Текст книги "Теория страсти"
Автор книги: Сандра Мэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
С большим трудом они отыскали свой тряпки, брошенные на берегу. Конни совершенно не настаивала на одежде, но Дик был непреклонен.
– Надо идти искать воду.
– Так мы же вчера…
– Сегодня карта острова поменялась. Этот ручей могло вообще засыпать, или он поменял русло и течет с другой стороны острова… кто его знает. Ты в чащу не пойдешь.
– Я одна не останусь!
– Хорошо, пойдешь со мной до бурелома и подождешь там, на травке. Если травку найдем.
Они оделись, как смогли, и отправились на поиски воды. Конни шла и тихо гордилась своим мужчиной. Какой он! Все может. Все умеет.
Мысль о том, что у них нет никакой посудины для воды, Конни даже в голову не приходила. Дик в ее глазах был богом, рыжим богом этого острова, а богам незачем искать посуду.
Конечно, он нашел воду, нашел и разбитую скорлупу, в которой принес девушке попить. Вода была мутноватой, но вполне пригодной для питья.
Потом они вернулись обратно, на свой белый пляж, натаскали хвороста, подсохшего за день, и Дик нырял, то и дело выбрасывая на берег большие плоские раковины. Раковины испекли в огне, и Конни они показались лучшим в мире деликатесом…
Потом снова был океан, и снова много любви, любви и нежности, любви и уверенности в любви, любви без слов, любви прикосновений и объятий, полного доверия и полного обладания, любви беззаветной и чистой, земной и морской, любви огромной как небо и глубокой как океан…
А потом они рухнули на горячий песок под кустами, усыпанными алыми, белыми, желтыми и кремовыми цветами, обнялись и заснули счастливым сном, в котором не было ни лиц, ни событий, но, несомненно, была любовь, потому что оба во сне смеялись.
Они спали так крепко, что не заметили бы и шторма, разразись он в эти минуты над многострадальным островком.
Тем более они не услышали легкого жужжания поискового вертолета, облетевшего остров пару раз и упорхнувшего в вечереющее небо.
Старый Босуорт хмурился и кусал губы. Радио на столе похрипывало и ободряюще булькало. С улицы доносились веселые молодые голоса – сотрудники отеля заканчивали чинить разрушенные вчерашним штормом постройки.
Эльютеру шторм задел только краем. В океан унесло легкомысленную крышу бара, смыло несколько лодок с причала, да основательно замусорило белоснежный пляж лохматыми водорослями, в остальном убыток был невелик. Его даже и убытком не назовешь, такое здесь случается довольно часто. Постояльцы отеля толком и не испугались, некоторые даже ходили смотреть на ревущий океан.
Беспокоило старика Босуорта другое. Протеже его спасителя и покровителя, профессора Малколма, мисс Констанция Шелтон. Она так и не прилетела на Эльютеру.
Дон Мартинес, смуглый, гибкий словно змея, вороватый парень, высадил своих пассажиров на Эльютере и клятвенно заверил мистера Босуорта, что из Майами больше никого нет. Все, кто сошел с автобуса и собирался на Эльютеру, здесь. Две пары молодоженов, один пожилой энтомолог из Чикаго и повариха отеля, Мария Хименес, летавшая на материк по своим делам в законный выходной.
Дон Мартинес пересидел шторм на Эльютере, теперь помогал чинить крышу бара. Казалось бы, волноваться особенно не о чем. Ну не прилетела. Прилетит попозже. Должно быть, задержалась в Майами или вообще не вылетела из Канады. Проще всего было бы позвонить профессору, но старый Босуорт почему-то не спешил это сделать.
Приблизительно в такой же степени взволнованным выглядел и тот симпатичный белобрысый парень из одиночного бунгало, Шон. Даже странно, ведь всю предыдущую неделю парнишка светился от счастья, катался на волнах и глаз не спускал с миниатюрной чернулечки-итальянки. Вроде бы у них все уже сладилось, впрочем, это старого Босуорта не касается. Он не поп и не коп, чтобы спрашивать у ребят, сколько им лет и не нарушают ли они закон, если спят вместе. То, что они спят вместе, несомненно. Так почему же последние два дня Шон сам не свой?
Старый Босуорт поджал губы и покачал головой. Чтоб ее, эту интуицию! Да еще Дон Мартинес вьется вокруг и хмуро поглядывает на океан. Звонил он сегодня в Палм-Бич, вот после звонка и помрачнел.
Загадки, загадки, загадки. Одни загадки, плюс проклятая интуиция. Тревога, холодком крадущаяся по спине.
Босуорт решительно взялся за рацию.
– Тампа, это Эльютера. Спасатели сегодня вылетали?
– Привет, Бос, это Тампа. Ждем последний вертолет. Кажется, все чисто.
– Вы уверены?
– Почти на сто процентов. Заявлений об исчезновении было немного, все из Майами. Всех нашли. Мартинес на «дакоте» вылетал из Палм-Бич последним…
– Да знаю я. Мартинес сидит у меня на острове.
– Так в чем дело, Бос?
– Не знаю. У меня не прилетела одна постоялица, но я не уверен, что она вообще прибыла этим рейсом…
– Так давай фамилию, мы проверим списки пассажиров и отели в Майами и Палм-Бич.
– Шелтон. Констанция Шелтон, психолог из Торонто.
– О'кей, Бос. До связи.
– До связи, Тампа. Спасибо.
Босуорт опустил трубку. Рация мирно засвистела, на душе стало чуть легче. Действительно, что он так разволновался? Проверят списки, свяжутся с ним… На чем она могла полететь, не на метле же? Наверняка застряла в Майами, не в Палм же Бич! Приедет попозже, велика печаль… Не стоит пока беспокоить профессора Малколма, уважаемого и занятого человека…
– Мистер Босуорт…
Старый Босуорт вздрогнул и поднял голову. В дверях изогнулся змеем-искусителем Дон Мартинес, красивая физиономия искривилась от какой-то тайной мысли.
– Чего тебе, парень? Крышу положили? Денег…
– Я не за деньгами, мистер Босуорт. Тут такое дело… Я слышал, вы с Тампой говорили.
– Слышал? Подслушивал, стало быть. Очень интересно. Дальше что?
Дон Мартинес изогнулся еще сильнее. Смуглая физиономия приобрела страдальческое выражение. Добрые дела и хорошие поступки Дон Мартинес перестал совершать очень давно, еще в раннем детстве. Не любил он скаутов.
– Мистер Босуорт, я вот тут подумал… Не вашу ли барышню я видал в Палм-Бич?
– Что? А с чего ты это взял?
– Вообще-то она тоже приехала тем же автобусом, из Майами. Только у нее багаж был тяжелый, она с ним возилась на станции, ну а мне некогда было, да и загрузился я под завязку, сами видели…
– Так она осталась в Палм-Бич?
– Ну… да, наверное.
– Как это «наверное»?!
– Понимаете, мистер Босуорт, звонил я сегодня на аэродром…
– Мартинес, я сейчас тобой эту стенку прошибу, ежели ты не начнешь говорить по-человечески! Звонил – и что?
– Там, в Палм-Бич, остался Рыжий Джордан. На него пассажиров не хватило.
– Ясно. Ты у него их увел, правильно? Оттого и загрузился под завязку.
– Конкуренция, сами понимаете. Честно говоря, только та барышня и не влезла. Джордан мне еще кулаком погрозил.
– Я слыхал про Рыжего Джордана. Боюсь, он тебе еще припомнит уведенных из-под носа клиентов. А что до барышни… разве вы, волки, полетите из-за одного пассажира?
Дон Мартинес осклабился.
– Зависит от цены, это во-первых…
Улыбка слиняла с красивого лица. Дон Мартинес серьезно посмотрел на старого Босуорта.
– Парни с аэродрома в Палм-Бич сказали, что Джордан вылетел под вечер. Солнце еще не село. Сказал, подвернулся неплохой навар. Забрал все горючее из ангара. Девушка с ним была. Вся белая. В смысле, незагорелая. Судя по всему, та самая барышня, которая не успела ко мне. Вполне может статься, что та, которую вы ждете.
Босуорт ахнул, поднимаясь из-за стола.
– Под вечер вылетели? В самый шторм попали! И если спасатели не нашли даже металлолома…
– Могли навернуться в океан, точно. Но могли и успеть. Он рисковый парень, этот Рыжий. Вы бы запросили Тампу.
Босуорт лихорадочно схватил трубку рации.
Через четверть часа они с Мартинесом выяснили, что самолет с позывными «Чарли Танго семь», принадлежавший Ричарду Джордану, вылетел из Уэст-Палм-Бич в семь тридцать вечера, был на связи до самого шторма, а потом связь с ним прервалась. Диспетчер успел настоятельно посоветовать мистеру Джордану завернуть обратно, после этого ни сигналов «SOS», ни других сообщений не поступало. Далее диспетчер сообщил примерные координаты самолета на момент прерывания связи.
Мартинес и Босуорт разложили на столе потрепанную карту района и некоторое время смотрели на нее. Потом хозяин отеля неуверенно произнес:
– Абако? Большая Багама? Мог он успеть?
Мартинес задумчиво покачал головой.
– Успел бы – сообщил бы оттуда. Потом, там был настоящий ад, я смотрел сводку. Он мог попытаться прорваться через эпицентр…
– Он что, псих?
– Псих, но в данном случае это не самое глупое решение. В любом случае, если люди уцелели, то… вот в этом районе их искали?
Карандаш со скрипом очертил неровный круг. Острова Эксума.
10
Шон осторожно снял со своей груди горячую ручку Карлы. Девушка спала крепко, на лбу выступила испарина, темные локоны прилипли к вискам. Она была маленькая и смуглая, похожая на античную статуэтку. Шон немного полюбовался ее наготой, потом осторожно прикрыл Карлу простыней. Поднялся, натянул шорты, вышел на веранду.
Над океаном сияли мириады звезд. Легкий ветерок налетал, разгоняя ночную духоту. Пели одуревшие от счастья цикады. Ночь на Багамах звенела, искрилась, ликовала…
Шон глубоко вдохнул ароматный воздух. Он был счастлив – но радости не было.
В тот день Карла сама все решила. Взяла его за руку и отвела в свое бунгало. Молча разделась и встала перед ним, смуглая, маленькая, слегка прикусив губу и глядя на него испуганными, темными, блестящими глазами.
Он не сомневался ни секунды. Так бывает – посмотришь в глаза и поймешь: это навсегда. Неважно, на час, на ночь, на неделю. Все равно, навсегда.
Это была неделя абсолютного счастья, сдобренного горечью тревоги и сомнения. Не в Карле. Не в своих чувствах к ней. Занозой в мозгу сидела мысль о Констанции Шелтон и дурацком – теперь он это ясно понимал – задании Дженни.
Когда в понедельник вечером, перед самой грозой, прилетели новые постояльцы, Шон был сам не свой. К ногам словно привязали пудовые гири, он отвечал что-то невпопад, хмурился, и щебечущая словно птичка Карла с тревогой смотрела на возлюбленного, не понимая причины.
Они вместе пошли встречать приехавших, и там Шон расцвел как майская роза, чего Карла опять не поняла. Констанции Шелтон не оказалось среди тех, кто прилетел на маленьком самолетике из Уэст-Палм-Бич.
Это была всего лишь отсрочка, но Шон радовался ей, словно приговоренный к смерти – отсрочке казни. В ту ночь, ночь шторма и буйства природы, он любил Карлу неистово и страстно, клялся в любви, мучил ее ласками, отдавал и брал полной мерой… Под утро она заснула на его груди, измученная и счастливая, и он считал минуты этого спокойного, сонного счастья, прогоняя от себя мысли о неминуемом прилете мисс Шелтон и необходимости принятия решения, от которого столь же неминуемо кто-то пострадает.
Констанция не прилетела и на следующий день. И в среду тоже. Старый пират Босуорт выглядел расстроенным и озабоченным.
Шон плюхнулся в шезлонг, вытянул длинные ноги, горестно вздохнул. Между ним и Карлой растет стена лжи. С каждым мигом, с каждым невысказанным словом правды она становится все выше и прочнее. Констанция Шелтон прилетит – и стена станет непреодолимой преградой.
Нежные руки легли ему на плечи, упругая грудь коснулась уха, миг – и Карла котенком свернулась на руках, сонная, теплая, любимая…
– Что с тобой? Ты убежал от меня, да? Я проснулась, а тебя нет рядом.
– Я вышел… подышать.
Стена все выше.
– Тебя что-то тревожит, Шон. Ты весь напряженный, словно тетива натянутая. Что с тобой?
– Ничего. Все так необычно. Другие запахи, звуки, цвета. Весь мир другой. Это из-за тебя.
Стена разом выросла еще на несколько саженей.
– Шон… Скоро придется уехать. Как мы будем дальше, ты думал?
– Нет. Для меня пока есть только сейчас.
– А для меня нет. Есть завтра. У тебя тоже есть завтра. А есть в этом завтра я?
Он прижал ее к себе, запрокинул нежное личико, начал целовать, сначала нежно, чуть касаясь губ, потом все более страстно, яростно впиваясь, желая, изнемогая от желания… и тоски.
– Карла, я… я люблю тебя… я не могу так больше, Карла…
Стена дрогнула, угрожающе накренилась. И тогда он ударился в стену всем телом.
– Карла, я должен тебе рассказать. Иначе завтра никогда не наступит!
Маленькая итальянка умела слушать. Она молчала, лицо ее превратилось в лицо мраморной статуи. Прекрасное, нежное, строгое лицо. В какой-то момент она слезла с его колен, села на соседний шезлонг. Смотрела уже не на Шона, в небо. Он чуть не закричал от боли и ужаса. Не простит! Не поймет! Он потерял Карлу!
Потом была долгая, как вечность, тишина. А потом раздался голос Карлы.
– Мадонна, как это все… Шон, это же глупость. Нет, нет, прости, я не так сказала. Твоя сестра, она… она наверняка хорошая женщина, но то, что она придумала… Это же жестоко, Шон!
– Карла, я и сам так думал, я ей сказал об этом. Потом, я-то вообще получаюсь подлец и жиголо.
– Не подлец, нет… Она не должна была просить тебя о таком. Если эта девушка такая… не думаю, что ее можно разбудить к жизни таким образом. Можно обмануть на время, но потом она поймет, и ей будет больно, гораздо больнее, чем сейчас. Ее этим можно даже убить.
Шон сорвался со своего места, упал на колени перед своей любимой, схватил ее руки.
– Карла, послушай! Давай уедем? Завтра же, сядем в самолет и улетим отсюда. Поедем ко мне, а? Я покажу тебе Озера. Лес. Ты увидишь мой дом. Мы попробуем жить завтра, Карла! А мисс Шелтон… лучше пусть она и не узнает обо мне.
Карла улыбнулась, обняла Шона за шею. Прикосновение ее обнаженной груди отдалось в позвоночнике сладкой судорогой.
– Ты хочешь отвезти меня к себе домой? Хочешь, чтобы я осталась с тобой?
– Да! Да!!! Больше всего на свете.
– А как же сестра?
– Дженни? Она полюбит тебя. Вот увидишь, полюбит. И поймет, что ошиблась насчет мисс Шелтон. Нельзя так поступать с живыми людьми. Нельзя придумывать им ненастоящую жизнь.
– Шон… Я тебя люблю.
Стена пылью лежала под ногами, а головой Шон Айвенс упирался в звезды. Ветер с океана ласкал раскаленную кожу, и прохладным облаком лежала на груди маленькая девушка с темными волосами. Его женщина.
Утром они вместе, как обычно, приняли душ и собрали вещи. Шон зашел к мистеру Босуорту, попрощаться и поблагодарить за гостеприимство. Старый пират выглядел озабоченным и рассеянным.
– Уезжаете? Что ж, жаль, но я за вас рад. Ты парень не промах. Приедешь на следующий год?
– С радостью, мистер Босуорт.
– Двойное бунгало?
– Да. Вы были правы.
– Еще бы. Райское место. Всех пробирает. Ладно. Мистер Мартинес как раз летит на материк, он вас и захватит. Счастливого пути.
Уже на ступенях Шон обернулся.
– Мистер Босуорт… Если прилетит одна девушка… Впрочем, нет. Не надо. Ничего не говорите.
Босуорт рассеянно помахал рукой. Слова насчет еще одной девушки пролетели мимо.
Через полчаса самолет «дакота» взял курс на Уэст-Палм-Бич. Дон Мартинес хмурился и внимательно слушал все переговоры по радио. До самозабвенно целующихся на заднем сиденье парня и девицы ему не было никакого дела.
Четверг гораздо лучше среды, думала Констанция Шелтон сквозь дремоту. Под ее щекой мерно вздымалась широкая грудь рыжего парня. Рука рыжего властно и спокойно обнимала Констанцию за бедра. Так и должно быть. Нет ничего неестественного в том, что абсолютно голая Констанция Шелтон лежит в обнимку с совершенно голым рыжим парнем на пляже одного из Багамских островов, и океан мерно рокочет совсем рядом, а небо бездонное и синее… Четверг гораздо лучше среды!
Дик проснется и пойдет добывать еду, а она научится разжигать костер. Он придет – а костер горит, вот Дик удивится! И будет еще один день счастья, еще одна ночь любви и нежности, и так будет всегда, во веки веков, и суббота будет лучше пятницы, а потом…
Ты спятила, моя дорогая, насмешливо заметил очень знакомый и очень неприятный голос в голове Конни. Ты спятила от перегрева. Опомнись, приди в себя. Вы на маленьком островке, у вас нет крыши над головой, нет одежды, нет спичек, ножа, нет ни посуды, ни лекарств, и, если сегодня погода испортится, вы будете беззащитны. Не говоря уж о том, что нельзя прожить на этом острове вечность. А что ты будешь делать, если у тебя, к примеру, начнутся месячные?
От этого противного голоса Констанция проснулась окончательно, сползла с Дика и торопливо натянула на себя лохмотья. Одно надо признать – это были самые аккуратные и чистые лохмотья в мире. Отстиранные до состояния полной стерильности. Жаль, что их так мало осталось.
Девушка побрела к воде. Пушистая пена набежала на босые ноги, игриво отхлынула. Снова набежала.
Констанция прижала пальцы к вискам. Неужели она действительно сходит с ума?
Ничто в мире не имело значения в эти последние трое суток. Университет, Канада, профессор Малколм, диплом, Рокси – все это было сном, иллюзией, чем-то далеким и невыразимо скучным. Реальным казался только пустынный белый пляж, да немыслимые цветы, да еще крепкие, теплые руки, обнимающие ее с заката до рассвета. Руки Дика…
Кто он такой, ты хоть это знаешь?
Знаю, он мне рассказал…
То есть ты знаешь только то, что он тебе рассказал. Отлично. Еще лучше то, что ты намерена сидеть на этом клочке суши, питаться мидиями, водорослями и непонятными шишками, пить воду из кокосовой скорлупы и заниматься любовью с утра. До… утра. Так не бывает, деточка.
Но что же мы можем поделать…
Не знаю. Что-то должно произойти. Так устроен мир. Во всяком случае, будет намного лучше, если ты протрезвеешь, придешь в себя и вспомнишь о том, что в мире есть и другие люди. Некоторые из них тебя ждут. Волнуются за тебя. У некоторых ты вообще состоишь на службе.
А Дик Джордан… Не забудь, ты должна ему четыреста баксов.
Констанция закусила губу, чтобы не разреветься в голос. Очарование утра исчезло. Вода оказалась холодной, кожу щипало от соли, желудок сводило голодной судорогой, в волосах колтун…
– Доброе утро, любовь моя.
Она обернулась – и мгновенно отвела глаза. Спавшая с глаз пелена сладкого безумия больше не позволяла Констанции Шелтон смотреть на голого мужчину.
– Дик, ты не мог бы… одеться.
Дик рассмеялся, в три прыжка догнал ее, заключил в объятия.
– Эй! Тебе приснился плохой сон? Ты мрачная. Есть хочет моя девочка! Сейчас я нырну…
– Дик!
– Я здесь. Ты сердишься, красавица?
– Нет. Оденься, пожалуйста. Я не могу так разговаривать…
Его голос понизился и слегка завибрировал от скрытого желания.
– Я знаю, ЧТО мешает тебе сосредоточиться. А как оно мне мешает, если б ты знала. Я уже изнемогаю без тебя, светлая…
Она оттолкнула его от себя, отвернулась, скрестила руки на груди. Дик мгновенно перестал дурачиться, повернулся и пошел за остатками своей одежды. Конни украдкой бросила на него взгляд и вздохнула. Даже в драных брюках цвета хаки он выглядел потрясающе.
– Я готов, мэм. Одет, будем считать, умыт, внимательно слушаю.
– Дик, не надо…
– Я понятливый. Не надо – так не надо. Что случилось, Конни?
Она еле сдерживала слезы.
– Почему… почему нас не ищут?
Дик серьезно посмотрел на нее, кивнул, потом осторожно взял за руку.
– Понятно. Не расстраивайся, маленькая. Нас ищут. Наверняка ищут. И найдут. Я понимаю, тебе тяжело это все выносить, прошел первый шок, теперь ты испугалась…
– Не надо теории, Дик. Это я – психолог. У меня не было никакого шока.
– Ты психолог, но не Железный Дровосек. Ты попала в экстремальную ситуацию.
– Ты тоже.
– Я в ней живу последние четырнадцать лет, мне проще.
– Дик… Что ты обо мне думаешь?!
Это прозвучало почти как крик. Конни по-прежнему не смотрела на молодого человека, но ждала ответа. Дик это чувствовал.
– Эй! Светлая, ты чего? Ты про нас?
– Да! Про нас. Про себя. Про то, что со мной произошло, про то, как ты это воспринимаешь…
Дик был серьезен, как никогда.
– Я думаю, Конни, что ты… очень развратная и распущенная женщина.
У нее даже дыхание перехватило, и она смотрела на Дика во все глаза, не в силах вымолвить ни слова.
– Еще я уверен, что ты лишила меня девственности и надругалась над моим молодым горячим телом. Ты хищница, Конни. Безжалостная пожирательница мужчин. Нас не найдут, найдут только тебя, а рядом – мой иссохший трупик. Я умру от полового истощения, и ты прикарманишь мою стоянку на аэродроме. Пустишь ее в дело, станешь жить на нетрудовые доходы…
Она сделала единственно возможное: завизжала и кинулась на него с кулаками, а Дик с хохотом увернулся, перехватил ее за талию, и оба повалились в воду.
Через полчаса мокрые тряпки привычно сушились на песке, а Конни всхлипывала в объятиях Дика.
– Ты гад, гад, понял? Ты смеялся надо мной. Издевался.
– А ты дура. Понесла какую-то чушь. То, что я говорил, ты думала. Про меня. Приятно мне это?
– А что мне делать? Я не понимаю, что я, где я, почему все это со мной случилось, что будет дальше…
– Это как раз просто. Дальше у нас будет мальчик. Потом – девочка. Потом еще мальчик, и еще мальчик, потом еще одна девочка, а там – как пойдет.
– Дик, я ведь серьезно, а ты опять смеешься…
– Послушай меня, женщина. Не вырывайся, не выпущу все равно. Так вот. Ты была очень серьезной всю свою жизнь. Ты шагу не сделала вправо-влево. Шла по струночке. Мало того, была уверена, что это и есть жизнь. Долг. Обязанность. Правило. Это называется – разум.
– Дик, я…
– Тихо! А то поцелую! Вот, значит. Потом жизнь преподносит тебе сюрприз. Согласен, можно бы и полегче, но сие от нас не зависит. И ты испугалась. Нет больше правил, нет твоего привычного мира, нет обязанностей. Есть что-то другое. Что-то, заставляющее тебя без раздумий и колебаний отдаваться малознакомому парню на необитаемом острове, что-то, позволяющее ему поверить и доверить себя и свою жизнь. Это называется чувство, Конни.
– То есть, пока я жила разумом, я была полной дурой, а как только стала жить чувствами…
– Ты максималистка. Все было не так. Сегодня утром разум вступил во взаимодействие с чувствами. Ты надулась, отвернулась, устыдилась и решила вернуться в привычную колею, но не тут-то было. Теперь ты знаешь, каково это – отдаваться чувствам, не думая.
– И что делать?
– Учиться. И та, и другая крайность плохи. Разум сушит, а чувства… ну, в самом деле, нельзя же торчать на этом острове голышом всю жизнь. Мы же не макаки, чтобы есть, спать и заниматься любовью. Мы люди. Мы должны выбираться.
– Как?
– Еще не придумал. Я придумаю. А пока предлагаю немножечко пожить чувствами.
– Дик…
– Ммм…
– А что будет… потом?
– Я тебе уже все рассказал. Не хочешь – не верь. Иди сюда.
– Дик…
– Я тебя люблю, Конни. Оказывается, это действительно просто…
К вечеру они разожгли громадный костер. Конни таскала тонкие ветки и высохшие пучки водорослей, Дик – целые бревна из завалов. Пламя гудело, жар вокруг костра стоял невыносимый. Зато никакого холода.
Аппетита у Конни не было совсем никакого, она еле заставила себя проглотить печеных мидий, потом побледнела, поскучнела, и ее вырвало. Дик немедленно помрачнел, напоил ее водой и принялся устраивать ей ложе из веток и листвы.
Босые ноги девушки он прикопал теплым песком, закутал, как смог, остатками своей рубахи хрупкие плечи, сбегал к костру подбросить дров и вернулся. Лег рядом, обнял Конни, прижал к себе, баюкая. Девушка медленно наливалась сухим, страшным жаром. Дику хотелось кричать от отчаяния.
Она молодчина, выдержала столько времени. Конечно, надо было этого ожидать. Перегрев на солнце, холодные ночи, неизвестно что ели, пили грязную воду… Бедная, бедная птица Конни. Горит костер, горит его Конни. Жар душит девушку, выматывает, забирает все силы…
Потом ее стал бить озноб, и Дик перетащил лежанку ближе к чудовищному костру. Ему самому было нечем дышать, а Конни все не могла согреться.
Дик Джордан упорно гнал от себя одну очень неприятную мысль.
Если за четверо суток спасатели так и не пролетели над островами Эксума, с какой стати им прилетать на пятые сутки?
Спасатели к тому времени обшарили восемь из десяти заслуживающих внимания островов Эксума и возвратились на базу в Тампе. Уже глухой ночью раздался звонок. Звонили из полицейского участка на острове Рам.
– Тампа? У нас тут сидит один дедок из местных. Рыбак, Антонио Серехильо.
– Очень интересно. Передайте ему привет.
– Погодите. Он говорит, что видел огонь на одном из островов Эксума.
– Повторите. На каком острове?
– Он не может сказать. Это остров без названия, он очень маленький.
– Чего ж он к нему не сплавал?
– У него полная лодка макрели и нет лицензии на отлов. Он не хотел приходить к нам, но потом передумал. Тампа, у вас есть возможность слетать прямо сейчас?
– Высылаем вертолет. Давайте примерные координаты.
– Значит, так, квадрат альфа три, двадцать пять градусов…
К утру костер догорел, но Конни лучше не стало. Дик баюкал ее на руках, в отчаянии вглядываясь в стремительно светлеющее небо.
Конни плыла по багровой реке, вся в отблесках пламени. От огня шел жар, было душно и трудно дышать, но что-то держало ее на плаву, не давало сгореть без остатка в убийственно горячей пучине…
Профессор Малколм смотрит печально и укоризненно. У вас же диплом на носу, мисс Шелтон. Как не стыдно гореть перед защитой. Все зубры соберутся. И лоси, и белки, и зайцы…
Рокси будет вне себя из-за чемодана. Чемодан сгорел первым, Рокси, прости. Потом сгорела я. Жаль, так и не побывала на Багамах. Зато больше никогда в жизни не буду делать депиляцию воском…
Жарко, жарко, жарко мне! Дик… Где Дик, почему он не летит ко мне. Он прилетит на самолете, поднимет над багровой рекой, увезет, защитит, спасет… Почему же он пропал. Дик, я люблю тебя…
А диплом я выброшу в пропасть. Мерзкий, глупый, напыщенный диплом одной дуры, которая захотела разобрать по косточкам великую тайну… Это все комплексы. Социализация патологизации… канализация… рекреация… релаксация… релаксация…
Здоровый сон после обеда. Рокси. Мой дом.
Мой дом не там. Я хочу к Дику.
Уберите этого проклятого шмеля! Пусть перестанет жужжать…
Дик…
Вертолет завис над белым пляжем, вздымая вихри песка. По сброшенной веревочной лестнице ловко спустились трое дюжих мужчин, подбежали к сидевшему на песке рыжему парню, укачивавшему на руках мечущуюся в беспамятстве полуобнаженную девушку. Один из мужчин крикнул, улыбаясь во весь рот:
– Ну ты и везунок, Рыжий! Живой!
– Помогите ей. У нее жар.
– Давай ее сюда. Теперь все будет нормально. Самолет…
– Сгорел. Долго же вы летели.
– Скажи спасибо Дону Мартинесу.
– Я ему яйца оторву.
– Зря. Это он про тебя рассказал. Мы уже закончили поиски.
– Это чтоб Мартинес? Сам? Без надежды на навар?
– Злой ты, Рыжий. Подымайся потихонечку. Ничего, старый Босуорт вас на ноги поставит…
Вертолет взмыл над островком, сделал прощальный круг и улетел в рассвет.