лежали на том склоне, – Десмонд не поворачиваясь ткнул пальцем в сторону заводи, – я решил, что передо мною ангел. А вы… – Он безнадежно махнул рукой. – Я ошибся, дорогая леди… Вы такая же, как все. Ну ладно, я пошел. Извините, что нарушил ваше уединение…

Он по театральному низко склонился перед Эйбел.

– Ну нет! Вы мне сейчас такого наговорили… Я тоже кое-что скажу. Когда я вас увидела, мне вы не очень понравились. Но потом… Я подумала, что встретила очень сильного, мужественного и, главное, великодушного человека… Боже, как я ошиблась…

– Взаимно, дорогая!

Стиву, очевидно, понравилось это обращение.

– Не перебивайте меня, я еще не все сказала. Вы в своем монологе, мистер Гамлет, намекнули на ваш запрет пользоваться вашими землями? А вам когда-нибудь приходилось слышать о семействе Честер? Если нет, я вам скажу, что я до конца моих дней могу проводить время на лучших курортах мира, могу позволять себе любую экстравагантность… Купить все! Даже право собирать травы на ваших землях…

– Не выйдет, мисс, пока я жив, – рявкнул Стив.

Сердце Эйбел больно сжалось. Она пожалела о последних словах, но продолжать разговор, если эту безобразную сцену можно так назвать, было бессмысленно. И она, не отвечая Стиву, почти бегом припустила к дому.

11

– Стив, ты не слушаешь.

Он прижал карту рукой.

– Сандра, я пытаюсь понять, какую площадь мне придется огораживать. Уже поздно. Ты должна быть в кровати.

– Учительница, мисс Алиссон, просила узнать, придешь ли ты на вечер четвертого класса.

– Нет. Иди в кровать.

Сандра обошла вокруг стола и встала перед ним.

– Но ты должен! – настойчиво потребовала она.

– Должен? – Он опустил карандаш. – С кем ты подралась на этот раз?

– Ни с кем.

– Понятно. – Стив вздохнул. – Мне будут опять звонить…

Каждый раз, когда Стив слышал в трубке раздраженные голоса матерей одноклассников Сандры, требовавших принять меры, защитить их драгоценных крошек, он сожалел, что провел телефон. Родители жаловались, что Сандра избивает, терроризирует их детей. Если бы не звонки тети Молли, он бы отключил этот проклятый аппарат.

Сандра опустила глаза и прикусила губу, как она делала всякий раз, когда сердилась.

– Они мне не верят.

– Кто и почему?

– Дети в школе, – ответила она глухо. – Они не верят, что ты объехал всю Юго-Восточную Азию, нашел золото и драгоценные камни и чуть не погиб в джунглях. Они думают, я вру. Говорят, что я тебя выдумала, потому что у меня нет отца. Поэтому ты должен приехать в школу.

– Мисс Алиссон знает, что я настоящий. Мы слишком часто с ней по твоей милости общаемся.

– Значит, ты не придешь?

– Не собираюсь демонстрировать себя кучке сопливых малышей лишь потому, что они дразнят мою племянницу. Прекрати хвастаться перед ними.

– Но твои приключения – правда?

– Да, а сейчас иди спать.

– Почему же ты говоришь, что я хвастаюсь?

– Я прошу тебя держать рот на замке начиная с этого момента.

Сандра неожиданно для Стива зарыдала.

– Ты совсем не похож на моего папу. Он бы пришел. Я ненавижу тебя! – Она выбежала из комнаты.

Стив отложил карту. Достал спасительную сигару. Закурил.

Тяжелый народ эти женщины, думал он. Вот Эйбел. Мне казалось, что она ко мне испытывает какие-то чувства, но не удосужилась даже сообщить, что уезжает. Нет, об этом лучше не думать… Он тяжело вздохнул и пошел наверх в спальню Сандры.

В комнате девочки на полу валялись игрушки, одежда, книги.

А Тетти перед сном убирает свои вещи. В его комнате царит порядок. Какие они все-таки разные, отметил Стив, останавливаясь у кровати племянницы.

Сандра лежала неподвижно.

– Я знаю, ты не спишь. – Он присел рядом с девочкой.

– Ну?

– Ну, может быть, после того, как закончатся работы в доме, ведь еще не готова комната тети Молли, я загляну в школу.

– Когда это будет? – Сандра привстала.

– Через пару недель.

Сандра рухнула на подушку, свернулась калачиком и рывком натянула одеяло на голову.

– Это лучшее, что ты можешь сделать, маленькая дурочка.

Стив вернулся в гостиную, подбросил поленья в камин и опустился в старое продырявленное кресло, которое он нашел в сарае. Пока не привезли мебель, он был рад и такому. Сухое дерево легко загорелось, в камине запылал яркий огонь. В языках пламени ему почудилась Эйбел.

– О Боже, – простонал Десмонд, не в силах отвести глаз от чарующего видения: она предстала в языках пламени танцующая, дразнящая.

Со дня их ссоры прошло больше двух недель. Он отвел глаза в сторону от этого чарующего видения и вытянул ноги, чтобы остановить нарастающее возбуждение. В глубине души он корил себя за несдержанность. Он понимал, что был не прав, не захотел даже выслушать ее. А теперь, сэр, тебе остается лишь мечтать о ней, любоваться издалека, тайно.

Чувство горечи окатило Стива. Он закрыл глаза, постарался представить, что у него нет ни прошлого, ни будущего, ни страхов, ни волнений, и мало-помалу его сморил сон.

Эйбел сидела за столом и глазела на пустой сушильный шкаф. Состояние безысходности душило ее. С момента гибели мужа она никогда не чувствовала себя такой несчастной. Вверг ее в это отчаянье Стив Десмонд, поколебавший, казалось, самое незыблемое, что составляло ее внутреннюю сущность, – веру в людей. Чувство разочарования захватило ее. Первые дни она со сладострастием упивалась им, старалась очернить Десмонда в своих собственных глазах, приписывала ему несуществующие пороки. Ей даже показалось, что она освобождается от власти его чар… Но почему же тогда он ей всюду мерещится? Она запретила себе выходить в лес, на дорогу, ведущую к его дому, она не встречалась с детьми… Но каждую минуту она думала о нем. От воспоминаний о его объятиях в теле занимался пожар. И поделать с этим она ничего не могла. Стив по-прежнему властвовал над ней.

За дело примирения взялась Стаси.

Заехав к Веджвортам на следующий после разговора с Десмондом об отъезде Эйбел день, она застала подругу в очень тяжелом состоянии. С опухшим от слез лицом, та лежала ничком на кровати, не реагируя на беспомощные увещевания Батла.

Старик, обеспокоенный долгим отсутствием невестки, поднялся к ней в спальню, чего вообще никогда раньше не делал. Увидев ее зареванное лицо, померкший взгляд, Батл возмутился:

– Я предупреждал, что от этого Десмонда добра не жди, – напустился он на Эйбел.

– Ты слышал? – слабым голосом спросила она.

– Вы орали как мартовские коты. Я не спал.

Эйбел попросила пить. Батл неловко подал ей стакан, слегка расплескав воду. Он не знал, что сказать невестке, как ее утешить.

– Садись, Батл, посиди со мной, мне так плохо.

Старик уселся на краешек ее кровати и скрюченными пальцами погладил ее руку, лежащую поверх одеяла.

– А Лесли стало намного лучше. Твои травы мертвого воскресят.

Эйбел поняла, что Батл хочет вернуть ее к жизни. Она благодарно улыбнулась.

– Я рада, Батл. И мне приятно, что ты беспокоишься обо мне…

Веджворт, не зная, что ей еще сказать, опять погладил руку.

В эту минуту в спальню вошла Стаси. Увидев Батла, сидящего рядом с Эйбел, она поняла, что ее вчерашняя беседа с Десмондом имела самые неблагоприятные для Эйбел последствия.

Батл обрадовался приходу медсестры, потому что в этой комнате, наполненной, по его мнению, липшими вещами, чувствовал себя стесненно. Он встал и хромая пересек комнату, бросив на ходу:

– Не переживай…

Когда за ним закрылась дверь, Стаси со словами: «Я так и знала!» – бросилась к подруге.

Эйбел вопросительно посмотрела на нее.

– О чем ты?

– Сейчас все расскажу. Но вначале я сварю кофе. Ведь ты еще не завтракала.

Она спустилась вниз. Пока грелась вода, соорудила сандвичи, установила на поднос чашки, вазочку с медом, молоко, масло…

– Эйбел, ты должна подкрепиться. – Вернувшись с подносом, Стаси принялась хлопотать вокруг Эйбел. – Ты в состоянии встать?

Та молча кивнула головой и спустила ноги с кровати, набросила на себя халат и села в низкое кресло, стоящее перед инкрустированным булевским столиком, на который Стаси поставила поднос.

Они пили кофе, и Стаси поведала, как ненароком проговорилась Десмонду о предстоящем отъезде Эйбел.

– Я ведь понятия не имела, – оправдывалась она.

– Стаси, ты себя не лори, твоей вины здесь нет. Он напустился на меня, не дав себе труда объяснить, в чем дело. Я ничего не могла понять… Если бы ты знала, как мне горько. – На глазах Эйбел заблестели слезы.

В этот момент раздался телефонный звонок. Эйбел сняла трубку. И Стаси услышала:

– Я рада тебя слышать, папа!

Ну, слава Богу, подумала Стаси. Разговор с родителями отвлечет ее от этого кошмара. Но голос Эйбел постепенно утрачивал живость, о чем свидетельствовали монотонные «да», «да», «о'кей»…

Положив трубку на рычаг, Эйбел опустила голову. По ее щекам струились слезы.

Стаси не знала, что и думать.

– В чем дело? Что еще стряслось?

– Они не приедут на Рождество. Папа сказал, что они не хотят нарушать традицию. Последние годы они проводят праздник в Швейцарских Альпах.

Стаси присвистнула. Если положить руку на сердце, она не до конца понимала Эйбел. Имея такие возможности, сидит годами безвыездно в этой дыре. Возится с Батлом, лечит его мула, терпит выходки старика… Другая на ее месте… Теперь еще этот Стив. Конечно, он очень интересный мужчина, но… И она решилась высказать подруге свои сокровенные мысли.

– Мне кажется, ты правильно поступишь. Уехав отсюда, ты развяжешь себе руки. Джейка не вернешь… Почему ты должна тратить свои лучшие годы на его отца? Да и на Десмонде свет клином не сошелся. Но лично мне будет очень не хватать тебя.

Эйбел отрицательно покачала головой.

– Если я теперь уеду, я не буду знать покоя всю жизнь.

– Тебе кажется.

– Нет, Стаси, я знаю себя. Такая уж я уродилась.

– Почему ты не сказала об этом Десмонду?

– Если бы я знала, что он хочет… Он был взбешен, упрекал меня, говорил невероятные вещи, но не потрудился объяснить, в чем дело. А ведь он тяжело болен.

– Это я знаю. Кстати, он, оказывается, был вчера у доктора Коула.

– И что? – В глазах Эйбел появился интерес.

– Не знаю…

Эйбел вздохнула.

– Как жаль, что так вышло… Я уверена, что смогла бы помочь ему… Но после всего, что он наговорил, что мы наговорили друг другу, он не примет мою помощь…

– А вот это предоставь мне, если ты действительно намерена лечить его…

– Видишь ли, что бы я о нем ни думала как о человеке, я не могу оставаться безучастной к его физическому состоянию.

– Вот что, Эйбел, все можно устроить через старину Лайна. Десмонд сделает ему заказ. Это я беру на себя.

– А ведь правда. Я поговорю с мистером Лайном. Но кто проследит за тем, чтобы Стив регулярно принимал лекарства?..

– А Сандра на что?

– Тогда ей придется все рассказать. Этого нельзя допустить. Дети еще не оправились после самоубийства отца.

– Однако! – воскликнула Стаси. – Час от часу не легче. Я не знала, что его брат так ушел из жизни…

– Теперь ты меня понимаешь?

– Послушай, ведь дети все равно в курсе. Они видели, как он страдает от головных болей. В остальное их посвящать не будем.

К удивлению Эйбел, все получилось именно так, как они задумали. Стаси удалось уговорить Десмонда сделать заказ в аптеке Лайна.

Сандре, по словам Стаси, тоже не пришлось объяснять дважды. Ни ей, ни Тетти не хотелось оказаться в приюте, хотя девочка не удосужилась поделиться с медсестрой своими опасениями. Стаси случайно услышала разговор детей на эту тему.

Стаси ежевечерне заезжала к Эйбел, делилась новостями. Как могла поддерживала подругу. Но Эйбел была грустна…

Чувство собственного достоинства было в ней развито настолько, что она старалась не задавать Стаси лишних вопросов.

Лишь однажды вскользь спросила:

– А как чувствует себя мистер Десмонд?

– Сильные приступы не повторялись, но головная боль не прошла. Ты будешь есть, в конце концов! – прикрикнула Стаси, наблюдавшая, как Эйбел ковыряет вилкой нетронутый жареный картофель в своей тарелке.

– Не хочется, – ответила Эйбел.

Стаси закатила глаза.

– Так продолжаться долго не может. Ты таешь на глазах. Может, объяснишься с ним?

– Ни за что! – воскликнула Эйбел, потом добавила: – И давай больше не будем об этом…

Стаси поднялась, взялась за свой чемоданчик.

– Мне пора…

– Не сердись, Стаси. Но ты пойми меня – я замучилась… Ведь я… Я люблю его…

– А ты думаешь, я не догадываюсь. Полагаю, что об этом знает даже Лесли…

– Перестань. – Эйбел улыбнулась.

– Вот ты и повеселела… – заключила довольная Стаси.

– Ты приедешь ко мне на День благодарения? Можешь привести с собой своего друга, того…

– С ним все кончено…

– О, Стаси! Извини.

– Не стоит извиняться. Этот тип пригласил меня на выходные. Я согласилась. И что ты думаешь? Он попросил меня убрать дом и выстирать его рубашки. Я рассмеялась ему в лицо. Так что я теперь свободная, одинокая женщина. На День благодарения я к тебе приду, а Рождество хочу провести на Гавайях.

– Стало быть, я останусь одна?

– А Батл и Лесли? Помнится, прошлое Рождество ты провела в их компании…

– Вот именно. Представь, ночь, тишина… Вдруг слышу рев, ругань Батла… Выскочила… Мы за Лесли по всей округе впотьмах гонялись… До сих пор не пойму, что на него тогда нашло.

Стаси засмеялась.

– Помню, помню… Я приезжаю утром с рождественскими подарками, а ты еще спишь… Я к Батлу, за что-то там зацепилась… Он вдруг как вскочит, как закричит: «Лесли, стоять!..» И в чем был – на улицу… А потом вернулся, уставился на меня. Вижу – ничего не соображает.

– Еще бы! Нетрудно представить… – поддержала Эйбел подругу.

Обеим женщинам отлично была известна эта история, не раз повторенная, но обеим становилось легче, когда они возвращались в недавнее прошлое, когда, как им теперь казалось, было все замечательно. А если что-то случалось, то казалось теперь забавным курьезом.

Стаси тайно от Эйбел не единожды пыталась вызвать Десмонда на откровенный разговор, потому что не оставляла своего намерения помирить их, но пока у нее ничего не выходило. Десмонд ощетинивался, замолкал или уходил от темы, переключая разговор на цвет обоев в гостиной либо еще на что-то. Он словно хотел дать ей понять, что устройство дома, качество ковровых покрытий составляет на данном этапе главный смысл его жизни, в которой нет места для какой-то там Эйбел.

Однако Стаси не так-то просто было провести. Она видела, что при малейшем намеке на Эйбел он весь напрягался, глаза загорались и он старался их отвести в сторону, чтобы медсестра ничего не заметила. Но Стаси в таких делах обмануть было трудно. Она заняла выжидательную позицию, ожидая, когда Десмонд допустит промах, чтобы начать свою игру. Она считала себя косвенно виновной в разрыве Эйбел и Стива и положила своим долгом вновь свести их.

После ухода подруги Эйбел бесцельно побродила по дому, подошла к роялю, откинула крышку. Послушные пальцы привычно пробежали по клавишам, которые чутко откликнулись на их прикосновения… Надолго Эйбел не ушла в мир звуков, гармонии… Но светлый ранний Моцарт показался Эйбел легкомысленным эфемерным эльфом… Не бывает так в жизни, мрачно подумала она. Жизнь состоит из обмана, несбывшихся надежд, ошибок и разочарования.

Она закрыла крышку рояля и вновь бесцельно прошлась по гостиной. Взяла сигарету и подошла к окну. Почти стемнело. Эйбел закурила, сделала несколько затяжек и скомкала сигарету в пепельнице. Курение ей никогда не помогало. Она впервые закурила после смерти мужа, но быстро оставила это занятие, которое ей казалось бессмысленным. Почему говорят, что процесс пускания дыма изо рта успокаивает? – удивлялась она. Лично меня могло бы утешить одно…

Еще немного постояв у окна, она прошла в прихожую, надела куртку и вязаную шапочку и вышла на улицу.

Эйбел совершенно не знала, чем себя занять. Пошла было к Батлу, но сквозь неплотно задернутую штору увидела, что старик заснул, сидя в своем неизменном кресле-качалке, и вернулась на тропинку, ведущую на кладбище.

Стаси легко говорить «уезжай отсюда». Допустим, я решусь, но что станет с Батлом? Он привязан ко мне, как ни один человек на свете, несмотря на вздорные выходки.

Ей вспомнился разговор с отцом. Она тяжело вздохнула.

– Что ж, верность традициям великая вещь. Не правда ли, Джейк, – обратилась она к безмолвной плите. – Я тоже не буду нарушать наших с тобой традиций, – пообещала она мужу, очевидно имея в виду скорее нравственную сторону дела, нежели внешние обстоятельства.

Прошло еще несколько таких же бесцветных, но заполненных ничем дней. Но однажды утром, спустившись вниз, Эйбел обнаружила в гостиной Батла. Ей достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что свекор что-то затеял. Она не ошиблась.

– Мы с Лесли уходим в горы.

Эйбел с неподдельным ужасом посмотрела на Батла.

– Зачем? Я не пущу тебя!

– Я не спрашиваю у тебя разрешения, а просто посвящаю в свои планы. Я отведу мула на вершину горы. Если промедлить, он умрет в сарае, тогда мне не удастся его достойно похоронить. А Лесли был хорошим мулом, он заслужил приличное погребение.

Эйбел бросилась к старику так стремительно, что опрокинула стул.

– Там зима, выживший ты из ума старик! Здесь дождь, а на вершине – снег. Ты умрешь от холода или подхватишь воспаление легких…

– Не оскорбляй меня. Я еще могу отличить зиму от лета.

– Ты снова сломаешь ногу.

– Да? Ну так лучше там, чем здесь.

Эйбел заплакала.

– Не ходи! Вызови ветеринара. Ты – это все, что у меня осталось. Я сойду с ума, если ты погибнешь вместе с Лесли.

– Тогда ты станешь наконец свободной, если, конечно, снова не попадешь в сети Десмонда.

Эйбел зарыдала. Ей только этого не хватало.

– Да не плачь ты, девчонка, – в смятении бормотал Батл. – Не выношу женских слез. – Он поднял стул и усадил ее. – Я не какой-то там молодой недоумок, который не может о себе позаботиться. На горе есть большая пещера. Мы с Лесли прекрасно устроимся.

– Но как я об этом узнаю? – всхлипнула Эйбел.

– Так же, как в свое время моя жена Мойра. В ясные дни увидишь дымок от костра. А сейчас я хотел бы получить патроны, которые ты спрятала.

– Зачем? В кого ты собираешься стрелять?

– В медведя, если проголодаюсь, или в Десмонда, если буду сыт.

Эйбел высморкалась.

– Ни за что. Пойдешь без ружья.

Батл серьезно посмотрел на нее слезящимися глазами.

– Не могу. Может, Лесли придется помочь перебраться в рай для мулов.

Эйбел закрыла глаза и вздохнула.

– В верхнем левом ящике шкафчика в ванной.

Батл подошел к двери и вдруг остановился.

– Верхний левый ящик? Это там, где ты хранишь свои женские штучки?

Эйбел открыла глаза и увидела, что старик покраснел от смущения.

– Если у тебя хватает мужества идти на вершину горы в середине зимы, то уж подавно хватит, чтобы сдвинуть в сторону коробочку тампаксов. Я не буду своими руками отправлять тебя на погибель.

Краска на щеках старика стала гуще.

– Обещай, что ты будешь осторожен. – Эйбел обняла его.

– Эй! – завопил он. – Прекрати сейчас же! Ненавижу телячьи нежности.

– Обещай, что будешь осторожен, или я поцелую тебя прямо в губы!

– Упаси Господи! – Батл отшатнулся. – Вот тебе мое слово. А теперь отойди подальше.

Час спустя она стояла во дворе, наблюдая, как Батл уводит Лесли в серую влажную мглу. Он поднял руку. Она сделала то же самое.

Ты старый сентиментальный дуралей, подумала она, а я – сентиментальная дуреха, но вслух прокричала:

– Прощай, Лесли!

Старый мул повернул голову в ее сторону, заломил уши и взбрыкнул. Она обрадовалась, что животное еще не собирается сдаваться, но потом подумала, что скорее всего никогда его больше не увидит, и на ее глаза опять набежали слезы.

Эйбел следила за мулом и стариком, пока они не исчезли в лесу. Затем посидела немного на могиле Джейка, слушая удаляющийся звон колокольчика Лесли. Это живым плохо, подумала она. Это оставшиеся в живых страдают и горюют, оплакивают и чувствуют себя одинокими.

Начинался дождь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю