355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Мартон » Люблю... И больше ничего » Текст книги (страница 3)
Люблю... И больше ничего
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:36

Текст книги "Люблю... И больше ничего"


Автор книги: Сандра Мартон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Тихо посвистывая сквозь зубы, Мэтью направился к лифту. Утро прошло удачно. Видела бы Сюзанна собственное лицо в тот момент, когда он поднялся из-за стола! На нем отразилось ее изумление и потрясение, а в карих глазах – настоящий ужас… Вернее, в ореховых… у нее ореховые глаза! Мэтью нахмурился. Черт возьми, какое ему дело до цвета ее глаз? Пожалуй, скорее они зеленые, и в них мерцают золотистые точки… Досадуя на самого себя, он шагнул в лифт и с силой надавил на кнопку. Лифт нехотя сдвинулся с места. И правда, при чем тут цвет ее глаз? Но ему упорно вспоминались не только глаза, но и нежные губы, шелковистая горячая кожа… Мэтью ощутил явное возбуждение. Чертыхнувшись, он машинально нажал на какую-то кнопку, и лифт вдруг застыл между восьмым и девятым этажами. Он раз за разом нажимал кнопку экстренного вызова, но никто не отвечал.

Скрестив руки на груди, Мэтью приготовился ждать. Он не мог понять, почему до сих пор думает об этой неряхе Сюзанне Мэдисон в кроссовках без шнурков, с растрепанными волосами и пончиком в зубах.

– Ты вел себя, как идиот, Романо, – буркнул он, глядя на свое отражение в отполированной двери. В стремлении отомстить он зашел слишком далеко и выставил себя на всеобщее посмешище. Чего ради ему взбрело в голову целовать Сюзанну? Он закрыл глаза и подумал, что этот поцелуй был не похож ни на один другой в его жизни, тем более что все произошло через десять минут после того, как он познакомился с Сюзанной, и чуть ли не в присутствии всей редакции. Неужели эта острая на язык, дерзкая женщина сумела воспламенить его? Но чем? Линялой тенниской, перепачканными джинсами и пресловутыми кроссовками без шнурков? Он невесело усмехнулся, снова выругался и почувствовал, как на лбу выступил пот.

Неужели он утратил и вкус, и рассудок? Ведь в этой Сюзанне ничто даже не напоминает об ее принадлежности к прекрасному полу! Впрочем, упругая грудь чувствовалась сквозь тонкую ткань, а нелепые мешковатые джинсы не могли скрыть красивую линию бедер. Неужели она ухитрилась соблазнить его?

– Может, я и вправду выгляжу идиотом?

В этот момент дверь лифта с шорохом открылась. За дверью стояла невысокая коренастая женщина, нагруженная папками. Увидев ее, Мэтью покраснел.

– Нет, по-моему, вы совершенно нормальны, – заметила она.

– Неважно, – перебил ее Мэтью. – Я разговариваю сам с собой. И все-таки интересно, похож я на человека, способного огреть женщину по голове дубинкой, перекинуть через плечо и утащить к себе в пещеру? Впрочем, при желании любая женщина может превратить даже самого цивилизованного мужчину в дикаря.

Женщина смотрела на него с недоумением и молчала. Мэтью вдруг осенило: во всем, что случилось, виновата Сюзанна. Вежливо поблагодарив женщину за помощь, он вышел из лифта, помедлил секунду и снова шагнул обратно.

– Вспомнил об одном незаконченном деле на четырнадцатом этаже, – пояснил он.

Когда женщина в ответ возразила, что ей нужно вниз, Романо покорно нажал кнопку нижнего этажа, погрузившись в размышления. С журналом давно пора покончить, и прежде всего надо уволить Сюзанну за устроенную сцену обольщения. Как он мог пойти у нее на поводу! Мэтью решил через четыре недели вновь собрать всех сотрудников редакции и на этот раз объявить им: «Все вы уволены. Можете благодарить за это очаровательную мисс Мэдисон». Да, так он и скажет.

Сунув руки в карманы, Мэтью вновь начал насвистывать. Через несколько минут он уже вышел из здания редакции. Кошмар! Потерял уйму времени, заработал сильную головную боль и к тому же приходится признать, что с местью придется повременить. Подозвав такси, он уселся на заднее сиденье и нахмурился, вспомнив, что в редакцию все-таки придется вернуться – за кейсом.

Завидев Мэтью Романо, секретарша вскрикнула, точно перед ней из-под земли вырос сам Том Круз, и бросилась навстречу, протягивая ему кейс. Она сбивчиво защебетала, что уже хотела было догнать его, но задержалась из-за торжественного собрания. Мэтью недоуменно поднял брови.

– О, мистер Романо, мы все так благодарны вам! – восторженно продолжала она. – Меня зовут Джуди. – У нее на ее глазах выступили слезы благодарности. – Мы не знали, кто наш новый хозяин, мы были уверены, что вы вышвырнете всех нас за дверь и ликвидируете журнал. Я так волновалась! Видите ли, моя мама сейчас лежит в больнице. Она еще легко отделалась: сломала лодыжку, а ведь могла бы сломать шейку бедра! А Эдди из службы доставки уже позвонил своей подруге. Знаете, в эти выходные они собираются пожениться. Она беременна. Они так давно мечтали о ребенке! Было бы ужасно, если бы он потерял работу. Конечно, мы понимаем, что вы просто решили пощадить нас, но все-таки спасибо: ведь вы поверили в нас и в Сюзанну…

Мэтью устало прикрыл глаза. Еще немного, и секретарша провозгласит его спасителем человечества. К сожалению, Джуди заблуждается. Он не добрый волшебник, а владелец огромной корпорации, расчетливый и безжалостный. Он взял из рук девушки кейс, поблагодарил ее и поспешил уйти. Что еще ему оставалось? Мэтью переглянулся с таксистом и тяжело вздохнул.

Джо Романо, младший брат Мэтью, внимательно выслушал его рассказ. Джо не был покладистым человеком, именно поэтому брат ценил его, а Джо, в свою очередь, с благоговейным трепетом наблюдал за тем, как Мэтью выходит целым и невредимым из самых рискованных переделок.

Но сегодняшний рассказ Мэтью озадачил Джо. Они встретились за обедом, перед тем как разлететься в разные города. Из любопытства Джо завел разговор о встрече в редакции журнала и получил неожиданный отчет.

Мэтью подцепил вилкой кусочек омлета с грибами и усмехнулся.

– Ты не ослышался: я предоставил сотрудникам «Шика» четыре недели на реанимацию журнала.

– Целый месяц? Этому захудалому изданию?! Послушай, Мэтт, зачем ты это сделал? – Джо в волнении подался вперед. – Впервые за много лет я тебя совсем не понимаю.

Мэтью принужденно улыбнулся.

– Четыре недели – это не год и не два. Какая разница, когда мы скоро так или иначе разгоним редакцию?

– Но ведь ты собирался сделать это сегодня. Почему же ты передумал? На тебя такое впечатление произвели новые замыслы главного редактора, цифры, факты?

– Наоборот. Я окончательно понял, что от «Шика» прибыли нам не дождаться.

– Так почему же ты не ликвидировал журнал? – Джо удивленно вскинул брови.

Мэтью отхлебнул кофе, смакуя его, как дорогое вино.

– Прекрасный кофе. Похоже, они сами жарят зерна.

– Мэтт, не увиливай. Скажи, зачем ты прилетел в Нью-Йорк? Только для того, чтобы закрыть «Шик». – Внезапно Джо осенило: – Ах, да! Из-за тех писем и Сюзанны Форд.

– Ее фамилия Мэдисон, – холодно поправил Мэтью. – И больше я не желаю слышать об этих письмах. В них не было ничего забавного.

– Конечно, конечно, – торопливо согласился Джо. – Потому я и растерялся… Постой-ка! Ты уволил ее, да?

– Нет. – На скулах Мэтью перекатывались желваки. – Хотя вначале собирался сделать это, разогнать остальных сотрудников, продать офис, но…

Братья смотрели друг на друга в упор, но Мэтью недоговорил. Что он мог сказать? Что фурия в линялой тенниске и джинсах загнала его в угол?

– Однако потом передумал, – заключил, наконец, Мэтью и принялся за омлет. На лице Джо застыл невысказанный вопрос. Обдумывая, что сказать дальше, Мэтью медленно жевал. – Потому, что решил: несправедливо выбрасывать на улицу всю редакцию только из-за того, что я хочу свести счеты с одним-единственным человеком. Через четыре недели я уволю ее.

– Помнишь, какой выход предлагал тебе я? – спросил Джо. – Закрыть журнал и выдать сотрудникам пособие в размере месячной зарплаты. Но ты, видишь ли, решил во что бы то ни стало поквитаться с этой Кулидж…

– Мэдисон, – резко поправил Мэтью.

– Клинтон, Мэдисон, Рузвельт – какая разница? Ты хотел отомстить ей, но почему-то отказался от своих планов. Почему?

Мэтью взглядом подозвал официанта и указал на свою пустую кофейную чашку.

– Давай проясним все сразу, – заявил он. – Ты мой брат, моя правая рука, но я не обязан отчитываться даже перед тобой, ясно? – Мэтью с опозданием понял, что погорячился: Джо уже поднимался из-за стола. – Джо, ради Бога, сядь! Да сядь же ты!

Некоторое время братья смотрели друг на друга в упор, и, наконец, Джо послушно опустился на стул. Глаза Мэтью холодно поблескивали.

– Эта женщина выставила меня на посмешище, – хмуро объяснил Мэтью, прихлебывая кофе. – Но даром ей это не пройдет. Скажу только, что ей удалось создать ситуацию, которая помешала мне немедленно закрыть журнал. Что именно она сделала, – неважно, но, ручаюсь, ее способ не сработает.

– Но ты хотя бы можешь объяснить, что задумал?

Официант подал десерт. Мэтью вяло поковырял кусок шоколадного торта и отодвинул тарелку в сторону. Джо озадаченно наблюдал за ним.

– Ты не хочешь торт? – удивился Джо. – А помнишь, как ты один уплел весь бабушкин шоколадный торт на завтрак и тебя чуть не выгнали из футбольной команды, потому что уровень сахара у тебя в крови превышал все мыслимые нормы?

– Я не голоден.

– Вижу. Ты почти ничего не съел.

– Джо, я не нуждаюсь в няньках, – вспыхнул Мэтью. Джо стойко выдержал его взгляд, и Мэтью вздохнул. – Прости, просто настроение у меня сегодня паршивое.

– Кто бы мог подумать? – усмехнулся Джо.

– Послушай, я обещаю, что скоро с Сюзанной Мэдисон будет покончено. Мне не нужны ни советы, ни наставления. – Дождавшись, когда брат кивнет, соглашаясь, Мэтью добавил: – По ее милости я оказался в затруднительном положении.

– С тобой такое случается нечасто, – нахмурился Джо. – Каким образом она сумела это сделать?

Естественный вопрос, но ответа на него у Мэтью не нашлось. Он знал одно: более страстной женщины он еще никогда не встречал. После длительных размышлений Мэтью, наконец, сбивчиво начал:

– Не могу объяснить… все слишком сложно.

– Тогда расскажи, кто она такая.

– Она… – Мэтью воткнул вилку в нетронутый торт. – Она женщина.

– Я уже догадался. Как она выглядит? Как сушеная слива? Цепная собака? Старая дева под пятьдесят?

– Нет, она гораздо моложе. Ей нет и тридцати пяти.

– Но, по-моему, она далеко не красавица.

– Да, красавицей ее не назовешь.

– Но и не дурнушка?

– Конечно, нет… черт возьми, Джо, какая тебе разница?

– Успокойся! Мне просто любопытно. А у тебя и вправду паршивое настроение. Еще бы! Ведь сегодня ты попался в лапы хитрой и изворотливой особе.

Мэтью резко вскинул голову.

– Что значит «попался»? С чего ты взял?

– Похоже, мы просто перестали понимать друг друга, – заявил Джо.

Мэтью долго смотрел на него и вдруг расхохотался.

– Ты только вдумайся! Мы ссоримся – и все из-за чего? Давай уйдем отсюда, – предложил он и жестом подозвал официанта. – Послушай, Джо, позвони в аэропорт, предупреди, что мы скоро приедем. Чем скорее мы вернемся в Лос-Анджелес, тем лучше. А в общем-то, утро получилось богатым на события, – задумчиво добавил он. – На пару минут Сюзанна Мэдисон выбила меня из колеи, но…

– Оно и видно! – со смехом перебил Джо.

– Подробности сообщу когда-нибудь потом. А пока беспокоиться не о чем. Я поставлю ее на место, как только… – В кармане Мэтью зазвонил телефон. – Да? – деловито произнес он в трубку и помрачнел. – Дьявол, Джейн, почему вы не… – Опять Сюзанна Мэдисон! Напрасно он сорвал злость на Джейн. Во всем наверняка виновата Сюзанна. – Простите, Джейн, вы поступили правильно. Нет, нет, все в порядке. Я справлюсь сам.

– Неприятности? – осведомился Джо, увидев, как помрачнело лицо брата. – Звонила Джейн? Что там стряслось в Лос-Анджелесе?

Официант дождался, когда Мэтью подпишет чек, и взял его.

– Сюзанна Мэдисон позвонила в офис и сообщила, что забыла передать мне какие-то важные документы. А Джейн объяснила ей, где можно меня найти.

– Значит, Мэдисон пришлет сюда курьера?

Глаза Мэтью потемнели от гнева.

– Нет, доставит бумаги лично. Ручаюсь, Джо, это всего лишь уловка. Мы все обсудили два часа назад.

– Что же ей понадобилось от тебя?

– Понятия не имею.

Джо присвистнул.

– Видишь, я был прав: этой женщине хитрости не занимать.

– Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь ее, – усмехнулся Мэтью и встал. Джо тоже поднялся.

– Стало быть, она все-таки фурия? – спросил он.

– Сам увидишь. – Мэтью хлопнул брата по спине. – Жаль, что придется задержаться… Джо, что с тобой? Ты меня слышишь?

– Вот это да! – восхищенно протянул Джо. – Не оглядывайся! Прямо к нам идет мисс Само Совершенство! Таких я еще не видел… Краса и гордость Нью-Йорка! Прелестное лицо, глаза, в которых немудрено утонуть, волосы, которых так и хочется коснуться. Гибкое тело, умопомрачительные ноги, облегающий черный костюм и туфли на шпильках…

– Мистер Романо!

Мэтью похолодел, услышав знакомый голос. В нем опять звенел металл. «Только бы я ошибся!» – мысленно взмолился он и переглянулся с братом. Джо вопросительно поднял бровь и украдкой шепнул:

– Это она!

С трудом сдерживая стон, Мэтью обернулся. Джо не ошибся: перед ними стояла девушка, достойная титула «мисс Само Совершенство», и это была все та же Сюзанна Мэдисон.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мэтью не верил собственным глазам. Куда девались всклокоченные волосы и потрепанная одежда? И почему, черт возьми, он никак не может сладить со своей челюстью? Она все время отваливается. И неудивительно: таких красавиц он, пожалуй, еще не встречал. У Мэтью закружилась голова. Перед ним стояла женщина, которая была изумительна от макушки до кончиков пальцев ног. Даже затертое, банальное слово «красавица» не могло унизить ее.

Джо ткнул брата локтем в бок.

– Закрой рот! – Мэтью подчинился. – И познакомь нас.

Мэтью вздрогнул. Как он мог сейчас просто улыбнуться и произнести: «Джо, это Сюзанна Мэдисон»? Как объяснить брату чудесное превращение фурии, сушеной сливы, дурнушки в ослепительную красавицу? Такая метаморфоза под силу, пожалуй, только доброй фее с ее волшебной палочкой. Но так или иначе, превращение свершилось, и Сюзанна Мэдисон была прекрасна, иначе не скажешь. Мэтью вновь окинул ее взглядом, не пропуская ни одной детали. Она успела сменить тенниску и джинсы на черный, скромный, даже строгий костюм, который тем не менее подчеркивал изящество ее форм. Взглянув на ее туфли, Мэтью судорожно сглотнул. Не слишком высокие каблуки изящно удлиняли ноги и приковывали взгляд даже равнодушного наблюдателя к тонким щиколоткам. Туфли были такими открытыми, что Мэтью отчетливо разглядел крохотные ложбинки между пальцами.

Ему хотелось смеяться от удовольствия, но он опасался, что вновь застынет с безобразно разинутым ртом. Сюзанна позаботилась и о макияже, но не переборщила: только тронула помадой сочного оттенка губы, придав им волнующую чувственность. Ее шелковистых, ниспадающих на плечи волос так и хотелось коснуться. Да, этому Питеру крупно повезло! Джо вывел брата из ступора, многозначительно кашлянув. Мэтью попытался собраться с мыслями. Неужели мазок губной помады и черный костюм способны сотворить подобное чудо?

Ответ пришел мгновенно и ошеломил Мэтью своей простотой: Сюзанна Мэдисон была обворожительна даже в своей линялой тенниске и джинсах. Если бы сегодня он не забыл дома мозги, то понял бы это, едва она вошла в зал совещаний.

Пора подвести итоги. У него есть две новости: хорошая и плохая. Хорошая заключается в том, что Сюзанна вовсе не дурнушка, а плохая – в том, что он, Мэтью Романо, оказывается, способен позволить эмоциям настолько захлестнуть себя, что перестает слышать голос разума. И Сюзанна уже поняла это, иначе не явилась бы сюда. Она не поленилась съездить домой и принять такой вид, что любой мужчина, увидев ее, изошел бы слюной, как сейчас исходил Джо.

– Мэтт, так ты познакомишь нас? – напомнил он о себе.

– Мисс Мэдисон, это опять вы? – холодно произнес Мэтью. – Какая досада!

– Мэдисон? – изумленно переспросил Джо. – Сюзанна Мэдисон?

– Она самая, – подтвердил Мэтью, раздраженно взглянув на брата. – Ты не забыл, что нам пора в аэропорт?

Но Джо уже шагнул к Сюзанне, протягивая руку.

– Рад познакомиться, мисс Мэдисон. Я брат Мэтта, Джо. Он много рассказывал мне о вас.

Сюзанна насторожилась. Что это значит? Что наговорил о ней мистер Романо? Если он успел рассказать брату о том, что случилось в зале совещаний, то наверняка исказил истину, лишь бы представить себя в самом выгодном свете. И поцеловал он ее только для того, чтобы ошеломить и выбить из колеи. Но почему она ответила на его поцелуй? Никогда прежде ее не охватывала такая страсть… Вспомнив об этом, Сюзанна покраснела. «Прекрати!» – свирепо приказала она себе, пожимая руку Джо.

– Предлагаю вам сделку, мистер Романо, – с холодной улыбкой произнесла она. – Если вы забудете девяносто девять процентов того, что наговорил вам обо мне брат, я согласна забыть, что вы с ним родственники.

Джо расхохотался, глаза Мэтью сузились от злости.

– Мисс Мэдисон, я занятой человек. Мы с братом как раз собирались…

– … выпить еще по чашке кофе, – перебил его Джо. – Вы не составите нам компанию?

– Джо, мы опоздаем на самолет, – процедил сквозь зубы Мэтью.

– Мэтт просто шутит, – с улыбкой пояснил Джо. – Этот самолет принадлежит ему, без нас он никуда не улетит. Верно, Мэтт?

– Да, я не прочь пошутить, – прорычал Мэтью. Сюзанна уже уселась за стол, Джо занял свое место, и Мэтью с трудом сдерживался, чтобы не сказать обоим, что он обо всем этом думает. – Ну хорошо, – буркнул он, сел и скрестил руки на груди. – У вас есть пять минут на объяснения. Что вам от меня надо?

Сюзанна кивнула. Она не рассчитывала больше чем на одну минуту. Нужно было только решить, с чего лучше всего начать. Сотрудники редакции все утро пели дифирамбы Мэтью Романо, и только она одна знала, что на самом деле это – хладнокровный, безжалостный мерзавец в отличном костюме и при галстуке.

Когда Романо покинул редакцию, все коллеги Сюзанны словно обезумели.

– О, Сюзи, ты сотворила чудо! – захлебывалась ликованием Клэр. – Как тебе удалось убедить его дать нам шанс?

Краснея и запинаясь, Сюзанна изложила свою версию недавних событий, стараясь скрыть свою уверенность, что Романо просто решил сделать ее своей любовницей, не сомневаясь, что она согласится, лишь бы спасти «Шик». Но Сюзанна решила, что не станет спать с ним, будь он даже последним мужчиной на Земле. Слишком велика жертва – переспать с мужчиной, который тебе отвратителен до тошноты. Даже если этот мужчина красавец… У Сюзанны дрогнуло сердце, но она остановила себя. Нет, не красавец. Обыкновенный самец. Нет, она не ляжет с ним в постель.

Впрочем, пока ничего подобного он и не предлагал. Но законы, запрещающие сексуальные домогательства, еще никто не отменял. Прежде всего Романо – удачливый бизнесмен. Одного скандального судебного процесса хватит, чтобы пошатнуть могущество его империи.

Отпущенные им четыре недели – это оскорбительная подачка. Он, видно, решил помучать ее, заставить изнывать в неизвестности. Сотрудники редакции будут работать до изнеможения, и все окажется напрасно. Размышляя об этом, Сюзанна оглядела коллег и поняла, что спасти их может только она. Да, Романо расчетлив. Если найти способ повысить тираж журнала и сделать его прибыльным, Романо, даже ради мести, не решится закрыть «Шик».

Значит, осталось только найти верный способ.

И тут Сюзанне вспомнилась идея, которая осенила ее по дороге на работу. Она уже бросилась к двери, но вдруг сообразила, что владелец крупной корпорации вряд ли отнесется всерьез к деловому предложению, если оно будет исходить от женщины, одетой как попало. Взглянув на часы, Сюзанна пришла к выводу, что съездить домой переодеться не успеет, и, решив, что ложь во спасение – небольшой грех, объяснила коллегам, что Романо пригласил ее на обед.

– Но не могу же я явиться в роскошный отель в таком виде? – жалобно добавила она.

Ее коллеги развили бурную деятельность: черный шерстяной костюм взяли напрокат в ближайшем бутике, пару туфель на шпильках пожертвовала Эми, первая модница редакции. Жакет был слишком тесным, юбка – слишком короткой, каблуки – чересчур высокими, но в целом Сюзанна осталась довольна собой. И вот она сидела напротив человека, у которого был такой вид, будто он не сомневается, что она ведет нечестную игру, и у нее было всего пять минут.

– Осталось три минуты, мисс Мэдисон.

Джо Романо преувеличенно тяжело вздохнул.

– Не обращайте внимания, Сюзанна… кстати, вы позволите звать вас Сюзанной? Я терпеть не могу формальностей – продолжал Джо, наблюдая за разъяренным братом. Он никогда не упускал случая подшутить над ним. – Мой брат никогда не забывает о приличиях и вежливости. Но сегодня он не в себе, верно, Мэтт?

– Ошибаешься, – холодно возразил Мэтью. – Мисс Мэдисон, время идет.

– Я не задержу вас надолго, – заверила она, судорожно роясь в сумочке. Наконец она нашла блокнот и пододвинула его Мэтью. Тот нахмурился, вглядываясь в неразборчивый почерк.

– Что это за иероглифы? Любопытно, но, боюсь, это не по моей части.

– Это рабочие заметки, – вежливо уточнила Сюзанна, хотя ей хотелось стукнуть Романо блокнотом по его надменному прямому носу. – Мне пришлось делать их наспех. Лучше я прочту сама…

– Кажется, у тебя была назначена встреча? – обратился Мэтью к брату. Его голос звучал зловеще, но Джо и глазом не моргнул.

– С чего ты взял? Мы же собирались лететь в Лос-Анджелес. – И Джо улыбнулся Сюзанне. – Вы твердо намерены возродить «Шик»? Интересно… Когда-то я сам был редактором журнала…

– Студенческого ежегодника, – сквозь зубы пояснил Мэтью.

– Надеюсь, вам нравилась эта работа, – вежливо отозвалась Сюзанна.

– Само собой. – Джо усмехнулся. – Я не прочь ознакомиться с вашим планом и журналом в целом. Времени у меня хватает: брату не всегда удается найти применение моим талантам.

– Пожалуй, скоро я найду им самое неожиданное применение, – мрачно пообещал Мэтью. – А журнал принадлежит мне, и я твердо намерен поднять его тираж.

– Именно к этому я и стремлюсь, мистер Романо. – Сюзанна глубоко вздохнула и начала: – Мне в голову пришла идея относительно того, как возродить «Шик».

– Такая задача под силу только новому Гудини, – рассмеялся Мэтью. – Или вы владеете искусством черной магии?

– Когда-то «Шик» был самым популярным журналом для женщин в возрасте от восемнадцати до тридцати пяти лет, – продолжала Сюзанна, не обращая внимания на сарказм. Она ткнула пальцем в блокнот. – Вы только взгляните, каким тиражом он издавался! Еще ни одному журналу в стране не удалось побить этот рекорд.

Мэтью небрежно скользнул взглядом по цифрам.

– Эти данные устарели.

– Разумеется! А все потому, что мы избрали неверный путь. Женщины этой возрастной группы ведут активную деловую жизнь. У них есть работа, мужья, дети. Их не интересуют рецепты блюд, приготовление которых требует многих часов, им не нужны советы, чем заполнить свою жизнь.

– Это прописные истины, мисс Мэдисон.

– Зато им необходимо научиться забывать о неприятностях. Фантазия, мистер Романо, фантазия – вот чего они жаждут! Они хотят читать про Венецию при лунном свете и устраивать ужины при свечах, пусть даже на столе будет только пицца!

– Очаровательно, – подытожил Мэтью таким тоном, что Сюзанна вскипела. – Подобных журналов существует несметное множество. И если вы хотите, чтобы «Шик» пополнил их ряды…

– Но количество еще не означает качество, мистер Романо!

– Я уже сказал: ваша идея очаровательна, но у меня назначена встреча, и я…

– А я уверена, что мы сможем удвоить число подписчиков и рекламодателей, освещая тему, которая интересна всем!

– Ваше время истекло, мисс Мэдисон. – Мэтью поднялся. Джо вздохнул и последовал его примеру.

– К сожалению, Сюзанна, Мэтт прав…

– Секс! – выпалила Сюзанна. Мужчины ошеломленно умолкли. Мэтью рухнул на стул, бросив на Сюзанну яростный взгляд.

– Этого я и ждал, – прошипел он. – Послушайте, то, что произошло в зале совещаний…

Джо присвистнул, и Мэтью сразил его убийственным взглядом.

– Еще одно слово, и ты вернешься в Лос-Анджелес один.

– Секс – двигатель торговли, – заговорила Сюзанна, надеясь завладеть вниманием братьев Романо, прежде чем они вцепятся друг другу в глотку. – Благодаря ему производители продают автомобили, зубную пасту, пиво – все, что угодно.

Мужчины переглянулись. Сюзанна спрятала под стол дрожащие руки.

– Значит, секс поможет и нам повысить тираж журнала!

– Но каким образом? – Мэтью снисходительно усмехнулся. – В любом женском журнале полным-полно статей о сексе. Эта тема уже не нова.

Губы Сюзанны изогнулись в улыбке – такой обольстительной, что Мэтью захотелось броситься к ней и…

– Вы не даете мне договорить, – мягко упрекнула она. – Что вам известно об издательском бизнесе, мистер Романо?

– Почти ничего. Зато я умею считать и знаю, что вы давно зря отнимаете у меня время.

– А вы когда-нибудь читаете журналы?

Мэтью прищурился, Сюзанна подавила в себе внезапное желание броситься наутек.

– Понимаю, вы удивлены, – саркастически отозвался Мэтью, – но, уверяю, при некотором усилии я способен припомнить весь алфавит.

– В таком случае я повторю свой вопрос, поскольку сомневаюсь в том, что вы действительно тратите силы на изучение периодики, способной вызвать интерес наших читателей.

Джо засмеялся, но Мэтью одним взглядом заставил его замолчать:

– Встретимся в аэропорту.

Джо пожал плечами и лениво поднялся.

– Как хочешь. Надеюсь, ты обойдешься без моей помощи. – Он улыбнулся, поднося к губам руку Сюзанны. – Знакомство с вами было приятным и поучительным, Сюзанна. Надеюсь, мы еще увидимся.

– Черта с два! – проворчал Мэтью, провожая брата взглядом. Подозвав официанта, он заказал еще кофе. – Ладно, мисс Мэдисон, продолжайте.

Сюзанна подалась вперед, положила руки на стол и устремила на Мэтью горящий взгляд.

– Представьте себе какую-нибудь женщину, назовем ее Мэри-Энн. Целый день она работает в офисе, потом возвращается в пустую квартиру, вытаскивает из холодильника полуфабрикаты, разогревает их, сворачивается клубком на диване перед телевизором, ужинает…

– Не понимаю, при чем тут ваша гипотетическая Мэри-Лу.

– Мэри-Энн. А Мэри-Лу – ее сестра, которая целыми днями стирает и возится с детьми. А по вечерам она убирает кухню и садится рядом с мужем перед телевизором. Сегодня понедельник, он смотрит футбол. Немного погодя Мэри-Лу начинает зевать и отправляется…

– В постель, – нетерпеливо заключил Мэтью. – Ну и что?

– Так чего недостает в жизни обеих этих женщин?

– Откуда мне знать, черт подери? – вспылил Мэтью. Интересно, как проводит вечера сама Сюзанна? Тоже ужинает перед телевизором? Нет, наверное, ходит в ресторан с каким-то Питером, потом возвращается домой и ложится с ним в постель…

– Романтики! – с торжествующей улыбкой провозгласила Сюзанна. Мэтью растерянно заморгал. – Неужели вы не понимаете? – От волнения Сюзанна даже повысила голос. – Эти женщины и остальные потенциальные читательницы жаждут романтики, фантазии! Если «Шик» восполнит этот пробел, ему обеспечен приток рекламы!

– Вы имеете в виду пробные пакетики духов, какие сейчас вкладывают в журналы?

– А на следующей странице читательницы найдут рецепт приготовления омара для двоих! А еще дальше – большую статью о языке ароматов.

Мэтью недоумевал. К чему она клонит? Он по-прежнему был убежден, что журнал уже не возродить. Но смотреть на Сюзанну было приятно: ее щеки раскраснелись, глаза возбужденно сверкали… Спохватившись, Мэтью смущенно кашлянул.

– Язык ароматов? Что это такое?

– Из этой статьи женщины узнают о том, какие ароматы мужчины считают самыми сексуальными: цветочные, ароматы зелени или восточных пряностей…

«Аромат ваших духов», – чуть не ляпнул Мэтью и понял, что пора заканчивать разговор.

– Мисс Мэдисон, – мягко начал он, понимая, что она долго обдумывала этот разговор, но ничего не добилась, – Сюзанна, я уверен, вы прекрасно поработали, но…

– А еще мы каждый месяц будем устраивать конкурсы с призами!

– Какие еще конкурсы? На лучший рецепт десерта? Или первого блюда? Но вы же сами сказали…

– У меня сложилось впечатление, что вы редко заглядываете в женские журналы.

– Я не читаю их, но вижу обложки.

– Тогда вам должно быть известно, что конкурсы вошли в моду. – Сюзанна вскинула голову. – Но наши конкурсы будут не просто романтичными, но и сексуальными, – заметив снисходительную и пренебрежительную усмешку Романо, Сюзанна только разгорячилась еще больше: – Да, конкурсы на самый сексуальный фильм или самое сексуальное времяпрепровождение! – Впервые за все время разговора глаза Мэтью заблестели. У Сюзанны мгновенно увлажнились ладони. – Возможности бесконечны: самый сексуальный город Америки, самый сексуальный ресторан Нью-Йорка…

– Нет, – перебил ее Мэтью. – Спору нет, ваша идея любопытна, но недолговечна. Журнал воспрянет на месяц-другой – не больше.

В запасе у Сюзанны остался последний козырь, чтобы заставить Романо поверить в успех ее замысла. Почему-то ее неприязнь к этому человеку начала улетучиваться. Ей показалось, что Мэтью весьма умен и сообразителен. Но как раз в этот момент тот поднялся и вежливо улыбнулся.

– У вас в запасе четыре недели, мисс Мэдисон.

– Но этого времени недостаточно! – Сюзанна вскочила и поспешила за ним к двери. – Мы попросим читателей назвать самые сексуальные вина, города, рестораны, пообещав им призы: ящик превосходного вина, ужин на двоих, выходные в Париже. ― Мэтью делал титанические усилия, чтобы не обращать внимания на тонкий волнующий аромат ее волос.

– Эта тема будет переходить из номера в номер до февраля, – торопливо продолжала Сюзанна. – А в февральском номере мы назовем имя самого сексуального мужчины и поместим его снимок на обложке!

Мэтью застыл как вкопанный и смерил Сюзанну леденящим взглядом.

– Так вот в чем все дело! Вы затеяли этот разговор лишь затем, чтобы напомнить мне, при каких обстоятельствах я впервые узнал о вашем существовании? Или вы надеялись, что я забуду о вашей переписке? Всего хорошего, мисс Мэдисон, – заявил Мэтью и огляделся в поисках такси. Как назло, поблизости ни одного не оказалось.

– Подождите, мистер Романо!

– Вы слишком любите риск, – сурово проговорил он.

– Я ценю честность. Вот почему я изложила вам свою идею.

Такси подъехало к тротуару.

– В аэропорт «Ла Гуардиа», – бросил Мэтью водителю, садясь в машину. Сюзанна втиснулась следом за ним. – Разговор закончен, мисс Мэдисон.

Машина тронулась с места.

– Мистер Романо, – Сюзанна облизнула пересохшие губы, – скажите, почему вы обратили внимание на мое письмо к Клэр? Не знаете? Зато я знаю: потому что в нем говорилось о сексе. И потому что вы не привыкли к подобному отношению. Знаете, редко случается, чтобы женщина открыто признавала мужчину…

– Продолжайте, не смущайтесь, – улыбка Романо стала зловещей.

– … объектом сексуального влечения.

– И вы всерьез полагаете, что любой мужчина охотно согласится быть объектом подобного влечения? Да еще отважится сфотографироваться для журнала? – Мэтью придвинулся ближе, заставив Сюзанну отпрянуть в сторону. – Вряд ли. Это оскорбительно не только для него, но и для читателей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю