
Текст книги "Возлюбленный горец"
Автор книги: Сара Беннет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Глава 26
Мег неожиданно проснулась, как будто что-то подтолкнуло ее.
Грегор уже встал и оделся: широкий пояс, кожаная перевязь и оружие были на своих местах. Он вложил меч в ножны и посмотрел на жену – его лицо в предрассветных сумерках казалось мрачным и суровым. А за окном пробуждалось неумолимое утро, навсегда унося в голубые дали эту ночь, возможно, их последнюю ночь.
– Не вставай, отдохни, дорогая, – сказал он мягко.
Мег села на кровати и решительно отбросила волосы с лица.
– У меня еще будет время отдохнуть, – сказала она очень спокойно. – Я лучше пойду и сама проверю, все ли вам приготовили в дорогу.
Она спрыгнула с кровати, набросила на плечи теплую шаль и, проскользнув мимо Грегора, босиком направилась к двери.
Но он протянул руку, обхватил ее за талию и притянул к себе, прижавшись щекой к ее волосам. Она всем телом прильнула к мужу, чувствуя его теплое дыхание, ощущая биение его сердца. С тяжелым вздохом сожаления он выпустил ее из рук, и Мег, рыдая, выскочила из комнаты, бегом преодолела лестницу и влетела в кухню.
Элисон уже была там. На столе лежало мясо с тушеной капустой, на подносе стоял кувшин с элем, на огне дымился горшок с кашей. Она подняла голову и посмотрела на Мег – тревожный взгляд, бледное лицо, измученный вид – все говорило о том, что Элисон провела бессонную ночь. На ее шее виднелся синеватый кровоподтек.
Исполненная сочувствия, Мег пошла к подруге, но остановилась на полпути, удивленная необычным поведением Элисон: та упорно прятала глаза и делала вид, что целиком погружена в работу.
– Мужчины уже собрались и ждут, – бросила она через плечо. – Лэрд встал?
– Да, он одевается.
– Я должна накормить всех завтраком, прежде чем они отправятся в путь.
– Спасибо, Элисон.
– К сожалению, мы больше ничем не можем им помочь, только молиться, чтобы они вернулись домой целыми и невредимыми.
И подруги посмотрели друг на друга с тем особым пониманием, свойственным только женщинам, которые избрали трудный путь и соединили свои судьбы с мужчинами-воинами.
И вдруг Мег осенило, что кровоподтек на шее Элисон мог оставить лишь поцелуй мужчины. Она возблагодарила Бога, что Элисон и Малькольм наконец помирились.
За спиной Мег услышала шаги Грегора, спускавшегося по лестнице, мгновение спустя его тяжелая теплая ладонь легла ей на плечо.
– Доброе утро, Элисон, – сказал он, приветствуя ее кивком, и тут же его взор обратился к Мег. Грегор смотрел на нее неотрывно, пытаясь сохранить в душе милый образ, запомнить его до мельчайших подробностей.
Сердце, как птица в клетке, сильно забилось в груди, но Мег нашла в себе силы улыбнуться.
– Ты должен поесть, дорогой, – сказала она ласково. – Вам предстоит долгий путь.
Грегор кивнул и сел за стол, в то время как Элисон раскладывала по тарелкам кашу. Затем с помощью полусонного Ангуса она вынесла горшок во двор, чтобы накормить остальных мужчин. Обратно Элисон вернулась вместе с Малькольмом Бейном. Он мельком взглянул на Грегора, затем перевел взгляд на Элисон и не отрывал от нее глаз.
Покончив с едой, Грегор встал из-за стола и направился к выходу. Мег медленно шла за ним. Вот и наступил момент прощания.
– Я оставил в замке достаточное количество людей, чтобы они охраняли вас, – сказал он. – В случае малейшей опасности пошли кого-нибудь на военный пост в горах, а лучше поезжай сама, только возьми сопровождающего. Вам обязательно помогут.
Она обвила его шею руками и прильнула к нему всем телом.
– Со мной все будет хорошо, если только ты вернешься домой, ко мне.
Грегор отыскал ее губы и с отчаянием впился в них. Затем резко отстранился и окликнул Малькольма, который никак не мог расстаться с Элисон, нежно баюкая ее в своих огромных лапах. Наконец он отпустил ее и, проходя мимо Ангуса, потрепал его по голове.
– Присматривай за мамой, – сказал Малькольм, пристально глядя сыну в глаза. – Ты самый лучший сын на свете, ее надежда и опора.
Мужчины ушли, и кухня сразу опустела.
Мег выбежала следом за ними и теперь стояла на пороге, наблюдая, как Грегор садится на лошадь, отдавая последние указания группе воинов, которые оставались охранять замок. Он брал с собой только половину отряда. Грегор бросил на жену прощальный взгляд. И, промчавшись по тисовой аллее, всадники скрылись из виду.
Мег долго смотрела им вслед. Она понимала, что ей надо вернуться в дом и вновь стать практичной независимой леди Глен-Дуи. Кроме нее, людям не на кого было надеяться. Мег знала, что должна показывать всем пример, но не могла пошевелиться, не в силах была отвести глаза от голубой дали…
– Вас зовет отец.
На пороге стояла Шона, глядя на подругу добрыми, все понимающими глазами.
Накануне вечером Грегор зашел к генералу, но когда вышел из комнаты, по его лицу ничего нельзя было понять. Все, что было сказано за этой дверью, предназначалось Грегору, и Мег ни о чем не стала спрашивать, но боялась, что муж своим уверенным видом и беззаботным «До свидания!» вселил в генерала ложные надежды на счастливый исход своей миссии…
Шона коснулась ее руки:
– Побудьте немного с отцом, а потом мы пойдем в сад и я покажу, из чего нужно делать компресс против ожогов.
Мег нервно рассмеялась, с трудом сдерживая слезы.
– Мне нужен компресс от разбитого сердца, Шона.
– О, моя дорогая Мег, этого никто не знает. Разбитое сердце не склеишь! – Шона мягко улыбнулась.
Подруга права. Если сердце разбито, ничего не поможет. Но, как ни парадоксально, если одна его часть умирает, другая продолжает жить. И может жить долго.
Небольшой отряд Грегора направлялся на юг, приближаясь к владениям герцога Аберколди. Он старательно гнал от себя мысли о Мег. Сейчас его ум должен быть ясен. И дело не только в освобождении Барбары Кэмпбелл, Грегор хотел заключить мир, чтобы герцог навсегда оставил Мег в покое и забыл о мести.
Ибо больше всего на свете Грегор хотел прожить остаток своих дней с любимой женщиной в покое и радости. Он так и сказал генералу, когда прощался с ним. Старый солдат сразу все понял и обещал присмотреть за Мег до его возвращения.
– Ты ей нужен, парень, – сказал он. – Ты необходим всем нам в Глен-Дуи. Возвращайся домой живым и здоровым.
Отряд Грегора состоял из пятнадцати человек, десять из которых были из элитного подразделения, которое они с Малькольмом обучали сами, остальные пятеро горели желанием сражаться за своего лэрда. Людей было немного, явно недостаточно для того, чтобы одержать решительную победу над Аберколди, и Грегор знал, что едва ли сможет противостоять герцогу в битве. До похищения Барбары его план состоял в том, чтобы защищать Глен-Дуи, используя тактику небольших вылазок – напасть на врага, нанести молниеносный удар и отступить. У него было недостаточно людей, чтобы выставить круговую защиту вокруг своих владений.
Теперь его план изменился – он собирался явиться к герцогу в замок и встретиться с врагом лицом к лицу. Заставить его понять, что нельзя наказывать Мег за то, что она отказалась от брака с нелюбимым человеком. И если потребуется, Грегор был готов пожертвовать жизнью. Однако он искренне надеялся, что до этого не дойдет.
Как ни старался Грегор сконцентрироваться на том, что его ожидало впереди, последние минуты прощания с Мег не выходили у него из головы. Грегор чувствовал, как сильно она к нему привязана. И он полюбил Мег всем сердцем, преданно и нежно, удивляясь самому себе, что способен на такое большое чувство. Почему он не сказал ей об этом? Этой ночью, занимаясь с ней любовью, он мечтал о ребенке. О его ребенке. Тогда, если он погибнет, частица его останется в этом мире. Плод их любви. И Глен-Дуи будет существовать.
Грегор искоса посмотрел на Малькольма Бейна. Тот не проронил ни слова, с тех пор как они выехали из замка, и всю дорогу был погружен в свои мысли. Грегор вспомнил, как нежно Малькольм прощался с Элисон, и пришел к выводу, что попытки его друга помириться с ней наконец-то увенчались успехом. Он был искренне рад за Бейна.
Слева от небольшого отряда простиралась неподвижная зеркальная гладь озера. Из-под копыт лошадей с громким стуком вылетали камешки, распугивая диких уток, которые с громким кряканьем взмывали вверх. Впереди за скалистыми горными кряжами, которые разделяли владения Грантов и Аберколди, затаился враг. Именно этой дорогой вез Лоренца прекрасную и непредсказуемую Барбару Кэмпбелл в замок герцога.
Грегор не мог отделаться от мрачного предчувствия, что ее скорее всего уже нет в живых.
Наступил еще один день без Грегора, каждый миг которого давил на Мег, как каменная плита, мешая дышать. У нее было много дел, но все казалось бессмысленным, а жизнь пустой и никчемной без него.
Три последние ночи Мег лежала без сна в своей одинокой постели, глядя в пустоту и безумно тоскуя по Грегору. Она отчаянно пыталась придумать, как помочь мужу. Практичная и разумная Мег не могла сидеть сложа руки, когда ему грозила смертельная опасность.
Дни и ночи стали настоящей пыткой – ей не давала покоя мысль, что с Грегором что-то случилось. Если бы все прошло успешно, он бы уже вернулся или был на полпути к дому. Но от наблюдательных постов, расставленных вдоль дороги, идущей на юг, не было никаких вестей.
Этим утром Мег решила пойти к отцу, чтобы сыграть в шахматы или просто поболтать, надеясь, что это поможет ей отвлечься от мрачных мыслей. Но когда она подходила к комнате генерала, со старого моста донесся стук копыт и предупреждающий окрик дозорного.
Выглянув в окно, Мег увидела людей в красных мундирах и решила, что это, наверное, майор Литчфилд приехал к ним с прощальным визитом. Она поспешила вниз, чтобы встретить его. Но к ее удивлению, по направлению к замку во весь опор мчался на серой лошади мужчина без головного убора, с растрепанными темными волосами и дико горящими глазами на бледном лице.
Эрди Кэмпбелл.
– О Господи, только не сейчас! – в ужасе воскликнула Мег.
Один из людей Грегора схватил ее за руку и быстро втащил обратно в дом. Подъехав к замку, всадники резко осадили лошадей, и Эрди соскочил на землю.
– Барбара! – заорал он. – Выходи, женщина! Я знаю, что ты прячешься здесь, трусливая, никчемная распутница!
Мег освободилась от железной хватки добровольного защитника и вышла к Эрди. Тот стоял во дворе, задрав голову, и разглядывал окна. Несмотря на мертвенную бледность, на этот раз он был относительно трезвым, но вид у него был не менее устрашающий, чем в Клашеннике, когда он явился за Грегором на постоялый двор.
– Барбары здесь нет, – осторожно сказала Мег. Она не знала, стоит ли говорить ему правду. Что за этим последует? Такой человек, как Эрди, был способен на все.
И вдруг у нее созрел отличный план. Скорее всего, Грегор здорово разозлится, когда все узнает, но бездействовать она больше не могла. Мег была не из тех женщин, которые тихо сидят у окошка, поджидая возвращения мужа, – ее горячая, решительная натура рвалась в бой. За время болезни отца Мег привыкла принимать самостоятельные решения и претворять их в жизнь. Она сердцем чувствовала, что нужна Грегору, и не могла бросить его в беде.
Эрди уставился на нее темными горящими глазами и нахмурился.
– Я шел по ее следу, – заявил он, как будто она должна сразу догадаться, о чем он говорит. – По просьбе моего дяди герцога Аргайла меня назначили командиром военного гарнизона на горном перевале недалеко отсюда, и когда я принял дела, мне сказали, что она направилась сюда. Я точно знаю, что она скрывается в замке. А вы лгунья!
Так вот кого назначили преемником майора Литчфилда! Грегор придет в ужас, когда узнает, и Мег тоже не испытывала радости по этому поводу. Но сейчас не время думать о последствиях такого соседства.
– Я говорю вам правду, Эрди. Да, она была здесь, но люди герцога Аберколди похитили ее и увезли.
Он смотрел на нее как на умалишенную. И Мег могла его понять. Ее слова кому угодно могли показаться полным бредом. Эрди оценивающе оглядел замок, затем обернулся к его хозяйке:
– И куда ее увезли? Я хочу ее вернуть и не успокоюсь, пока не заполучу жену назад.
Мег колебалась лишь одно мгновение, всматриваясь в черные беспокойные глаза Эрди. Он явно не принадлежал к числу рассудительных и осторожных людей. Есть ли у нее право отправлять этого человека в столь опасное путешествие? Но у нее не осталось сомнений, когда она вспомнила, что он сделал с Грегором. Эрди это заслужил!
– Входите, Эрди, я вам все расскажу.
Он направился к Мег. Проходя мимо горца, собиравшегося преградить ему путь, он остановил его красноречивым взглядом злых прищуренных глаз.
– Я вас знаю, – сказал Эрди, приблизившись к Мег. – Это вы были там, в Клашеннике, на постоялом дворе с этим ублюдком Грегором Грантом. Это ведь его замок. И Барбара прибежала к нему, разве не так?
– Все верно. Но теперь, Эрди, я жена Грегора Гранта. Мы недавно обвенчались.
Эта новость настолько поразила беднягу, что он долго стоял, тупо уставившись на Мег, затем его мертвенно-бледное лицо исказила отвратительная усмешка, обнажившая рот, в котором не хватало доброй половины зубов.
– Вы вышли замуж за Грегора Гранта? – Он окинул ее презрительным взглядом и ухмыльнулся, явно собираясь сказать что-нибудь оскорбительное.
– Вы имеете честь говорить с леди Глен-Дуи, – предостерегающе сказал верный страж Мег, не отходивший от хозяйки ни на шаг, и положил руку на рукоять меча. Люди Эрди мгновенно насторожились и обступили своего командира.
– Позвольте представить, это Эрди Кэмпбелл, – сказала Мег и, обернувшись к своему телохранителю, посмотрела на него долгим красноречивым взглядом. – Он пришел помочь нам, так что прошу относиться к нему с почтением.
Эрди самодовольно хмыкнул:
– Ну, и где же он?
– Кто? Грегор? В данный момент он преследует людей герцога Аберколди. Грегор пытается спасти Барбару, но ему нужна помощь. Вашей жене грозит смертельная опасность, Эрди. Именно об этом я хотела поговорить с вами. Мы должны вместе спасти Барбару.
– Мы?! – воскликнул он, недоверчиво глядя на Мег. Возможно, она ошиблась и он не такой уж безрассудный человек.
– Да, Эрди, вы и я.
Черные глаза с сомнением смотрели на Мег, но уже в следующее мгновение Эрди принял решение. Не задавая лишних вопросов, не интересуясь деталями плана, ничего не зная о ней самой, не считая той единственной встречи в Клашеннике, Эрди Кэмпбелл был готов действовать инстинктивно, не раздумывая, лишь бы добиться своего и вернуть жену назад. И Мег возблагодарила Бога за это.
– Говорите, что нужно делать, – сказал он и вошел в замок вслед за Мег.
Глава 27
Стоял теплый тихий летний день. В неподвижных водах озера Лох-Дуи, как в зеркале, отражалась бездонная синева неба, напоминая Мег о том счастливом времени, когда они с Грегором плескались здесь в прохладной воде и грелись на гладких камнях, подставляя обнаженные тела ласковым лучам солнца. Сейчас берега озера были пустынны, а зловещие горные кряжи на горизонте производили гнетущее впечатление.
Где же Грегор? Он уже давно должен был добраться до замка Аберколди. Почему он до сих пор не вернулся? Почему никто из дозорных его не видел? Может быть, он просто заночевал где-нибудь в чистом поле, да так и проспал до утра, закутавшись в старенький плед и вспоминая о ней? Если он еще жив…
«Господи, спаси и сохрани Грегора, – мысленно повторяла Мег. – Пожалуйста, Господи, не дай ему умереть, позволь мне найти его!»
Эрди Кэмпбелл скакал рядом с Мег и, казалось, был не против играть вторую скрипку. Но хотя он согласился с каждым пунктом ее плана и с готовностью делал все, что она говорила, Мег не доверяла ему. Она чувствовала, что Эрди хитер и коварен и, судя по его поведению в Клашеннике, способен на любую подлость. Иногда ей казалось, что Эрди просто ненормальный.
По крайней мере, сейчас он был трезвым.
До сих пор ей удавалось отвлекать его внимание от серебряной фляжки, которая была пристегнута к широкому кожаному поясу. Мег постоянно напоминала Эрди, что люди герцога могут напасть на них неожиданно, и поэтому он все время должен быть начеку, чтобы суметь отразить атаку и остаться в живых. А иначе кто же спасет Барбару?
– А вы уверены, что они действовали против ее воли? Может быть, она заранее с ними сговорилась? – У Эрди была неприятная манера при разговоре пристально смотреть в глаза собеседнику, он все время ожидал подвоха. Мег это страшно раздражало.
– Уверена. Они похитили Барбару и насильно увезли из замка, – решительно заявила она.
– Ну что ж, ладно.
Мег не удалось полностью рассеять сомнения Эрди, но это и понятно, ведь его жена постоянно манипулировала мужчинами, и все ее уловки были направлены на то, чтобы сбежать от мужа.
Впереди темная скалистая гряда вонзалась острыми пиками в голубое небо. За нею начинались владения герцога Аберколди, его громадный замок, доверху набитый редкими и дорогими вещами. Хозяин всех этих обширных владений был одержим безумной страстью к Мег. Она же отвергла его. Мег была уверена, что Аберколди горит желанием отомстить ей. Сумеет ли она перехитрить его и избежать неминуемого возмездия?
И Мег было совершенно безразлично, что о ней может подумать Эрди, покинутый мужи племянник герцога Аргайла, одного из самых влиятельных людей Шотландии.
– Как вы думаете, леди Мег, не пора ли разбить лагерь, пока мы в наших владениях? – спросил один из сопровождавших ее мужчин, с беспокойством глядя на хозяйку. Горцы, которых Грегор оставил в замке для охраны жены и домочадцев, возражали против этой поездки с самого начала, но Мег заявила, что она все равно поедет, с ними или без них. С большой неохотой все отправились в путь, но Мег подозревала, что больше всего они боялись гнева Грегора, который, несомненно, обрушится на их головы, если с ней что-нибудь случится.
Но и в Глен-Дуи она не могла оставаться – это было выше се сил. Мег привыкла сама решать проблемы, а не дожидаться, пока кто-нибудь все сделает за нее. Ей давно следовало прояснить ситуацию с герцогом и положить конец страху и беспокойству, вместо того чтобы трусливо прятаться в Глен-Дуи, надеясь, что все разрешится само собой.
– Нет, мы продолжим путь, пока совсем не стемнеет. Лэрд далеко вырвался вперед, и мы должны сократить расстояние, насколько это возможно.
– Хорошо, миледи.
– Лэрд, – фыркнул Эрди. – Так и вижу, как Грегор важничает, раздавая указания направо и налево, ведь он же теперь лэрд. Надеюсь, этот Аберколди собьет с него спесь.
Мег прикусила язык. Резкий, уничтожающий ответ был готов сорваться с ее губ, но она вовремя спохватилась – ссориться с Эрди сейчас было неразумно. Он даже не догадывался, что нужен ей лишь для того, чтобы спасти ее ненаглядного Грегора.
Подземелье в замке герцога Аберколди было гораздо просторнее, чем любой из подвалов Глен-Дуи. Здесь было темно: единственный факел горел за дверью темницы в коридоре, и его мерцающий свет не доходил до сырого грязного каземата, где держали Грегора и его людей.
Высоко над ними возвышался огромный до гротеска замок Аберколди, который произвел на Грегора неизгладимое впечатление. Построенный из розового гранита, он был весь утыкан остроконечными башнями и башенками, венчая холм, как корона умалишенного правителя. При виде этого устрашающего строения у Грегора возникло ощущение тревоги, но он упрямо скакал вперед во главе своего отряда.
– Черт возьми! Ну и чудище! – воскликнул Малькольм Бейн, который скакал рядом с Грегором.
Судя по флагу с гербом, развевавшемуся на одной из башен, герцог был в замке. Не та ли эта башня, подумалось Грегору, с которой бросилась вниз его несчастная жена Изабелла Маккензи? Если верить Шоне, то герцог приложил к этому руку, и теперь Грегору оставалось надеяться, что хозяин замка отнесется к нему более доброжелательно, чем к собственной жене.
Ворота замка распахнулись, и, как и ожидал Грегор, навстречу им выехало порядка тридцати вооруженных людей, явно враждебно настроенных. Под конвоем Грегора и его небольшой отряд препроводили во двор. Здесь было удивительно тихо для такого большого дома: ни снующих повсюду слуг, ни кузнецов, ни плотников, которым всегда найдется работа, не было даже гончих, которые встречают звонким лаем гостей в любом замке Шотландии.
Это было очень странно, но Грегор не успел оценить обстановку, ибо прямо к нему направлялся Лоренцо, гордо восседавший на великолепной белой лошади. То, что последовало за этим, решило судьбу Грегора и его отряда.
– И как вы только осмелились явиться сюда, капитан Грант? – сказал Лоренцо с вежливой улыбкой, но его взгляд был полон ненависти.
– Вы забрали у меня то, что вам не принадлежит, Лоренцо, и я требую вернуть женщину немедленно.
– Никак вы толкуете о белокурой красавице? – насмешливо поинтересовался верный слуга герцога. – Позвольте заметить, вам она тоже не принадлежит. К тому же она не горит желанием возвращаться в Глен-Дуи, так как очень счастлива в обществе его светлости. Можете сами у нее спросить.
Грегор почувствовал, что внутри у него все закипает от злости. Выходит, он зря проделал весь этот путь, гоняясь за химерами? Все это было очень похоже на Барбару Кэмпбелл: почувствовав благосклонность герцога, она тут же воспользовалась этим. И все-таки он должен убедиться, что с ней все в порядке. Коварный и лживый, Лоренцо не вызывал доверия.
– Я хочу поговорить с ней.
– У вас будет такая возможность, – ответил Лоренцо и презрительно усмехнулся. – Через некоторое время. Она ещё не готова предстать перед вами, так что придется подождать.
Кивком он сделал знак людям герцога, и те мгновенно обнажили мечи, только их командир выглядел слегка смущенным. Звук лязгающей стали далеко разнесся по безлюдному двору. Отряд Грегора сомкнул ряды, намереваясь защищаться, но он остановил их жестом. Они и так были в меньшинстве, и вполне возможно, что где-нибудь поблизости затаились вооруженные до зубов слуги герцога.
– Мы пришли сюда не для того, чтобы затевать драку, – спокойно сказал Грегор. – Я хочу все решить миром и поговорить с герцогом.
– Очень мудрое решение, – с насмешливым одобрением сказал Лоренцо, когда Грегор не оказал сопротивления. – Хорошо, сейчас я не буду вас убивать и подожду, пока вы «все не решите миром» с его светлостью, если только он захочет вас видеть. А до тех пор вас отведут в уютные апартаменты. Сюда, пожалуйста. Надеюсь, вам будет там так же удобно, как и мне в вашем крошечном замке.
– Мне необходимо увидеться с герцогом Аберколди прямо сейчас, – сделал еще одну попытку Грегор, чувствуя, что положение становится отчаянным.
– Всему свое время, – ответил Лоренцо, жестом подзывая стражу.
И вот он опять оказался за решеткой в зловонной сырой темнице. Лоренцо выполнил обещание и жестоко отомстил. Но верного слугу герцога содержали в гораздо лучших условиях. И Грегор сдержал свое слово, отпустив его сразу после свадьбы. Грегор потерял счет времени и не мог точно сказать, сколько дней они здесь провели.
Он уже начал сомневаться, что Лоренцо вообще собирается отвести его к герцогу, и не был уверен, что Аберколди знает о его присутствии. Лоренцо был способен на любую подлость и мог держать их здесь неделями. Или даже месяцами…
– Этот парень не итальянец, – откуда-то из мрака послышался голос Малькольма Бейна. – Неужели он думает, что кто-нибудь ему поверит с таким-то акцентом?
– Главное, ему верит герцог Аберколди, – ответил Грегор. – А для Лоренцо только это и имеет значение.
Малькольм Бейн тихо ругался в своем углу, но Грегор не обращал внимания. Он откинулся назад и оперся о стену, не задумываясь о том, что по сырой и скользкой поверхности может ползать всякая гадость, и закрыл глаза. За всю свою жизнь он уже столько времени провел в темницах, что ему было все равно, к тому же все они были одинаковые: сырые, темные, источающие зловоние.
Почему бы им с герцогом Аберколди не сесть за стол и не обсудить все мирно и спокойно? Почему все и всегда сводится к кровавой бойне? Он не раз задавал этот вопрос своему отцу еще тогда, в 1715 году, когда они направлялись в Престон, чтобы вступить в ряды повстанцев. Отец лишь посмотрел на него долгим недоумевающим взглядом. Только теперь Грегор понял, что для его отца сражение было делом чести, невзирая на то, что они проливают кровь и отдают жизнь, защищая чужие интересы, потакая ничтожным амбициям коронованных особ.
Грегор никогда не понимал, почему люди так низко ценят свою жизнь. Защищать родину, близких людей, любимую – вот за что стоит сражаться. За Мег и Глен-Дуи он готов был сложить голову!
Господи, как же ему недоставало Мег! Что она сейчас делает? Вспоминает ли о нем? Грегор пытался представить ее, вообразить себя рядом с любимой, как когда-то, сидя в темнице после поражения в битве под Престоном, представлял, что вернулся в Глен-Дуи.
Он воображал, что поднимается по лестнице и звук его шагов эхом отдается под высокими сводами большого зала. Вот он входит в маленькую комнатку, где за огромным дубовым столом сидит Мег в окружении бумаг, книг и гусиных перьев. Она поднимает голову, и ее лицо озаряет счастливая» улыбка. «Грегор!» – обязательно воскликнула бы она, и ее небесно-голубые глаза засияли от счастья. Вот он поднимает свое сокровище на руках, целует соблазнительные зовущие губы и с головой погружается в водоворот страсти…
Грегор тихо застонал и закрыл лицо ладонями.
– Мег, о, моя Мег, я так тебя люблю! – прошептал он. – Дай мне только вырваться отсюда, и я быстрее ветра прискачу домой. Хватит с меня тюрем и боли.
Она была с ним, в его душе, в его сердце. Он чувствовал ее запах, слышал ее голос, ощущал гладкую, нежную кожу. И вдруг стены темницы исчезли и его дух свободно воспарил над нею.
Эрди упрямился.
– Я не собираюсь говорить, что приехал по поручению дяди, – повторял он уже в третий раз. – С какой стати?
– Как вы не понимаете? Надо сказать, что именно ваш дядя приказал привезти Барбару домой, тогда герцогу ничего не останется, как отпустить ее, – вновь объясняла Мег. – Ваш дядя, герцог Аргайл, очень влиятельный человек в Шотландии. И герцог Аберколди вряд ли захочет с ним ссориться. Он отдаст вам Барбару, и Грегор тоже сможет вернуться домой.
Где же Грегор? Может быть, он гостит у герцога Аберколди? Но это было настолько маловероятно, что Мег сразу отбросила эту мысль. Скорее всего, герцог держит его взаперти, – возможно, он ранен. Но Грегор был жив, вне всякого сомнения. Если бы он умер, она бы сердцем это почувствовала.
Прошлой ночью она слышала его голос, звавший ее по имени, полный тоски и страдания. Мег сидела во мраке ночи, глядя на звезды, и чувствовала себя одинокой как никогда.
– Мне нет никакого дела до Грегора Гранта, – упрямо твердил Эрди. – Будь моя воля, я бы сгноил его в сыром подземелье. Он это заслужил.
– Тогда и ваша жена сгниет там же, – резко сказала Мег, теряя терпение. – Вы этого хотите?
Эрди задумчиво покачал головой и нахмурился.
– Я люблю Барбару, – сказал он вдруг, и, к ужасу Мег, его глаза наполнились слезами. – Почему же она не отвечает мне тем же?
Мег вполне могла назвать ему ряд весомых причин, но решила, что сейчас не время.
– Увезите ее домой, Эрди, – вместо этого сказала она. – И тогда, может быть, все наладится.
Он засопел и начал тереть глаза ладонями.
– Ну хорошо! До чего же вы, женщины, надоедливы – твердите свое, пока не скрутите мужчину в бараний рог. И как только Грегор вас терпит?!
Мег подавила улыбку. Грегор обожает ее острый язычок! Но как только они забрались на вершину холма и взглянули вниз на замок Аберколди, веселье ее как рукой сняло.
Никогда прежде Мег не видела ничего подобного, и хотя люди говорили, что замок очень большой, его размеры поражали. Внешне это строение было настолько несуразным и нелепым, что, казалось, его построил сумасшедший.
«Господи, – мысленно взмолилась она, – сделай так, чтобы разум Аберколди прояснился хотя бы раз в жизни. Пусть он проявит благоразумие и оставит нас в покое».
– Вперед, женщина! – скомандовал Эрди нетерпеливо и сорвался с места. – Чего мы ждем?
Мег посмотрела ему вслед убийственным взглядом и последовала за ним.
– Капитан Грант? – В полумраке подземелья послышался чей-то голос, слегка приглушенный, но достаточно громкий.
Все пленники спали, лишь Малькольм Бейн зашевелился и попытался сесть, сонно оглядываясь по сторонам. Грегор насторожился и мгновенно стряхнул остатки сна; он встал и пошел на голос, согнувшись под низкими сводами темницы.
За решёткой крохотного оконца, проделанного в массивной деревянной двери, маячило чье-то лицо, которое, несмотря на полумрак, показалось Грегору знакомым.
– Капитан Грант, я сержант Калум Андерсен, командир личной охраны герцога.
Грегор недоумевал, что могло привести сержанта к дверям их темницы, но воздержался от вопросов. И тут он вспомнил его – это был тот самый командир отряда, который выглядел смущенным, когда солдаты герцога окружили их с обнаженными мечами.
– В этом замке происходит что-то странное, и мне это не нравится, – сказал сержант. – Лоренцо ведет себя как полноправный хозяин и отдает приказы от имени герцога. Самого герцога мы не видели вот уже три недели. Лоренцо распустил всех слуг и дворовых работников, здесь почти никого не осталось. Меня это очень беспокоит.
Три недели. Пытаясь осознать услышанное, Грегор энергично потер глаза. Три недели? Во всем этом было что-то зловещее, правда, оставалась слабая надежда, что герцог просто не хочет никого видеть, потому что злится на Мег. Но зачем отсылать слуг? Кроме Лоренцо…
– Значит, всем заправляет Лоренцо и приказы вам отдает тоже он? – спросил Грегор.
– Именно. Мы уже привыкли к этому, и герцог редко, но появлялся. А сейчас прошло уже три недели, и мы ни разу его не видели.
– Получается, что вы заперли нас здесь, потому что?..
– Потому что Лоренцо сказал, что так приказал герцог. Но хозяина мы и в глаза не видели, и от него лично не поступало никаких распоряжений.
Андерсен наклонился ближе, и Грегор уловил легкий запах виски. Это насторожило его и заставило усомниться в искренности сержанта. Может, он глотнул немного виски для храбрости, чтобы набраться смелости и прийти сюда, но не исключено, что он обычный пьяница, который точит зуб на фаворита герцога.
– Все это очень странно, сержант.
– О да, сэр, более чем странно. Мы все так думаем. Нам не нравится подчиняться ему, но мы не знаем, вдруг он и вправду выполняет распоряжения герцога. Но… люди стали роптать, и мы решили пробраться в покои герцога и посмотреть, что к чему. Вы понимаете меня?
– Да, сержант. – Грегор посмотрел ему в глаза. – Чем я могу помочь?
Калум Андерсен смущенно переминался с ноги на ногу, затем, приняв решение, сделал глубокий вдох и заговорил: