355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Мэй » Срывая маски » Текст книги (страница 5)
Срывая маски
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:48

Текст книги "Срывая маски"


Автор книги: Сандра Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Гони!

Они вылетели на относительно широкую улицу, и Ник понял, что даже приблизительно не представляет, в какую сторону ехать. Он повернулся к Тото, больше всего боясь увидеть бездыханное тело своего проводника по преступному миру Амьена, но, к своему изумлению, увидел, что Тото, глупо хихикая, облизывает кровавые потеки со своих щек.

– Так ты не ранен?

– Я? Нет. Я контужен, это точнее. Благоверная моего друга как раз сегодня решила вернуть его в лоно добропорядочных жителей Амьена, а тут я со своими деньгами. Это варенье. Она разбила две банки об стену и по одной – об наши головы.

– Тьфу! Я думал, тебя убили…

– Сейчас направо. Теперь налево. До церкви и там тоже налево. Между прочим, получить банкой по голове не так уж и приятно.

– Я думаю! Значит, документов нет?

– Есть, но мало.

– Это как?

– Есть водительские права на женщину двадцати пяти лет, белую, уроженку Бордо.

– Не понял?

– Я успел схватить то, что лежало на столе.

Ему оставил твою кредитку. Наличные сэкономил. Разве я не молодец?

– А фотография Аманды?

– С этим сложнее. Придется вклеивать самим.

Нельзя сказать, что с этими документами она сможет путешествовать по миру, но для парома в Кале может и сойти.

– Тото, ты соображаешь? Там же таможня.

– Главное для вас – выбраться отсюда, не так ли? В Англии тебе скорее поверят, сам говорил.

– Да зачем мне тащить ее с собой!

Тото изумленно икнул.

– Как зачем? Она же в тебя втюрилась. А ты в нее, это сразу видно. И потом, если ее здесь оставить, полиция непременно ее зацапает.

– Тото, я планировал побыстрее добраться до Англии, но побыстрее – значит, в одиночку.

– Знаешь ли, дружок, я бы сказал, что в твоем возрасте не стоит отказываться от помощи такой девушки, как Аманда.

– Знаешь ли, дружок, сейчас один унылый клоун может получить по…

– Смотри! Ник, смотри, что это?!

За разговорами горе-заговорщики успели доехать до поворота к лагерю, и теперь Тото указывал на столб черного дыма, поднимавшийся над невысоким лесом. Как раз в той стороне, где цирк Моретти развернул свою стоянку.

Тото решительно вытолкнул Ника из машины.

– Беги лесом и будь осторожен. Я отвлеку врагов…

– Каких врагов, Тото, ты даже не знаешь, кто там.

– Возможно, я и дурак, но отнюдь не слабоумный. Вряд ли полиция примется жечь имущество бродячего цирка. До нас добрались нехорошие ребята, Ник, и ищут они Аманду, поэтому поспеши.

С этими словами Тото нажал на газ и уехал, а Ник чертыхнулся и бросился сквозь лес к лагерю.

Аманда и Мамаша Жози в буквальном смысле поймали его за ноги, когда он уже был готов вылететь из зарослей на поляну. Лицо Аманды было залито слезами, испачкано копотью, а Мамаша Жози выглядела на все свои семьдесят с лишним. Жестами обе женщины приказали ему молчать, и Ник послушно уселся на землю.

На поляне тем временем разворачивались не слишком веселые события. Цирковых согнали в центр поляны и усадили на землю зловещего вида молодые люди, вооруженные автоматами.

Лица некоторых из них были закрыты масками, прочие обходились без них. Командовал налетчиками маленький толстячок с бакенбардами и лицом гнома из сказки. Впрочем, выражение этого лица здорово портили холодные и жестокие глаза, наводившие на мысли об акулах Карибского моря.

Толстячок уселся на перевернутое ведро и спросил на удивление звучным и не лишенным приятности голосом:

– Так, значит, никто из вас не знает, где сейчас находится Аманда Моретти? Молчите?

Понимаю, вы напуганы и ошарашены. Вам трудно поверить, что люди, ворвавшиеся в ваш лагерь с автоматами ранним утром, хотят вам только добра. Тем не менее, это так. Мсье Моретти?

– Да. Это я. Как мне называть вас… благодетель вы наш?

– Зовите меня Жофре. И не иронизируйте, не надо. Дело в том, что у меня действительно нет причин вредить вашей труппе. Я хочу только одного: найти Аманду. Потому что ей угрожает опасность.

– И вы хотите ее спасти?

– Я же сказал, не нужно иронии. Просто девочка по недоразумению – или даже неведению – захватила одну вещь, которая ей не принадлежит. Более того, чем дольше эта самая вещь находится у малютки Аманды, тем большей опасности та себя подвергает.

– Послушайте, Жофре, или как вас там. Две с лишним недели назад Аманда нас покинула.

Уехала с каким-то типом, предложившим ей хорошую работу. Я его в глаза не видел, этого типа, и был против, но уже через несколько дней моя Аманда прислала нам деньги. Много денег. Мы смогли купить лошадей и новое оборудование, раздали долги – одним словом, дела пошли хорошо. Где Аманда сейчас, я просто не знаю. Мы не виделись, понимаете вы это?

– Понимать-то я понимаю, только вот в чем беда: один мужичок из деревни Аври-сюр-Нюа сказал нам, что буквально позавчера Аманда спрашивала у него, куда вы с цирком отправились. А вчера утром ее видели уже в Амьене. Уж если она так быстро добралась из Парижа до Амьена, то интересно, что могло задержать ее на последних семи километрах, разделяющих Амьен и вашу стоянку?

Карло Моретти гневно фыркнул.

– Ты можешь высчитывать ее маршруты по карте, гадать на кофейной гуще или корчить из себя Наполеона, но от этого суть дела не меняется. Аманды в лагере нет.

Жофре поднялся на ноги и отряхнул брюки.

– Что ж, жаль, очень жаль. Прежде всего жаль крошку Аманду. Знаешь ли, папаша, с ней вместе увязался один тип – по сравнению с ним мои ребята просто выпускники воскресной школы. Что, если он пристукнет твою девочку? Или, хе-хе, еще что-нибудь с ней сделает?

Карло уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент раздался пронзительный голос Тото:

– Где вы все?! Эгей! У вас же лошади разбегутся. Дядюшка Карло, я отвез заявление насчет кражи каната в полицию, они сейчас подъедут…

Тото появился на полянке слишком неожиданно. У одного из бандитов сдали нервы, и он нажал на курок.

Долговязый клоун упал, как подкошенный.

На груди расплывалось большое красное пятно, тут же завопил кто-то из женщин. Жофре злобно огляделся по сторонам и рявкнул своим парням:

– Уходим, идиоты! Кто приказывал стрелять?!

Затем он обернулся к Карло Моретти и прошипел:

– Я не прощаюсь, достойный друг мой. Полагаю, ваша птичка все же попытается вернуться в гнездышко. Лучше для нее и для вас – вас всех, я имею в виду, – немедленно известить об этом меня.

С этими словами Жофре стремительно покинул поляну. Послышался шум моторов, несколько машин отъехали, и вскоре все стихло.

Аманда, вся в слезах, вылетела из кустов, за ней спешила, прихрамывая, Мамаша Жози, позади шел Ник.

Тото лежал на траве, хрипло и часто дыша.

При каждом выдохе кровь толчками выплескивалась у него изо рта. Карло стоял возле клоуна на коленях, с другой стороны с размаху упала на колени Аманда. Ник встал у нее за спиной.

За двадцать пять лет службы он видел достаточно смертей, чтобы понять: рана Тото смертельна.

Аманда схватила клоуна за руку, прижала ее к груди.

– Тото! Миленький, потерпи, сейчас мы отвезем тебя в больницу…

– Нет… маленькая… поздно… ухожу… Ник, возьми права в кармане… не бросай ее… Ами, тебе хоть раз было смешно в репризе… про куклу?..

– Да, да, клянусь тебе, это же была замечательная реприза, просто я тебе никогда не говорила…

– Карло… спасибо тебе… за все, старый друг…

И прости…

– Тото, старый ты дурак! Это ты меня прости! Тото!

Окровавленная щека клоуна приникла к траве, взгляд потух, и тут же в голос заплакала Мамаша Жози, а вслед за ней и другие женщины.

Глава 10
Контрабанда

Карло Моретти поднял голову и устало посмотрел в глаза Нику.

– Извини, сынок, но, боюсь, вам с девочкой надо бежать. Полиция так и так будет здесь уже совсем скоро. Мы должны сообщить про Тото…

Ник дернул щекой, стиснул в карманах огромные кулаки и тихо ответил:

– Я понимаю. Вы запомнили тех… с автоматами?

– Запомнил. И Жофре этого описать смогу.

За нас не переживай. Бродячий цирк ко всему привычен. Пойдем в фургон. Жози, прекращай рыдать. Девочки, накройте Тото чем-нибудь и отнесите в его палатку. Клод, дуй в деревню к телефону и вызывай полицию. У тебя должно уйти на это не меньше сорока минут, понял?

В фургоне Карло достал из маленького переносного сейфа пачку денег и молча сунул их Нику. Ник кивнул, спрятал деньги и мрачно произнес:

– Мы постараемся дать вам знать из Кале.

Карло покачал головой.

– Нет, друг мой, из Кале – вряд ли. Слушай и запоминай, на повторение времени нет. Поедете до Булони, оттуда свернете на побережье.

Аманда бывала в тех местах, подскажет. В семи километрах от Кале стоит маяк Мон-Реми. Не знаю, кто там смотритель сейчас, а после войны был папаша Ги. Все контрабандисты считали его добрым духом тех мест. В любом случае, там можно раздобыть лодку.

Ник недоуменно посмотрел на Карло. Он что, считает, что они с Амандой поплывут в Англию на веслах? Нет, там, конечно, не очень далеко, но все-таки…

Карло сердито фыркнул.

– Что ты так на меня смотришь? В Кале таможня, полиция, ваши портреты и описания, а у вас на двоих одни водительские права. Вы и есть – самая настоящая контрабанда.

Через десять минут сборы были окончены.

Мамаша Жози поцеловала и перекрестила Аманду, Карло пожал руку Нику, а потом проводил их до машины, при виде которой Ник едва не расхохотался.

Смешной «жучок-фольксваген» был покрашен в ярко-алый цвет, а на дверях красовались желтые цветочки и голубые звездочки. Выглядела машинка неплохо, в ней прекрасно смотрелись бы девчонки в бикини, едущие на побережье загорать, но для двух беглецов транспортное средство было явно ярковато. Карло смущенно пожал плечами.

– Зато у нее мотор работает как часы. И если за рулем будет Амандина в темном парике…

– В чем?!

Проследив взгляд старого циркача, Ник обернулся. Перед ним стояла развеселая девчонка с ярко-вишневыми губами, блестками на веках, рыжими веснушками на носу и с двумя симпапичными каштановыми хвостиками. Честно сказать, Аманду он в ней узнал только по глазам.

– Шикарно! Эх, к такому камуфляжу бы еще настоящие права…

Мамаша Жози протянула ему пластиковую карточку. Ник с изумлением увидел, что фотографию Аманды на нее успели вклеить, а также заляпали все права какими-то фиолетовыми пятнами.

– Что это?

– Это – краска для волос. «Дымчатый топаз», я им пользуюсь. Если пролить на любую светлую поверхность, оставляет вот такой жуткий оттенок. Бутылочку я тоже положила, так что, если патруль все-таки вас настигнет, вы и их сможете обляпать.

Аманда невесело усмехнулась.

– Боюсь, это будет скорее актом отчаяния.

Дед… надо ехать.

– Да, и поскорее. Не реви, девочка. Я знаю, ты переживаешь за Тото… Он хорошо умер. Правильно.

– Нет.

– Не спорь со мной. И поезжай. Ник – удачи!

Береги мою девочку.

– Буду.

– Знаю, что будешь. И не обижай ее.

– Я?

– Ты, ты. Не таращи глаза, тебе не идет. Ну… с Богом.

Все быстро и бурно обнялись, потом Аманда прыгнула за руль, а Ник, кряхтя и согнувшись в три погибели, полез на заднее сиденье. Сиденье рядом с водителем было предусмотрительно снято, а на его месте лежал ворох тряпья. Им – по мысли великой конспираторши Мамаши Жози – должен был накрыться Ник в случае, если их остановит полиция. Ник, разумеется, не собирался этого делать, но без переднего сиденья было гораздо удобнее.

Аманда вырулила с полянки на дорогу, и вскоре смешная машинка уже неслась по шоссе.

Ник с удивлением отметил, что мотор у малышки и впрямь замечательный.

Им предстояло ехать часа три, и вскоре Ник задремал, но из забытья его вырвал голос Аманды.

– Не спи. А то мне страшно.

– Не сплю. Но и бодрым меня не назовешь.

Бессонные ночи в моем возрасте…

– Ник!

– Не буду, не буду. Аманда…

– Что?

– Я так и не сказал тебе…

– О чем?

– Ладно, потом. Сейчас это было бы глупо. В этой машине я могу поместиться, только сложившись три раза.

– Расскажи мне что-нибудь.

– О чем?

– Не о чем, а о ком. О себе. Должна же я знать человека, с которым собираюсь связать всю свою жизнь.

– Аманда, ты…

– Расскажи О Себе!

– Хорошо, хорошо. Значит, так: родился я в Англии, в городе Манчестере. Было это столько лет назад, что твои родители еще не родились, а стало быть, я гожусь тебе…

– В любовники. Ты годишься мне в любовники. Ты один. Больше никто на это не годится.

Если ты комплексуешь по поводу своего возраста, то давай продадим ожерелье, уедем на Багамы, сделаем тебе пластическую операцию и покрасим волосы в черный цвет, только это все равно ничего не изменит! Все?

– Все. Понял. С тобой так нельзя. Ты очень пылкая.

– И страстная.

– Да уж.

– Ну скажи, я страстная?

– Ты? Ты красивая.

– И все?

– Еще ты отчаянная. Теплая. Гладкая и извилистая… Стоп, а то сейчас мы договоримся. Лучше уж про меня. Итак, Манчестер. В тот год «Манчестер Юнайтед» выиграл Кубок Англии в восьмой раз, и моя матушка была на финальном матче. Собственно, там я и родился.

– После свистка?

– Нет, в перерыве. Отец потом долго не мог ей простить, что так и не посмотрел второй тайм.

– Они живы?

– Родители? Нет, давно нет. Мама работала на ткацкой фабрике, чесальщицей. Там долго не живут. Легкие портятся, А отец был шофером-дальнобойщиком. Возил грузы через всю Англию, от Плимута до Эдинбурга. Разбился.

– Ты был уже взрослый?

– Нет, совсем малыш, четыре года. Знаешь, я его толком не помню, но друзья его говорили потом, что я вылитый он.

– А я на маму похожа. Так говорит Жози. А про отца я ничего не знаю. Дядя… дед Карло сердится, когда я про него спрашиваю. Давай дальше.

– Дальше не больно интересно. После материной смерти – это я уже подростком был, двенадцать лет мне брякнуло, – взяла меня к себе тетка, сестра мамина. У нее своих было четверо, я не особенно мешал, но и помощи тоже не оказывал. Стал хулиганить, с ребятами взрослыми связался…

– Ох. С бандитами?

– Нет. С хулиганами. Это разные вещи.

– Чем же?

– Ну… хотя бы по срокам, которые дают одним и другим. Так вот. Был я горе в доме, позор семьи и ужас окрестных улиц. Здоровенным я вырос, в двенадцать мог легко шестнадцатилетнего в драке одолеть, поэтому шпана меня очень уважала и всячески перетягивала на свою сторону. Однажды случилось… ну, в общем, правонарушение случилось, и попал я в полицию. А было мне уже шестнадцать с половиной, а выглядел я на все двадцать. И вот один сержант из полицейского участка, Метьюс, говорит мне: «А не пойти ли тебе, Ник, к нам? И ты при деле, и зарплата хорошая, и тетке твоей облегчение, и всю шпану ты в округе знаешь – всем хорошо». Я, конечно, только засмеялся, потому что по моим тогдашним понятиям ничего хуже легавых быть не могло. Но год спустя о том разговоре я вспомнил, потому что попался уже по-крупному и светила мне тюрьма.

– И ты попросился в полицию?

– Не совсем… В саму полицию меня никто брать не собирался, но в полицейскую академию меня взяли.

– Ух ты!

– И вот представь – я успел уже сержантом стать и первую награду заработать, а ты все еще не родилась…

– Ник!

– Молчу, молчу, это я так, к слову.

– Ну? Ты правда замолчал, что ли? Рассказывай дальше.

– А дальше все. Кончилась история. Двадцать пять лет я служу в полиции Манчестера, в уголовном отделе. Когда окончательно озверею выйду на пенсию. Все.

– А подвиги?

Ник засмеялся, но смех вышел невеселым.

– Подвиги – это не у нас, Аманда. У нас рутина. Бытовуха. Муж жену пырнул ножом, жена мужа оглушила сковородкой… Родители напились и забыли ребенка на улице. Бродяжил полгода, пока случайно не встретился с мамашей. Пьяные подростки приставали к прохожим после матча… Нет, девочка, подвигов у меня особых нет. Ты разочарована?

– Нет, просто… У тебя вид такой… как у копа из кино. Который всех спасает, палит направо и налево, дерется с пятерыми сразу, стены прошибает…

Ник не удержался и потрогал светлый завиток, выбившийся из-под каштанового парика.

Тут же стало трудно и горячо дышать, и он в который раз удивился такой мальчишеской, неудержимой реакции собственного тела.

Прекрати, слышишь, прекрати, легавый! Ты – старый пень, ты старше ее даже не вдвое, ты не можешь быть с ней, потому что не можешь быть с ней никогда…

Но как отказаться от этих глаз, от прохлады этих волос, от шелка кожи под твоими грубыми пальцами, от того ощущения молодости и силы, которое появляется у тебя только рядом с ней?..

– Ни-ик!

– А? Прости, задумался. Что ты говоришь?

– Я говорю, а семья? Семья у тебя есть? А то я решила связать с тобой свою судьбу, а у тебя, может, семеро по лавкам?

Ник криво ухмыльнулся.

– Нет, в этом смысле я совершенно свободен.

– И никогда не был женат?

– Почему никогда? Был. Не очень долго. Но давно. Десять лет назад мы развелись.

– Почему? Или нельзя спрашивать?

– Тебе можно. Только я не уверен, что знаю ответ. Иногда мне кажется, что не надо было жениться, что виноват во всем один я, и Мэри терпела, сколько могла. Иногда – что Мэри виновата. Потому что не смогла потерпеть еще.

– Понятно…

– Да нет, вряд ли. Потому что мне и самому не все понятно. Сложная это штука, девочка. Мне и самому с собой нелегко, а уж каково приходилось Мэри…

– Просто она хотела, чтобы ты был – для нее.

– Этого все хотят.

– Не правда. Я хочу, чтобы ты просто – был.

И я рядом.

– Аманда…

– Тихо! Лезь под тряпки. Патруль!

Патруль состоял из двух очень галантных и очень молодых жандармов. Ник их слышал, но не видел, поэтому мог только догадываться, какое сногсшибательное впечатление произвела на них Аманда.

А эта артистка разошлась не на шутку. Хихикала, болтала без умолку, расспрашивала про дорогу и мотели, потом завизжала – видимо, добрались до прав, испачканных краской для волос, – потом начала сокрушаться и предлагать свою помощь, а еще через пару невыносимо долгих минут машина тронулась, и Ник услышал голос Аманды, усталый и чуть дрожащий:

– Вылезай. Я сейчас умру.

– Аманда, ты гениальная актриса.

– Я сейчас лопну… Как ты думаешь, мы уже достаточно далеко отъехали?

Ник бросил взгляд на спидометр и кивнул.

От поста их отделяло уже не меньше трех километров.

Остановив машину на обочине, Аманда с истошным воплем кинулась в кусты; Ник, улыбаясь, вылез из машины, размять ноги.

Его натренированный слух уловил полицейскую сирену почти мгновенно. Ник торопливо кинулся к водительскому сиденью, снова чертыхнулся, сложившись пополам, дал газу и просто съехал в кювет. Густые кусты, к счастью почти не пострадавшие от маленькой машинки, сомкнулись над ней, и Ник успел только выкатиться на землю и замереть, когда мимо по шоссе с воем пронеслись несколько полицейских машин.

Через несколько минут, когда сирена окончательно стихла вдали, Ник с трудом выбрался из-под кустов и осторожно огляделся. Аманда замерла метрах в двадцати от дороги. Она прижала руки к груди и с ужасом смотрела на него.

Ник успокаивающе махнул ей рукой.

Через мгновение, она повисла у него на шее, дрожа всем телом и тихо всхлипывая.

– Никакая я не артистка! Они не поверили!

Не поверили!

– Перестань. Мы же успели. Они нас не заметили, теперь поедут до ближайшего города, потом прочешут проселочные дороги, а мы будем уже далеко.

– Ник, я боюсь.

– Не бойся. Ты смелая, сильная, ловкая, талантливая… красивая.

Он поцеловал ее прямо в глаза, полные слез, ощутил на губах их соль, обнял девушку покрепче и стал целовать еще и еще. Некоторое время она вздрагивала, не в силах сбросить напряжение, но потом Ник почувствовал, как расслабились ее плечи, как налились жаром нежные губы – и вскоре они уже опустились на мягкий мох, неистово лаская друг друга и позабыв обо всем на свете.

Если бы это произошло на несколько минут позже или не произошло бы вовсе, Жофре и его люди непременно заметили бы их с дороги.

Три черных «мерседеса» пронеслись по шоссе и растаяли вдали. Жофре направлялся в Кале.

Глава 11
Аманда

Сказать по правде, я вела себя как глупый щенок. Вокруг нас клубились толпы врагов и противников, нас искала полиция, искали бандиты, у нас не было документов… А мы целовались посреди худосочного леса и раздевали друг друга, словно парочка подростков, сбежавших на природу.

Уже потом, лежа на широкой груди Ника и глядя в осеннее небо, я вдруг подумала о том, что совершенно не представляю себе жизни без него. То есть вообще – жизни, в которой я без Ника. Мне казалось, он всегда был рядом со мной, просто отлучался надолго, а так – рядом.

И уж совсем потом, когда стало холодать и мы начали одеваться, вернулся липкий мерзостный ужас. Я снова вспомнила весь тот кошмар, в который ухитрилась влипнуть по собственной, можно сказать, инициативе. Вспомнила Узкого, вспомнила пропитавшуюся кровью подушку в моем номере. Вспомнила наш безумный бег по ночному Парижу и грузовик, в который мы запрыгивали почти на ходу.

Странно, Ник был таким огромным, таким неуклюжим на вид – но на самом деле все его движения были грациозны и точны. Бежал он, несмотря на хромоту, упруго и легко, почти не сбивая дыхания. Подтягивался на руках без видимых усилий. А еще я вспомнила его замечательную особенность – когда мы с кем-то разговаривали, он непроизвольно и очень четко выдвигался вперед и вбок, с таким расчетом, чтобы загородить меня в момент неожиданной атаки.

Совершенно ничего удивительного не было в том, что рядом с ним я чувствовала себя в безопасности.

Кроме того, он оказался великолепным любовником. Самым лучшим на свете. И неважно, что мне не с кем было его сравнивать. Я просто знала это – и все.

Об ожерелье я даже не вспоминала. Оно лежало у Ника в кармане, а для меня это все равно что в сейфе швейцарского банка. И насчет переезда в Англию я тоже почти не волновалась.

Раз Ник со мной, все получится. Главное – добраться до маяка Мон-Реми.

До него оставалось еще изрядно, но мы довольно бодро шагали по лесам и полям прекрасной Франции, которая особенно хороша тем, что в ней все рядом. Это вам не Америка, где можно сутки ехать по трассе и не встретить ни одного человека. Через два с половиной часа, пройдя приблизительно восемь километров, мы оказались в пригороде Монфлери, маленького городочка, от которого до Кале ходил рейсовый автобус.

И здесь нам тоже повезло. Чуть раньше или чуть позже – в автобус мы бы поместились без труда, и тогда первый же любознательный патруль отловил бы нас без всяких усилий, но мы попали именно в тот час, когда рыночные торговки и торговцы, а также их последние покупатели отправляются по домам в окрестные деревеньки.

Автобус кудахтал, крякал и хрюкал, мне на голову свалилась корзина, а Ник был вынужден держать чей-то велосипед. Плакали дети, ругался водитель – все это так напоминало наш цирк в день приезда или отъезда, что я совершенно успокоилась. Договорившись с шофером, что он предупредит нас заранее перед поворотом на Мон-Реми, я привалилась плечом к Нику и почувствовала себя уже не такой несчастной.

В голову лезли всякие мысли, были среди них и невеселые, но я постаралась отогнать их прочь.

Буду лучше думать о Нике и о том, как у нас с ним все получилось. А о будущем – не буду. Бесполезно и страшновато.

Нельзя сказать, что я была такой уж невинной девицей. То есть в техническом смысле – безусловно, но в принципе…

Цирковые дети очень хорошо осведомлены о физиологии человека, потому что это важно для работы. Мальчики никогда не будут глупо хихикать, а девочки не станут стесняться во время своих критических дней. Кстати, иногда от этого зависит жизнь. Все цирковые знают жуткую историю в цирке Флери, когда молоденькая и неопытная ассистентка дрессировщика тигров скрыла, что у нее месячные, и вышла на манеж.

Взбесившиеся хищники набросились на нее и растерзали, а затем искалечили самого дрессировщика, и их пристрелили униформисты., Все этапы ухаживания и дальнейших, уже не столь платонических отношений между мужчиной и женщиной в цирке проходят практически на глазах у всех, так что это тоже не тайна.

Теоретическая подготовка у меня была отличная, ну а практика…

Дядюшка, то есть дедушка Карло держал меня на коротком поводке, и теперь я знала, почему. Теперь. Но раньше меня страшно злило то, что Карло, прямо скажем, немолодой человек, сошелся и живет с нашей наездницей Маритой, а она старше меня всего на пять лет! При этом мне самой запрещалось даже целоваться с мальчиками.

Мальчиков было двое – Клод и Жерар. Клод работал в номере акробатов Солейль, его выкидывали под купол и ловили на плечи всей пирамиды. Жерар был жонглером, и перед ним я преклонялась, потому что в силу взрывного темперамента никогда не могла освоить жонглирование более чем четырьмя предметами. Жерар жонглировал двадцатью, а еще потрясающе целовался, что было неудивительно, учитывая возраст – двадцать один год – и внешность херувима.

Однако не с ним, а с моим ровесником Клодом мы однажды едва не дошли до грехопадения, но нас застал Карло и гнал потом обоих вожжами по всему заднему двору шапито. И с тех пор другого шанса у нас не было.

Впрочем, это даже и вспоминать смешно, потому что с Ником все получилось совсем не так.

С Клодом было любопытство, детское желание узнать, посмотреть, потрогать… А к Нику я пришла, потому что сердце мое разорвалось на две половины, и одна осталась у Ника.

Я впервые ощущала силу мужчины, власть его рук, мощь его тела, вдыхала пряный аромат его возбуждения – и почти по-звериному, инстинктивно понимала: это он, мой мужчина.

Именно поэтому я и не боялась, не стеснялась, не хихикала и не визжала – я получала наслаждение и училась дарить его в ответ. Это очень просто, когда любишь. Так просто, что на объяснения не хватает ни слов, ни сил…

Водитель рявкнул: «Мон-Реми!», и я вздрогнула, спихнула проклятую корзину и схватила Ника за рукав.

Мы выбрались из душного автобуса, тот чихнул черным дымом и укатил. Через пару минут мы остались одни наедине со всем миром.

Море открылось за холмом, серое и бирюзовое, кое-где уже подернутое осенней вечерней дымкой. Берег здесь был каменистым, неприветливым, а мы и вовсе стояли на обрыве, и казалось, до цивилизации тысяча километров, а здесь только мы, море и огромная серая башня маяка.

Мон-Реми помнил Французскую революцию, Наполеона и Реставрацию. Здесь скрывались беглецы от всех режимов, каторжники, которым посчастливилось улизнуть, контрабандисты, темные личности и пламенные революционеры. Камни Мон-Реми бесстрастно давали приют всем.

Смотрители маяка в разные годы жили то в маленьком домике у подножия башни, то в самой башне, на одном из нижних этажей. Дядюшка Карло возил меня сюда в детстве, тогда смотрителем был какой-то его приятель. Я смутно помнила угрюмого высокого старика с крючковатым носом и пронзительными глазами. У старика была собака, такая же старая и угрюмая, как и он сам, но мы с ней дружили, и пока дядюшка с приятелем пили вино и беседовали, мы с собакой сидели на теплых камнях и смотрели на море. Это было целую вечность назад, лет пятнадцать или около того, так что я не рассчитывала застать здесь знакомых. Мсье Гийом! Вот как звали того старика!

Мы подошли к маяку и остановились, пытаясь углядеть хоть кого-то живого. Ни звука. Вокруг посвистывал ветер, далеко в море гудел паром, везущий пассажиров в Англию…

Ничего удивительного, что я заорала в голос.

Он неожиданно подошел сзади и спросил насмешливым и скрипучим голосом:

– Что-то потеряли, молодые люди? Или стараетесь найти?

Я спряталась за Ника, а Ник был совершенно спокоен. Впрочем, ему нечего было опасаться – старикашка не мог представлять угрозы для такого громилы, как мой английский полицейский.

Ник слегка кивнул в знак приветствия и негромко сказал:

– Мой добрый знакомый Карло Моретти рассказывал мне об этом маяке и его хранителе, папаше Ги. Я решил показать это место моей… невесте.

Я была слишком занята своими восторгами по поводу последнего слова, произнесенного Ником, и потому не сразу заметила, что старикашка смотрит на меня пронзительным и строгим взглядом. А потом он вскричал:

– Так-так-так! Значит, сопливая девица с разбитыми коленками выросла и называется невестой? Надо же, а в те годы, когда я ее знал, она вряд ли кому-то приглянулась бы. Удивительно была соплива, удивительно!

И тогда я поняла, что передо мной мсье Гийом. И если тогда ему было лет сто пятьдесят, то сейчас всего лет на пятнадцать больше. И еще я поняла, что уж эту ночь мы с Ником точно проведем в безопасности.

Провести-то мы ее провели, только вот по отдельности. Сразу после ужина, который я проглотила, не жуя, Ник со стариком Гийомом отправились на воздух и разговаривали там до тех пор, пока не стемнело. Потом они вернулись – но только для того, чтобы выдать мне грубый рыбацкий свитер, шерстяные носки и одеяло, после чего меня отправили спать, точно ту самую сопливую девчонку. Я лежала на жесткой койке и лелеяла планы отмщения.

Сейчас пойду и подслушаю, а когда они соизволят посвятить меня в свои планы, презрительно скажу: «Подумаешь! Даже младенец догадается, что надо делать!». С этими мыслями я на секундочку прикрыла глаза – и провалилась в темноту сна.

Ник сбросил камушек с обрыва и задумчиво уставился в стремительно темнеющую синеву неба. Где-то там, в той стороне, Англия, лорд Джадсон Кокер Младший, Манчестер, полицейский участок… Прошлая жизнь.

Смотритель маяка раскурил неимоверно вонючую трубку и уселся на большой плоский валун, предварительно постелив на него кусок войлока.

– Старый Карло остался романтиком. Контрабандисты! Все осталось в прошлом.

Ник усмехнулся, не глядя на старика.

– Возможно. Наверное, мы в Англии всей страной остались в романтиках, потому что у нас контрабандистов полно.

– Да? И что везут?

– Всякое. Пиво, сигареты, орехи. Иногда порнуху.

– Надо же. Столько лет – а ассортимент прежний.

– Да уж. Вот что, мастер Ги, я ведь знаю, чего вы темните. Я из полиции, потому вы мне и не доверяете. Поверьте, мне нет дела до того, что везут с той стороны на эту, минуя таможню, равно как и в обратном направлении. Я на таможне не служу.

– Это, конечно, да, но ведь, сам понимаешь, ежели полиция…

– Я вам больше скажу. У меня вообще есть серьезные сомнения в том, что я еще служу в полиции. Уж больно неудачно все получилось.

Объясняться с начальством мне придется еще очень долго.

– Бюрократы!

– Есть немного. Но это мои трудности, и из них я выберусь сам. А вот Аманда…

– Как выросла! Настоящая красавица, вылитая мать.

– Вы знали ее мать?

– А как же? Во-первых, ее тогда, почитай, пол-Франции знало. Без страховки под куполом, такой номер тогда и в больших цирках мало кто делал. Во-вторых, я ведь с Карло и его оболтусами знаком почти полвека. Оболтусы, ясное дело, менялись, но мысль моя понятна.

– Понятна. Так вы поможете Аманде?

– Хитрый английский коп! Слушай меня, сынок. Моторки у меня нет, катера тоже, и это сильно осложняет вашу задачу. Вернее, твою.

Потому что на веслах придется идти тебе.

– До Дувра?

– Не язви, не время. Слушай. Паром отходит из Кале в десять утра. Идет он с достаточно приличной скоростью – это одна сторона треугольника. Расстояние от Мон-Реми до порта Кале – другая сторона. Тебе придется плыть по гипотенузе, которая всегда длиннее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю