Текст книги "Срывая маски"
Автор книги: Сандра Мэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Столь же стремительно были арестованы Ник и его визави. Всех троих заковали в наручники и погрузили в полицейский фургон, который тут же развернулся и уехал. Аманда ошеломленно смотрела ему вслед, когда рядом очутился запыхавшийся, но галантный Анри Лебен.
– Не волнуйтесь, Аманда. Я сейчас же поеду в полицию и постараюсь вытащить оттуда Николя. В любом случае он назовется вымышленным именем, никто ничего не узнает.
Аманда стиснула в кармане тугой и тяжелый узелок. Словно предчувствуя неприятности, Ник утром отдал ей ожерелье, посчитав, что у нее оно будет в большей безопасности. Как в воду глядел.
Они с Анри договорились, что Аманда будет ждать его неподалеку от полицейского участка, чтобы не привлекать внимание полиции, и Анри размашисто зашагал в ту сторону, где скрылся фургон с задержанными.
Глава 14
Добрая старая Англия
Жофре бесцеремонно вытер рукавом струившуюся из носа кровь и наклонился вперед, не спуская пронзительного взгляда с хладнокровного и рыжего английского полицейского.
– Повторяю, вы совершаете большую ошибку. Я не преступник, о нет! Оружие я ношу, чтобы защищаться от преступников…
– А разрешение на него забыли дома. Понимаю. Едете за границу и забываете самый важный документ. Бывает.
– Самый важный – паспорт – при мне. А за границу я не собирался.
– Да? Вы собирались доплыть от Кале до Парижа? Или до Руана?
– Это знаменитый английский юмор, не правда ли, инспектор? Я не люблю шуток и говорю вам совершенно серьезно – вы ошибаетесь на мой счет. Неужели вам неизвестно, что во Франции орудуют опасные преступники?
– Они везде орудуют, не только во Франции.
– Вижу, вы еще не в курсе. Их двое, мужчина и женщина, и они убили полицейских. Много полицейских. Ограбили фургон с драгоценностями и перестреляли охрану.
Англичанин бесстрастно кивнул.
– Знаю. У нас есть ориентировка. Сейчас я занимаюсь вами, дорогой сэр. Под описание преступника, подозреваемого в ограблении и убийстве полицейских, вы, конечно, не подходите…
– Ну вот видите!
–..зато вы очень смахиваете на человека, организовавшего налет на цирковую труппу мистера Моретти, в результате которого был убит некий Шарль Тоту, один из артистов этой труппы.
Жофре отшатнулся. Честно говоря, про циркачей он попросту забыл, не принял их в расчет, уверенный, что они побоятся обращаться в полицию…
Инспектор положил перед Жофре лист с его собственным портретом. Разумеется, это был фоторобот, но составленный так искусно, что сходство получилось почти фотографическое.
– Вы сказали, ваше имя Жофре Маль. Свидетели показали, что главарь нападавших сам назвал свое имя, и дали его полное и подробное описание. Как видите, сходство удивительное.
Жофре исподлобья посмотрел на невозмутимого англичанина.
– Я – французский подданный…
– О, не беспокойтесь на сей счет. Нам хватает своих мерзавцев. Вы будете отправлены тем же паромом на родину, правда, на сей раз первого класса я вам не обещаю. Желаете что-нибудь сказать?
Жофре хищно оскалился:
– Полагаю, английское правосудие замолвит за меня словечко, если узнает с моей помощью, что люди, ограбившие Галерею Сокровищ, находятся на территории Англии?
Самообладание впервые изменило инспектору. Светло-серые глаза буравчиками впились в Жофре, и тот почувствовал мрачное удовлетворение. Этой сучке не уйти! И ожерельем она не воспользуется, пусть не радуется. Жофре пойдет в тюрьму, но и ее прихватит с собой, а громила-импресарио и сам уже попался…
– Женщина, Манон Дюпре, приплыла на этом же пароме. Я видел ее уже на берегу, собственно, к ней и шел. У нее был сообщник… полагаю, о нем вы сами сможете узнать больше.
Это тот человек, которого вы задержали за драку. Здоровяк, смахивающий на гориллу. Больше мне добавить нечего.
– Что ж, спасибо и на том. Я сообщу французской стороне, что вы оказали помощь следствию.
Жофре вывели из кабинета, и инспектор велел привести к нему одного из драчунов.
– Джон, мне нужен тот, что похож на гориллу.
– Честно говоря, они оба не красавцы, инспектор.
– Веди любого.
Через несколько минут на печально скрипнувший стул опустился Жан. Лицо у него распухло и несколько… посинело, в остальном он не очень пострадал. Сломанные ребра он никогда не считал серьезной травмой. Инспектор посмотрел на задержанного проницательным взглядом и решил сразу взять быка за рога.
– Мне известно, что вы участвовали в ограблении Галереи Сокровищ. Об этом имеются свидетельские показания.
Жан с тоскливым уважением смотрел на рыжего копа. Вот это оперативность! Разве можно обдурить такого проницательного полицейского…
Допрос длился около пяти минут. Затруднения у Жана возникли только при вопросе «Где ваша сообщница?». Честный малый добросовестно подумал и абсолютно искренне ответил:
– Не знаю.
Ему дали подписать показания и увели в камеру.
Следующим посетителем кабинета стал Анри Лебен, помощник капитана парома «Жозефина».
Инспектор встретил его добродушным ворчанием:
– Знаю, знаю, но вам не на что жаловаться.
– Дело в том, что мой…
– За вашим парнем уже пошли. Всыпьте ему как следует, хотя на самом деле он оказал нам большую услугу. С его, по сути дела, помощью мы задержали опасного преступника. Однако объясните ему, что драться все же не стоит.
– Хо… хорошо…
– И поторопитесь – до отплытия осталось совсем немного. Ну… вот и он.
Анри ошалело посмотрел на угрюмого Ника, вошедшего в кабинет. Когда тот открыл рот, чтобы что-то сказать, достойный сын папаши Ги немедленно пришел в себя и затараторил с истинно галльским темпераментом:
– И не смей мне ничего объяснять, мерзавец! Вот вернемся на борт, ты у меня будешь драить гальюны до самого Кале! Распустились, понимаешь! Чуть что – кулаками машем! Молчать! Смирно! Пошел! Спасибо, инспектор. Рад был встрече.
– Всего доброго и попутного ветра.
Ник и Анри вышли на свежий воздух, отошли от участка на безопасное расстояние, и Анри с шумом выдохнул.
– Фу! Я думал, это конец. У них наверняка есть все ориентировки. Почему этот инспектор вас не задержал, я понятия не имею, но мой папа, чтоб он был здоров, говорит, что удача в нашем… то есть в ВАШЕМ, ремесле – первое дело.
– Я вообще-то…
– Нет-нет, Николя, я ничего плохого в виду не имел. Просто… Неважно. Идите, найдите Амандину и передайте ей мой привет. Надеюсь, у вас все получится. Удачи!
– Спасибо вам, Анри. И поклон мастеру Гийому… чтоб он был здоров.
Аманда металась между грузовыми контейнерами и едва удерживалась, чтобы не начать ломать руки, словно какая-нибудь романтическая героиня. Ник был арестован, это сомнению не подлежало. И это означало… ну, по крайней мере, то, что ночевать ей придется под открытым небом. Вряд ли он успеет все объяснить прямо сегодня.
Да и вообще, с чего он взял, что сможет все объяснить? Обвинения достаточно серьезны, улики весомы – возможно, Нику придется не один день доказывать свою невиновность, а Аманде в это же время придется скрываться по темным углам. Если ее сцапает полиция и найдет при ней ожерелье – ее посадят, а если местные бродяги – ее зарежут. Она никого не знает в Англии, у нее нет здесь ни одного знакомого, и без Ника…
Огромная рука зажала ей рот, кто-то утащил Аманду за контейнер – и почти тут же мимо прошли, мирно беседуя, два охранника с резиновыми дубинками.
Аманда молча билась в железных объятиях, решив дорого продать свою жизнь, но в этот момент очень знакомый голос прошептал ей в ухо:
– Если ты все еще планируешь связать со мной жизнь, то перестань хотя бы лягаться. Я могу остаться без очень важных и дорогих для меня органов…
– Ник!
– Тихо.
– Ты сбежал?
– Почему сбежал? Отпустили.
– Какой ты молодец! Ты все им объяснил, и они тебе поверили, и теперь мы можем спокойно…
– Мы можем тихо выйти с территории порта, спокойно пройти мимо полицейского поста на трассе, незаметно сесть в автобус… и рвать отсюда когти.
– Но почему? Я не понимаю…
Ник смотрел в зеленые глаза, осторожно поглаживая своим жестким корявым пальцем нежную щеку, и млел от счастья. Мог ли он представить еще неделю – НЕДЕЛЮ! – назад, что будет сжимать в объятиях красивую юную девушку, чувствуя себя совершеннейшим влюбленным щенком?
– Какая ты красивая, маленькая…
– Ник!
– Что?
– Объясни мне, что произошло? И что будет дальше?
– Будет все по плану. Нам нужно добраться до городка Рочдейл, это недалеко от Манчестера. Собственно, нужно нам в замок Рочдейл, это там рядом. А произошло… Меня отпустили по счастливой случайности. Я так понимаю, тот громила подходит под… хм… ориентировку на сообщника Манон Дюпре.
– Ты что! Он совершенно на тебя не похож.
Ты – красивый!
За сорок три года Ника Картера как только не называли. В младенчестве – червячком, в детстве – шпаной, в юности – хулиганьем, потом легавым, копом, уродом и придурком – но вот красивым его не называл никто и никогда. Даже Мэри. Она его звала Годзиллой…
Он хлопал глазами, забыв, что хотел сказать дальше. А Аманда деловито стерла засохшую кровь с его небритой щеки, провела ладонью по жесткому ежику русых волос, обильно сдобренных сединой, а потом поцеловала его: сначала в обе щеки, потом в нос, а потом – крепко – в губы.
Когда Ник пришел в себя и отдышался, Аманда немедленно возобновила расспросы.
– Так что же, если его задержали как сообщника Манон, значит, тебя уже задерживать не будут? И когда ты сможешь поехать в свое управление? А куда в это время денусь я? Или мы сразу отправимся к этому лорду?
– Погоди. Сейчас наша задача – вернуть ожерелье. Подберемся к Манчестеру поближе, и я попробую позвонить в свое управление, но, мне сдается, меня и там уже считают преступником.
– А Интерпол?
– А что им, они-то меня не знают. Одним словом, пока мы все еще вне закона. И отправляемся в Манчестер.
– Только я очень хочу есть. И помыться. И поспать…
Ник со смехом прижал ее к себе.
– Бедная ты моя девочка! Совсем загонял тебя старый коп. Ладно. Сегодняшний вечер будет вечером отдыха. Но для этого нам надо выбраться из Дувра.
Накануне в полицейском управлении Манчестера происходил нелегкий разговор. Комиссар полиции сидел, уставившись в стену и упрямо поджав губы. Напротив кипел и булькал, не хуже чайника, спецагент Портер. А в кресле для почетных посетителей примостился лорд Джадсон Кокер Младший, граф Олдемский, более обычного напоминавший печального верблюда.
Портер потрясал папкой и восклицал гневно и обличительно:
– Хорош же ваш заслуженный сотрудничек!
Продался за какие-то… какие-то жалкие…
– Пять миллионов долларов. Три миллиона фунтов стерлингов…
– Благодарю вас! Я знаю курс валюты. И не надо иронизировать! Вы за него ручались!
– А я и сейчас не уверен, что…
– В чем? В чем вы не уверены? Он прилетел в Париж – знаете, что он сделал первым делом?
Поехал в магазин и начал скупать тряпки, словно женщина. А ведь в отеле его ждал полный гардероб! Камуфляж, согласно его легенде насчет импресарио.
– Может, вы с размером не угадали…
– Да он даже не заглядывал туда! Сразу прибарахлился на казенные деньги.
– Послушайте, агент Портер!
– Нет, это вы слушайте. Потом он, вместо того чтобы следить за объектом, сам, своими собственными руками повез ее на место преступления. И там – у нас точные сведения – говорил с одним из служителей на выставке, а позже выяснилось, что именно этот служитель был связан с бандитами!
– Картер мог не знать этого и пытаться предупредить о готовящемся ограблении.
– Вы верите в такие совпадения? Я – нет.
Потом в его номере находят стреляные гильзы и ОЧЕНЬ интересную записку. Ознакомьтесь!
Комиссар хмуро пробежал глазами листок бумаги.
«Надеюсь, больше это не повторится. Вам платят не за то, чтобы вы разрушали чужие планы. Сидите в номере и ждите – срочные дела отзывают меня из Парижа, но к утру я вернусь, и мы с вами рассчитаемся. Ж.».
Портер с победным видом вскинул подбородок.
– Разве это – не доказательство того, что Картер продался?
– По мне, так это письмо могли написать кому угодно.
– Но оно оказалось у него в номере, а не у кого угодно. Однако самое главное заключается не в этом.
– А в чем?
– А в том, что Ник Картер совершенно натурально помог бежать Аманде Моретти, она же Манон Дюпре, и ни разу не попытался с нами связаться.
– Каким образом он мог это сделать?
– В кармане приготовленного для него костюма лежала записная книжка. В ней были все телефоны и адреса, все кодовые имена – все, понимаете? И он даже не притронулся к ней.
Все остальное время он занимался тем, что умело заметал следы. Наши люди потеряли их с Манон Дюпре по дороге в Кале…
Комиссар нахмурился еще больше и рявкнул:
– Вот что, агент Портер! Вы сами выбрали инспектора Картера, я вам его не навязывал. Так что нечего меня отчитывать, словно мамашу двоечника. Если он появится здесь, я его арестую, а потом передам вам. Это все, чем я могу вам помочь.
– Вряд ли, комиссар. Картера задержали в Дувре..
За банальную драку с матросом, между прочим.
Сейчас его везут в наше управление, в Лондон, и нам останется только выяснить местонахождение его сообщницы, а также изъять ожерелье и вернуть его владельцу. Честь имею, господа!
С этими словами агент Портер покинул кабинет комиссара полиции, пыхтя и булькая пуще прежнего.
Из кресла робко кашлянул лорд Джадсон Кокер Младший.
– Комиссар, вы же не думаете, что…
– Хотел бы не думать, ваша светлость. Хотел бы вообще ничего не знать об этом несчастном, простите меня, ожерелье. Но вы сами слышали.
Я даже представить не могу, что случилось с головой этого старого дурака. Влюбился он в нее, что ли, в эту воровку!
Лорд Джадсон мечтательно вздохнул.
– Ах, ради любви мужчины способны на любые глупости… Но я все равно не верю в то, что инспектор Картер мог стать преступником.
Он спас мне жизнь и честь.
– Ваше лордство, поверьте, мне было бы чертовски неприятно его арестовывать – но долг свой я выполнил бы до конца.
Граф Олдемский немного суетливо поднялся с места и стал пробираться к двери.
– Что ж, поеду. Жаль, что так вышло. Всего доброго, комиссар, и держите меня в курсе, если можно.
– Конечно. Всего доброго.
Несколько часов спустя онемевший от ярости агент Портер разглядывал сидящего перед ним на неудобном табурете задержанного из Дувра. Жан кротко и терпеливо таращился на него в ответ. Наконец Портер разлепил сжатые губы и прошипел:
– Кто. Это. Такой.
Один из полицейских неуверенно кашлянул.
– Согласно оперативной ориентировке, стало быть, задержан на пароме «Жозефина», как полностью подпадающий под приметы…
– Понятно. А имя вы у него спрашивали?
– Так точно. Назвался Жаном Леруа.
– Отлично.
Агент Портер резко развернулся и пулей вылетел из допросной комнаты.
Жан Леруа философски задумался о том, какая нервная работа у копов.
Сопровождающие недоуменно переглянулись.
Четверть часа спустя по всем графствам и крупным населенным пунктам была разослана специальная ориентировка.
«Принять все меры к задержанию опасного преступника Николаса Картера; сорока трех лет, белый, телосложения плотного, рост шесть футов один дюйм, сломанный нос, глаза серые, волосы русые с сединой. Возможно, вооружен и представляет особую опасность при задержании.
Также с ним, скорее всего, находится женщина, на вид двадцать пять-тридцать лет, белая, блондинка, глаза зеленые, рост пять футов десять дюймов, телосложение нормальное…».
Глава 15
Ник и Аманда
Они без особых приключений выбрались за территорию порта, а потом сели в автобус до Эпсома. Не доехав до города несколько миль, они вылезли и пошли пешком. На вспомогательной дороге Ник знал один мотель – они жили здесь с Мэри во время свадебного путешествия.
Да, это было чертовски давно, но Англия – консервативная страна, здесь не любят перемен.
И он оказался совершенно прав – мотель стоял на прежнем месте, и прожитые годы только прибавили ему очарования. Совсем заросли плющом некогда белые стены, осенние мелкие розы цвели в палисаднике, и толстая белая кошка грелась на крыльце в лучах вечернего, невесть откуда взявшегося солнца.
Номера свободные в мотеле тоже были. Вернее, только свободные и были. Хозяйка постояльцев не видела уже давно и потому до смерти обрадовалась паре влюбленных. Возраст супругов она тоже одобрила – в душе. Желательно, чтобы муж был старше жены, но все еще достаточно привлекателен. Вот, как мистер и миссис Смит.
Ник и Аманда получили затейливый ключ с номерком и прошли на второй этаж по скрипучей и крутой лестнице. Номер оказался довольно большой комнатой с широкой кроватью, камином, двумя креслами и даже с большим старинным трюмо у окна. Ванная располагалась в конце коридора и была общей для всего этажа, но поскольку постояльцев больше не было, то можно было считать, что номер у них – со всеми удобствами.
Аманда умчалась в ванную, захватив с собой единственный банный халат, висящий на вешалке, а Ник присел в кресло и пересчитал деньги. К счастью, кроме франков в пачке Карло Моретти были и доллары, иначе хозяйка могла заподозрить неладное. Эти пожилые леди в провинции обожают слушать криминальные новости – вспомните хоть мисс Марпл…
Он очень устал – так устал, что даже спать уже не хотел. Болели натруженные мышцы, саднило стертые веслами ладони, противно ныла больная нога. Ник сидел, медленно погружаясь в пучину собственного возраста и усталости.
Опять вернулись мысли об Аманде и обо всем том, что происходило между ними за последние несколько дней. Безумие, чистое безумие. Девчонка – и старый, битый жизнью коп. Красавица и Чудовище.
Ему впору удочерить Аманду, а со временем выдать ее замуж и по-стариковски радоваться ее счастью вместе с Карло Моретти, сидя на почетном месте во время свадьбы…
Тут он представил себе какого-нибудь молодого охламона рядом с Амандой – и немедленно озверел. Даже мысль о том, что кто-то другой будет ее обнимать, приводила в бешенство. Ник сидел и страдал, а тысячи демонов раздирали его душу на части. Их путешествие подходит к концу, и скоро очарование авантюрных приключений исчезнет. Жизнь наладится. Аманда вернется во Францию, он останется в Англии. По выходным они будут созваниваться.
Точнее, Аманда будет звонить, сначала часто, потом все реже…
Ник вскочил, зашагал по комнате, шипя от злости. Перестань, легавый, перестань! В твоем возрасте глупо страдать по поводу того, что могло бы быть, но так и не произошло. Сейчас твоя задача – довезти до хозяина ожерелье и все объяснить. Первым делом про себя – потому что некому, кроме него, защитить Аманду. Джадсон все поймет, в этом он не сомневался. Ведь именно Джадсон пятнадцать лет назад едва не сел в тюрьму по ложному обвинению. Тогда ему помог младший инспектор Ник Картер, сейчас помощь требуется старшему инспектору Картеру.
Аманда вернулась в комнату, напевая какую-то французскую песенку и продолжая вытирать волосы, от горячей воды и мыла завившиеся мелким бесом. От нее пахло чистотой и счастьем, она была абсолютно спокойна и весела, словно птица.
Неожиданно Ник даже разозлился на нее за подобное легкомыслие.
– Учти, успокаиваться рано. Сегодня мы должны набраться сил, а завтра у нас будет марш-бросок через пол-Англии…
– Я знаю. Иди, мойся.
– Аманда, ты пойми, мы в розыске, и это очень опасно…
Она посмотрела него, и изумруды ее глаз горели спокойно и ярко – любовью.
– Я знаю. Но ведь ты со мной? С тобой не может быть опасно.
Он удрал в ванную – от этих глаз, от этой любви, от собственной слабости, которая охватывала его при виде стройных босых ножек и тонкой талии девчонки-акробатки… Удрал под горячий душ, хотя чувствовал, что ему впору принять холодный.
Он стоял, зажмурившись, и вполголоса ругал мыло, попавшее в глаза, и сквозняк, садивший по ногам неизвестно откуда.
Аманда прижалась к косяку и смотрела на своего мужчину. Во всем мире не было мужчины прекраснее.
Широкая спина бугрилась мускулами; узкие, как у подростка, бедра, мускулистые ноги футболиста, крепкая шея, могучие плечи – Ник Картер был соткан из мышц и мускулов. И еще – из шрамов. Аманда перевидала на своем веку немало ран и ссадин, так что хорошо представляла боль, выпадавшую на долю Ника. В основном здесь были шрамы от ножевых ранений, но встречались и «звезды» пулевых.
Ему стреляли в спину, совали в него ножи, подло, исподтишка, а он шел вперед – огромный, сильный, надежный. Не жалуясь и не боясь, шел и делал свое дело.
Аманда медленно потянула пояс халата, повела плечами… Мягкая ткань упала на пол коридора, дверь ванной тихонько закрылась.
Он почувствовал не прикосновение – аромат. Жасмин и лаванда.
Это не были духи, не был шампунь.
Так пахла ее кожа, Аманды. Ее волосы.
Потом было прикосновение – и оно было прекрасно.
Руки девушки скользнули по его спине, погладили плечи, стали на несколько секунд сильными, жесткими – размяли затекшие мышцы. Потом снова стали нежными и мягкими, поплыли по телу лебединым пухом, дуновением ветра…
А потом эти руки обвились вокруг его талии, и тогда он развернулся к ней, не в силах больше стоять без движения.
Горячая вода стала прохладной – старенький нагреватель не выдерживал такого напряжения, не успевая согревать воду. Очень кстати.
Мужчина подхватил ее за бедра, притянул к себе, со стоном впился в нежные губы, нещадно царапая атласную кожу щетиной. Она чуть откинулась назад, изогнулась в его руках, не держась, только обнимая. Она знала – эти руки ее не выронят.
Цирковые знают цену хорошей поддержке.
Он не закрывал глаза во время поцелуев, и прямо перед ним сияли изумрудные звезды ее глаз. Потом он отстранился – но только для того, чтобы окинуть ее всю восхищенным взглядом. Окинуть взглядом – и покрыть поцелуями, тоже всю.
Стройную шею, точеные плечи, упругую грудь… нежные бутоны сосков, каменеющих под его губами…
Гибкая тростинка – стальной клинок. Атлас кожи скрывает крепкие тренированные мышцы.
Стройные ноги привычным движением наездницы обхватывают его бедра.
Теперь они спаяны намертво, кожа к коже, сбиты в одну плоть, и одно дыхание у них, и одно сердце бьется в груди, голове, ушах, отсчитывая часы и секунды, века и мгновения…
Дышать.
Быть.
Одно и то же: любить-дышать-быть…
Где заканчивается свет и начинается непроглядная тьма? Может быть, там, где сияет тысяча солнц – ведь за ними не разглядеть света.
Он входил в нее медленно, из последних сил сдерживая себя, боясь причинить боль, ранить, растерзать ее своей любовью… Но она была бесстрашной, маленькая акробатка, отважная наездница – она сама рванулась к нему навстречу, раскрылась невиданным цветком, разлилась по пылающему телу прохладным ручьем, приняла в себя его силу и нежность и тут же вернула их стократно…
Единый ритм, единый стон, единый вздох.
Так хорошо, что невозможно остановиться, но и продолжать нельзя, потому что сердце бьется уже за границей тела и кровь стала золотой лавой, а дыхание обжигает горло… И стынут прохладными каплями росы на спаленных страстью губах слова:
Я люблю тебя.
Мой. Моя.
Навсегда – и еще на одну минуточку…
А потом, оглушенный легкостью в собственном теле, непривычно молодой и сильный мужчина сгреб женщину в охапку – так несут цветы любимой, охапкой – не букетом. Успел закрыть воду, подхватил на ходу сиротливо съежившийся под дверью халат, ногой босой и мокрой открыл дверь комнаты, внес груз, драгоценнее которого нет, бросил хохочущую, мокрую, счастливую – на постель. Запер дверь, повернулся к ней лицом, подошел ближе – и она приподнялась навстречу, обняла за бедра, грудью прижалась так, что он застонал от возбуждения, а потом скользнула вниз, как лиана по дереву, а губы грешные, горячие, и не понять, кто тут девчонка-несмышленыш, кто – взрослый мужчина, знавший не одну женщину в жизни… Или пацан – и богиня любви, мудрая и прекрасная?
И все повторялось… Раз за разом, раз за разом; века проносились над разгоряченными головами, секунды счастья сливались в столетия.
Ник не думал о прошлом, потому что не помнил. Не было никакого прошлого. Были сонные темные годы. Владычица Зеленых Холмов заколдовала его на целую жизнь, а теперь вот разбудила, и все настоящее предстоит ему только сейчас, только с ней…
Аманда не думала о будущем. Ее будущее было рядом с ней, над ней, в ней – это ее мужчина.
Будущее слилось с настоящим, а все остальное не имело ни смысла, ни названия. Она чувствовала себя легкой и бестелесной, прекрасной и могучей, теплой и прохладной, и попадись ей сейчас точка опоры – перевернула бы мир одной лишь счастливой улыбкой.
Они не заметили, когда заснули, потому что и во сне не разомкнули объятий. И лишь под утро, перед рассветом Ник проснулся, разбуженный собственным тихим и счастливым смехом, испугался, что разбудит Аманду, – но она только замурлыкала во сне, как довольная жизнью кошка, потянулась всем телом, не просыпаясь, и теснее прижалась к нему.
Еще немного он полежал без сна, радостно ужасаясь собственному счастью, потом обнял Аманду, зарылся лицом в жасмин и лаванду – и заснул спокойным и живительным сном.
Что разбудило Ника Картера в семь часов утра, когда солнце еще только-только выползает на небо? Вероятно, то самое сто двадцать пятидесятое чувство, которым обладают только люди рискованных профессий. Предчувствие беды, которое иногда острее самой беды бьет по всем органам чувств.
Он открыл глаза, полежал, прислушиваясь, и быстро сел в постели. Наклонился, поцеловал Аманду в висок, и она проснулась – еще ничего не понимая, но и не паникуя.
– Что…
– Те! Давай быстренько одеваться.
– Умоюсь…
– По дороге умоешься. Или завтра. Потом, в общем.
– Ник, ты что-то услышал?
– Машины. Две или три. Едут от шоссе. Сейчас семь утра. Школьников в доме нет, магазинов и почты поблизости едут за нами. тоже. Скорее всего, Побледневшая и серьезная, Аманда быстро одевалась. Ник ее обогнал, теперь он стоял у окна и смотрел сквозь тонкий, но пестрый тюль на едва видимую в утреннем сумраке дорогу.
Оглянувшись и увидев, что Аманда уже собралась, он достал из кармана деньги, отсчитал несколько крупных купюр, положил на подушку. Аманда невольно улыбнулась.
– Здесь, наверное, за целый месяц проживания.
Он улыбнулся в ответ:
– Мы вчера ей всю воду вылили и нажгли электричества…
Она беззвучно рассмеялась и быстро поцеловала Ника в губы. Он был вынужден несколько раз глубоко вздохнуть – слишком близко еще была их ночь, их близость, их огонь…
В коридоре он преобразился. Аманда не узнавала его – Ник крался по скрипучим половицам совершенно бесшумно, грациозный и могучий хищник, матерый тигр в зарослях джунглей. На секунду ей стало страшно – уж больно очевидно был насторожен Ник, но потом она успокоилась и представила, что идет по канату над манежем.
Так они и прошли скрипучий коридор, спустились по лестнице, выскользнули на кухню, а там – через черный ход на тропинку, уводящую прочь от домика, в поля.
По полю пришлось бежать, но вскоре начался густой кустарник, за ним пролесок, и минут через двадцать после их бегства Ник счел, что можно передохнуть.
Сам он дышал, как паровоз, но Аманда даже не запыхалась. Впрочем, она все равно с удовольствием повалилась на мокрую от обильной росы траву и задрала ноги на ближайшее дерево.
– Ник, как ты ухитряешься не сбить дыхание? Ты учился специально?
– Я? Да я пыхтел на весь лес.
– Ты дышал глубоко, это верно, но дыхание не сбил, я и спрашиваю – как?
– Отстань, недобрая молодая нахалка. Я ведь гожусь тебе…
– Ник!
– В любовники.
Она засмеялась и шлепнула его по ноге.
– Куда мы теперь?
– На север. Если бы у нас была машина, мы бы доехали за несколько часов.
– У нас же есть деньги…
– Но совсем нет документов, а, кроме того, на всех дорогах наверняка стоят посты. Нам придется пробираться такими путями, на которых никто не будет нас ловить.
– Это какими же путями? Тайными тропами?
Ник Картер хитро ухмыльнулся.
– Нет, моя дорогая. Явными. Самыми явными, такими явными, что глаза режет. Автобусом до Лондона, оттуда поездом до Бирмингема, а там опять автобусом до Манчестера. Дома я раздобуду машину, и до Рочдейла домчим меньше чем за час. Хороший план?
Аманда опасливо передернула плечами.
– Наверное… А не слишком нахально?
– Нет. Они ожидают от нас, что мы будем прятаться. Слишком мы приметная пара, чтобы ломиться напролом. Никто из них этого не ждет.
– Откуда ты знаешь?
Улыбка Ника стала невеселой.
– Я же сам полицейский, девочка… Мне ли не знать, как они думают. Идем.
– Ник?
– Да?
– Я люблю тебя.
Он взял ее за руку, осторожно поцеловал жесткую, крепкую ладошку. И произнес тихо:
– А я не могу без тебя дышать…
Как ни странно, но до Манчестера они добрались без особых проблем. В Лондоне они едва не опоздали на поезд, поэтому даже и не особенно смотрели по сторонам. В Бирмингеме Аманда очень хотела в туалет, и они его долго искали, а потом купили Аманде дождевик в красный цветочек и зонтик для Ника – большой, черный и похожий на колпак, зато скрывающий почти все лицо.
Погода опомнилась, пришла в себя и поняла, что это все еще Англия, сентябрь, и вообще – солнцу сейчас не место на здешних небесах.
Дождь упал на окружающий мир серой завесой, размыл силуэты, и Ник с Амандой превратились в обычных обывателей, спешащих под дождем по своим делам.
Рейсовый автобус высадил их на автовокзале Манчестера, и Ник с минуту ошалело оглядывался по сторонам, словно стараясь найти кардинальные изменения, произошедшие с городом за время его отсутствия. Ему казалось, что он уехал сто лет назад.
Из забытья его вывел странно напряженный, но очень знакомый голос. Ник осторожно повернулся – и замер. Прямо перед ним стоял – с несчастным и сердитым видом, в шляпе (с ума сойти!) и с фетровым чемоданчиком в руке – комиссар полиции города Манчестера, его непосредственный начальник и давний приятель.
Они знали друг друга все двадцать пять лет работы Ника в полиции.
– Какого черта ты здесь делаешь, Картер?
Смерти моей желаешь?
– Босс, я…
– Заткнись и слушай. Значит, это и есть воровка международного класса?
– Босс, произошла ошибка…
– Заткнись, говорю. Так вот. Город перекрыт, везде патрули. Добро бы наши, но этот чертов тупица Портер нагнал своих людей, так что тебя возьмут на первом же перекрестке.
– Вы хотите меня арестовать, босс?
– Ты меня за кого держишь, щенок? Я официально в отпуске со вчерашнего вечера. Еду к теще в Шеффилд. Тебя лично я вообще не вижу, так что смотри в другую сторону. Значит, так: вон тот автобус идет в Лидс, лезь в него, потому что его уже проверили. Скажи водиле притормозить на выезде из города и мотай в свой район. Там дежурят Джек и Стивен, они тебя прикроют. Ляжешь на дно…
– Босс, я должен добраться до Рочдейла.
– Ты что, спятил? В Тауэр тебе не надо?
– Я должен вернуть лорду Джадсону то, что ему принадлежит.
– Запомни, сынок: романтики в полиции долго не живут. Давай сюда то, что ты несешь этому тоскливому верблюжонку Джадсону, и делай, как я сказал. У людей Портера приказ стрелять на поражение…