355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Филд » Три дара любимому » Текст книги (страница 4)
Три дара любимому
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:27

Текст книги "Три дара любимому"


Автор книги: Сандра Филд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Когда Дейвон проснулась, еще не рассвело. Она лежала неподвижно, глядя, как листья за окном дрожат в лунном свете, и несколько первых мгновений не могла даже понять, где находится.

Постепенно она заметила некоторые детали обстановки, почувствовала, что лежит рядом с мужчиной, чье дыхание согревает щеку. Ее рука свободно лежала на его груди, и Дейвон могла чувствовать, как бьется его сердце.

Джаред. Она лежит в постели с Джаредом.

Ее сердце забилось быстрее. Сон как рукой сняло. Минуту она просто смотрела на его лицо, словно ожидая, будто он вот-вот исчезнет и она проснется в своей постели после кошмара.

Или после прекрасного сна?

Она оказалась в постели с человеком, которого знала всего несколько часов. Который считал всех женщин, а Дейвон и Алисию в первую очередь, золотоискательницами и корыстными тварями. Который сегодня официально стал ей сводным братом – родственником, пусть и не кровным. С которым она должна была бы общаться на исключительно дружеских началах, пока будет длиться это пятое замужество ее матери.

Дейвон с трудом сдержала нервный смешок. Что ж, не зря она с самого начала была за развод. Чем скорее, тем лучше. Как она могла так глупо, так бездумно поступить?

Поддаться желанию...

У Дейвон не хватало смелости вспомнить все, чем они занимались с Джаредом здесь, на этой кровати, совсем недавно. Если она вспомнит, она пропала.

Надо выбираться отсюда. Скорее. Если бы Джаред сейчас проснулся и поцеловал ее, она снова рухнула бы в его объятия. Это Дейвон знала точно.

Она осторожно высвободила ногу из-под его бедра. Убрала с его груди руку. Он не пошевелился. Медленно, очень медленно она начала отодвигаться. Он что-то неразборчиво пробормотал. Дейвон замерла, не смея вздохнуть. Но он снова смолк и задышал ровно и спокойно, как дышат в глубоком сне.

Сев на кровати, Дейвон, чьи глаза уже привыкли к полумраку, увидела разбросанные по полу вещи, отчего ее щеки запылали. Словно наглядная летопись их страсти, ее белье, джинсы и свитер валялись на ковре – от самого порога комнаты до кровати. Ее снова пронизала сладкая дрожь.

«Стоп, Дейвон, прекрати! Ты не должна сейчас припоминать все подробности этой ночи с Джаредом. Только когда ты окажешься за много миль от него и от "Дубков"».

Ее босые ноги коснулись ковра. Дейвон встала, на цыпочках прошла по комнате, собирая одежду. Потом, не одеваясь, бесшумно перебралась в гостиную. Там дрожащими руками в спешке натянула на себя джинсы и свитер, вздрагивая от едва слышных взвизгов застежек, сунула ноги в сандалии. Сжав в руке белье и чувствуя себя героиней французской комедии, она повернула дверную ручку.

Дверь бесшумно открылась и так же бесшумно закрылась за ней. Дейвон бросилась бежать по холлу, стараясь на ходу собраться с мыслями. Вместо того чтобы спуститься вниз, в кухню, она повернула за угол и, к своему огромному облегчению, оказалась в знакомом коридоре. Спотыкаясь, вбежала в свою комнату и принялась бросать все вещи без разбора в открытый чемодан.

Ключи от машины... куда она их дела?

Руки Дейвон похолодели от ужаса. Она не могла ничего вспомнить. Но тут увидела, что ключи мирно лежат на тумбочке, со вздохом облегчения схватила их и выскочила за дверь. Холл был пуст.

Больше всего она боялась наткнуться на Джареда.

Она сбежала по ступенькам, отперла входную дверь и выскользнула наружу. Ее красная «мазда» стояла там же, где она оставила ее вчера. Вчера? Это же было тысячу лет тому назад. Стуча чемоданом по ногам, она заторопилась к машине.

– Могу я вам помочь, мисс?

Подавив невольную тревогу, Дейвон обернулась и увидела охранника, направляющегося к ней. Это был тот же самый охранник, который проводил ее в конюшни прошлым вечером. Собрав в кулак всю свою выдержку, которая не раз выручала ее в таких странах, как Йемен или Папуа – Новая Гвинея, Дейвон спокойно ответила:

– Как хорошо, что вы здесь. Мне нужно успеть на ранний рейс из Торонто – откровенно говоря, я должна была уехать еще вечером, но выпила слишком много шампанского. Мне нужно будет взять пропуск для выезда с территории?

– Я сообщу дежурному на воротах, – не задумываясь, ответил он. – Вам нужно будет только сказать, что вы падчерица мистера Холта.

– Спасибо.

– Удачной вам поездки, мисс.

У высоких металлических ворот Дейвон помахала рукой еще одному охраннику и выехала на дорогу. Водителем она была хорошим и ездой наслаждалась от души.

Никаких следов погони заметно не было.

Два часа спустя, после спокойной и быстрой езды, Дейвон уже отпирала дверь своей квартиры на семнадцатом этаже дома в Торонто. Перешагнув порог, она заперла дверь, накинула на нее цепочку и бросила чемодан на пол.

Она дома. Она в безопасности.

Сегодня Алисия и Бенсон уезжают в Грецию, в свадебное путешествие. Если мать позвонит, она строго-настрого запретит ей давать Джареду ее телефон и адрес. А через пару дней она и сама уезжает в Чили.

Страшная усталость вдруг навалилась на Дейвон. Она с трудом втащила чемодан в спальню и зажгла свет.

Дома. В безопасности.

Она медленно опустилась на кровать. Почему она решила, что Джаред станет ее преследовать? Помчится среди ночи за ней до самого Торонто? Это последнее, что он сделал бы. Он ведь сам сказал – «одна ночь». Никакого «завтра». И еще он сказал: «Между нами будет только секс». Ни больше, ни меньше.

Это она сама почему-то приняла их безумную ночь за занятия любовью.

Ее щеки запылали от стыда. Дейвон отлично знала, как иначе можно назвать то, что было между ней и Джаредом этой ночью. Она отчаянно хотела бы изменить все события прошедшего дня. Ну почему, почему она не осталась в Йемене? Она никогда не встретилась бы с Джаредом и тем более не оказалась бы с ним в постели. Не упала бы в его объятия, как перезрелая слива с дерева.

Она предала саму себя, все свои принципы, и все из-за того, что этот красивый мужчина поцеловал ее и увлек в свою постель.

«Как ты могла, Дейвон? Как ты могла!»

Джаред проснулся, когда первые лучи солнца коснулись постели. Он порядком замерз: смятые простыни прикрывали только его бедра. Он протянул руку в поисках Дейвон, чтобы притянуть к себе ее теплое тело.

Но рука нашла только смятые простыни.

Джаред открыл глаза. Рядом с ним на кровати никого не было.

Пробормотав сквозь зубы проклятие, он сел. Сон как рукой сняло. В ванной не шумела вода, а зеркальная дверь была приоткрыта – так же, как прошлой ночью.

Ее вещи исчезли.

Лихорадочно соображая, он вскочил с кровати и быстро натянул брюки. Может быть, она спустилась на кухню, чтобы позавтракать, и не захотела будить его.

Наверно, так оно и есть. Конечно. Вчера, глядя, как она с удовольствием ест гамбургер, он был удивлен – Лиз предпочла бы умереть, чем быть застигнутой с гамбургером в руках, слизывающей с пальцев горчицу.

Он промчался по холлу к свободной передней спальне, распахнул шторы. Ярко-красная «мазда» исчезла.

Она уехала! Проснулась среди ночи, собралась и уехала.

Обычно он мгновенно просыпался от едва слышного шороха. Но прошедшую ночь можно было назвать как угодно, только не обычной.

Джаред снова задернул шторы. Бесшумно ступая босыми ногами, вернулся к себе и плотно закрыл двери. Внутри появилась какая-то сосущая боль, которая мешала быстро двигаться. Он шел, словно усталый старый человек, переживший тяжелый удар.

«Одна ночь», – сказал он ей. Никакого «завтра» не будет. Но он не сказал, что это будет всего полночи. Или даже треть... или четверть. Как она посмела уйти, когда ночь еще не кончилась? Не сказав ему ни слова на прощание. С внезапной надеждой Джаред бросил взгляд на стол и тумбочку.

Записки не было. Ничего не было. Только ее отсутствие. Кровать, пустая без ее смеха, ее сверкающих глаз, ее прекрасного тела.

Ни разу в жизни ему еще не приходилось терять самообладание из-за женщины, с которой он провел ночь. Он позабыл все правила, которым обычно неукоснительно следовал, соблазняя женщин. Яростно запустив пальцы в волосы, он подумал, что придется признать одно – этой ночью Дейвон сняла с него не только одежду – она обнажила его душу, лишила его так тщательно выработанной системы самозащиты.

С того самого момента, когда он увидел ее в том голубом шелковом платье, он решил, что будет обладать ею. Больше он ни о чем не думал.

В гневе он даже решил ее укротить. Но это слово стало абсолютно нелепым в тот момент, когда Дейвон оказалась в его объятиях. Оба они тянулись друг к другу со страстью, которая, по крайней мере для него, была совершенно необычной.

Но откуда ему знать, как Дейвон ведет себя с другими мужчинами? Она была непонятна ему – неизвестная женщина, с которой он познакомился меньше чем двадцать четыре часа тому назад.

Им двигало и желание реванша. Значит, в постель он затащил ее только для того, чтобы расквитаться? Теперь, в ясном утреннем свете, Джареду так не казалось. Он затащил ее в постель, потому что не мог иначе.

Потому что она понравилась ему.

У Джареда невольно открылся рот. Понравилась? Он просто захотел ее, вот и все.

«Нет, не все. И то, и другое», – медленно добавил он. Ее ум заинтриговал его, ее темперамент совпал с его собственным, ее чувство юмора его позабавило. Внешняя симпатия, помноженная на глубокое внутреннее влечение...

Это было ново.

Наверное, он сошел с ума.

«Да, точно, – подумал он. – Это уже вернее. Ты просто спятил на время, вот и все. Дейвон Фрейзер тебя околдовала. Соблазнила. Заворожила. И победа осталась за ней, когда ты проснулся и обнаружил, что твоя постель пуста».

В нем постепенно начал закипать гнев. Она просто его использовала! Использовала и ускользнула под покровом ночи, даже не сказав ничего вроде «большое спасибо, приятно было познакомиться».

Но если она охотится за его деньгами, она избрала очень окольный путь. А может быть, ей не понравилось то, что было между ними?

Джаред отчаянно принялся перебирать в памяти все, что было. Гладкая кожа ее груди, движения ее бедер, длинные стройные ноги... Он закрыл лицо руками и почувствовал, что даже ее запах впитался в его ладони, во все его тело, и желание вспыхнуло в нем с той же силой, что и прошлой ночью.

Злясь и на себя, и на Дейвон, он прошел в ванную, сбросил брюки и встал под душ, сначала направив на себя струю горячей воды, потом – холодной. «Вот так, – мрачно подумал он, хватая первое попавшееся полотенце. – Она ушла. И воспоминания о ней тоже».

Ему оставалось только заставить себя забыть о ней. Выбросить из головы, как будто они и в самом деле никогда не встречались и уж тем более не спали вместе. «Об одном мне следует молиться очень усердно, – зло подумал Джаред, – о том, чтобы Рождество она и впрямь встречала в Антарктиде».

Десять дней спустя Джаред, растянувшись на широком кожаном диване в своей нью-йоркской квартире, внимательно просматривал еженедельную сводку новостей из брокерской фирмы. Было уже десять часов вечера. Из окна виден был темный Центральный парк и огни Манхэттена, затмевавшие своим сиянием немногочисленные звезды на вечернем небе. Подчеркнув несколько фраз, Джаред нахмурился. Зазвонил телефон. Он сдвинул брови еще сильнее.

Кто бы это мог быть?

Хорошо бы не Лиз. У него не то настроение, чтобы с ней общаться. Он сдержал свое обещание и, вернувшись из Токио, повел ее в «Плазу» на ужин. Весь вечер Джаред подспудно желал, чтобы на ее месте оказалась Дейвон.

– Алло, – коротко бросил он.

– Джаред...

– Папа... вы уже вернулись?

– Сегодня вечером. Прекрасно провели время, Алисия в восторге от Пароса и Икарии.

«Еще бы», – мрачно подумал Джаред.

– Вы сейчас в «Дубках»? Или в Торонто?

– Дома. Дейвон все еще в Чили, так что в Торонто нам делать было нечего. Она возвращается вечером в пятницу.

– Из Чили, – повторил Джаред.

– Да... Это связано с цветными металлами. Она будет проездом в Нью-Йорке, так что вы можете созвониться.

«Ни за что», – подумал Джаред и спросил:

– Каким рейсом она прилетает?

Бенсон как будто невзначай сказал:

– На свадьбе я не понял, поладили вы или нет...

– Папа, ты же знаешь, что такое эти церемонии... сплошные нервы. Я буду рад ее видеть или хотя бы встретить в аэропорту. Ради поддержания семейного единства и все такое.

«Я превращаюсь в бесстыдного лгуна», – подумал Джаред и услышал, как его отец говорит:

– Погоди минутку... Я позову Алисию, она знает подробности... Милая, поговори с Джаредом, хорошо?

– Здравствуй, Джаред, – осторожно сказала в трубку Алисия.

Джаред искренне ответил:

– Привет, Алисия, рад, что ваша поездка прошла удачно. Отец сказал, что Дейвон будет здесь проездом в пятницу. Вы знаете точное время?

– Да, у меня записано... Я всегда стараюсь точно знать, где моя дочь. Я ужасно беспокоюсь за нее – она вечно мотается по каким-то кошмарным диким странам... если бы она наконец сменила работу! Да, нашла. – Алисия продиктовала ему время и номер рейса.

Джаред записал цифры, сам недоумевая, зачем ему это понадобилось. Алисия ничего не будет держать в тайне, и Дейвон сегодня же может узнать, что он расспрашивал о ней. С фальшивой небрежностью он сказал:

– Думаю, у меня получится увидеть ее... Правда, у меня есть билеты на концерт Йо-Йо Ма [1]1
  Известный виолончелист китайского происхождения (род. 1955), выступающий с сольными концертами и с известными оркестрами по всему миру. – Здесь и далее прим. перев.


[Закрыть]
на пятницу.

– Неужели! – пискнула Алисия. – Какая незадача! Дейвон обожает скрипичную музыку, но, когда билеты на этот концерт начали продавать, она была на Борнео, и к ее приезду ничего не осталось. Ну что же, встретитесь в другой раз.

– Не выполните одну мою просьбу? Не говорите ничего Дейвон, я не хочу расстраивать ее заранее.

– Конечно, ты прав, – польщенная таким доверием, ответила Алисия.

Джаред повесил трубку. Значит, Дейвон любит скрипичную музыку. Еще одна черточка к портрету женщины, которую он никак не может изгнать ни из своих мыслей днем, ни из снов ночью.

Он снова взял в руки отчет. Но когда десять минут спустя обнаружил, что перечитывает один и тот же абзац, не понимая в нем ни слова, отшвырнул листки. То краткое пребывание Дейвон в «Дубках» только раздразнило его аппетит. Он все еще хочет ее. Но на сей раз, подумал он, все будет по-другому. Он не позволит ей убежать раньше, чем сам того пожелает.

Еще одна поездка окончена, с облегчением подумала Дейвон, улыбаясь таможенному чиновнику и протягивая ему паспорт. Настроение было прекрасным. Все встречи прошли на удивление успешно, и остаток дня она провела, бродя по музеям и художественным галереям Сантьяго. Но в гостях хорошо, а дома лучше.

До самолета в Торонто у нее была масса времени, и она ожидала, пока проштампуют ее паспорт, улыбаясь. Но улыбка эта была вызвана не только радостью возвращения. Только теперь она поняла, что окончательно освободилась от Джареда Холта.

Поначалу он преследовал ее повсюду. Даже на улицах Сантьяго, в шумной толпе, она бессознательно отыскивала взглядом высоких темноволосых мужчин, и ее сердце начинало биться быстрее. Но дни в чужой стране шли, она говорила на чужом языке и постепенно отстранялась от этого образа, пока – слава богу – не избавилась от него совсем.

И не только этому она должна была радоваться. Беременности тоже нечего было опасаться.

Семь месяцев тому назад она познакомилась в Бангкоке с неким Питером Дэмианом, который очень ей понравился. Хотя главный офис его фармацевтической компании находился в Лондоне, он время от времени приезжал в Торонто. Иногда они встречались. Дейвон с удовольствием бы согласилась на роман с ним и собиралась поехать в Лондон. Но перед этим она посетила гинеколога, который порекомендовал ей спираль, чтобы избавить от лишних сложностей с противозачаточными таблетками. Дейвон согласилась.

Однако перед самым отъездом она узнала, что Питер десять месяцев назад обручился с женщиной из Сиднея. Это было ударом, хотя и не таким сильным, как известие о предательстве и лжи Стива, с которым ее связывали целых три года близости.

Стив Дэнфорд. Образованный, симпатичный кардиолог с мировым именем. Дейвон влюбилась в него по уши, когда ей было двадцать два года, и их роман затянулся на три года – до тех пор, пока она случайно не узнала, что он женат вот уже восемь лет. Это едва не убило ее.

Мужчинам нельзя доверять. Это закон. Закон, который не могли опровергнуть многочисленные замужества ее матери и который только подтвердился случаем с Питером. Но – и это искренне утешало Дейвон – какая-то польза от всех ее приключений несомненно была: она не рисковала забеременеть. Это было последней ее здравой мыслью в ту ночь, когда Джаред буквально ошеломил ее своим напором. Теперь она понимала, как женщины умудряются забеременеть против желания.

Дейвон вежливо ответила на привычные вопросы таможенника, посмотрела, как он проштамповывает ее паспорт, и вышла в зал ожидания, где толпились пассажиры. Ей наперерез двинулся высокий темноволосый мужчина.

– Здравствуй, Дейвон, – сказал он.

Дейвон едва не выронила из рук ноутбук. Глупо пробормотала:

– Д-джаред, – и в ужасе почувствовала, что не может скрыть внезапно охватившую ее радость.

Его ресницы дрогнули.

– Идем, у нас мало времени.

«Избавилась, называется... Нечего было хвастаться заранее», – сурово сказала она себе и пробормотала:

– Н-не поняла...

– У нас мало времени. Концерт начинается в восемь. У тебя случайно нет с собой вечернего платья?

– Концерт? – переспросила она.

– Йо-Йо Ма.

Отчаянно пытаясь собраться с мыслями, смешавшимися с воспоминаниями, никак не подходившими для переполненного людьми аэропорта, Дейвон сказала первое, что пришло на ум:

– У меня нет билета.

– Ты в порядке?

Именно этот вопрос он задал ей после того, как схлынул первый прилив страсти той ночью. Краска залила ее лицо.

– Я... я просто не ожидала увидеть тебя, – как завороженная, сказала она. «Ну же, Дейвон, соберись! Нельзя так откровенно выказывать свою радость! Успокойся!»

– Машина ждет, – сказал Джаред, забирая у нее чемодан.

Дейвон остановилась и сказала:

– Минуточку. Я еду в Торонто, Джаред. Мой самолет вылетает через пару часов.

– Я поменял твой билет. Ты вылетаешь завтра первым утренним рейсом.

– Ты не мог, – пролепетала она. – Мой билет лежит у меня в сумке, вот он.

– Я играю в сквош с президентом авиакомпании.

Он торжествующе улыбался, его широкие плечи гордо возвышались над ней... Разумеется, он ожидает, что она рухнет к его ногам со словами благодарности!

– Ты не можешь распоряжаться моей жизнью!

– Я уже распорядился. В программе – две сюиты Баха для виолончели.

– Это шантаж.

– Это умение убеждать.

– Откуда ты узнал, что я буду в Нью-Йорке?

– От твоей матери.

– Я ее убью!

– У тебя есть с собой платье?

– Не шелковое, – с вызовом ответила Дейвон.

– Но оно подойдет, не правда ли? – мягко уточнил Джаред.

– Дай-ка мне во всем разобраться. Ты, вместе с президентом авиакомпании, отменил мой вылет в Торонто? Даже не спросив моего разрешения?

– Ты была в Чили, – криво усмехнулся он.

– Джаред, я не собираюсь снова ложиться с тобой в постель, – в полный голос объявила Дейвон. К ее ужасу, несколько пассажиров обернулись и с любопытством уставились на нее.

– Я тебя и не прошу о постели. Машина тоже подойдет.

И Дейвон, не зная, что лучше – стукнуть Джареда как следует по голове ноутбуком или рассмеяться, последовала за ним сквозь толпу.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В роскошном лимузине их ждал шофер по имени Хьюберт. Машина принадлежала Джареду.

«Ну конечно, – подумала Дейвон. – Джаред купается в деньгах. Что такое для него лимузин в том или ином городе?» Ее удивляло только то, что у него нет собственного самолета или даже целой авиакомпании.

Она поблагодарила Хьюберта за то, что он принес ее вещи, и скользнула на сиденье. Ее брючный костюм был одновременно элегантным и удобным, волосы и макияж Дейвон подправила перед самой посадкой, чем была довольна до глубины души. Теперь ей предстоит наслаждаться концертом, на который она мечтала попасть, и держаться подальше от постели Джареда.

Это не проблема. Пусть она и не выкинула его из головы, как воображала, но по крайней мере еще в силах не совершать одну и ту же ошибку дважды.

Он сидел в дюйме от Дейвон на заднем сиденье лимузина и не делал никаких попыток притянуть ее к себе или обнять. Он даже не попытался поцеловать ее. Может быть, он точно так же забыл о ней. Как бы то ни было, она в безопасности. Он больше не желает делить с ней постель.

Губы Дейвон плотно сжались. Тут она услышала, как Джаред говорит:

– Я заказал легкий ужин у себя дома... И забронировал столик в ресторане... Хьюберт отвезет тебя в аэропорт утром.

– Из моего отеля.

– У меня в пентхаусе есть гостевая комната.

Дейвон холодно ответила:

– Очень мило с твоей стороны.

– Не огрызайся, Дейвон, это не твоя манера.

– Откуда тебе знать?

– О, я знаю о тебе достаточно, – мягко сказал он, проводя взглядом по ее стройной фигуре. – Кроме одного. Почему ты уехала посреди ночи?

– Ты уверен, что хочешь услышать ответ?

– Я же задал вопрос.

Дейвон осторожно произнесла:

– Мне было стыдно, что я так поступила. Я чувствовала себя дешевкой, чувствовала, что предала саму себя.

– Как возвышенно.

– Скорее уж – как старомодно, – сдавленно ответила она. – Я никогда не поступала так прежде – прыгать в постель к человеку, которого едва знаю...

– Что же во мне особенного, что ты нарушила свое правило?

Ее этот вопрос тоже очень интересовал.

– Ты сам сказал об этом той ночью. Никакого «завтра». Зачем это возвращение, Джаред?

– Мне не нравятся незаконченные дела.

– Ко мне это лестное описание не подходит.

– Я ненавижу лесть. А ты?

Дейвон невольно содрогнулась. Джаред, несмотря на свой первоклассный костюм с иголочки, выглядел опаснее любого вооруженного до зубов разбойника. Она его рассердила – уехала из «Дубков», не получив его позволения. Дейвон холодно спросила:

– На двери гостевой комнаты есть замок?

– Есть. Ты можешь также подпереть дверь старинным столом.

– Это игра кошки с мышкой, Джаред... и ты в этом знаешь толк.

Впервые за все время он рассмеялся.

– Ты уж точно не мышка, Дейвон Фрейзер.

– Да и ты не домашняя киска. Скорее уж горный лев.

– Ты мне льстишь.

Внезапно у Дейвон перехватило дыхание, и она пробормотала:

– Я никогда не льщу. И надеюсь, что стол тяжелый.

– Цельный дуб.

Дейвон нравилась эта перепалка. Хотя она испытывала некоторую тревогу, но в то же время как нельзя более остро ощущала жизнь.

– Ты не привык к женщинам, поступающим так, как они хотят.

– Ты – приятное разнообразие.

– Разнообразие, – с внезапной горечью повторила Дейвон. – Когда-то у меня был мужчина, который именно так меня и оценивал. И совсем недавно я снова едва не попала в такое же положение. Вот глупая. Не поступай со мной так же, Джаред.

Он беспокойно приподнялся на сиденье:

– Машин больше, чем я ожидал.

И ощущение остроты жизни покинуло Дейвон. Она все правильно поняла: для Джареда она только разнообразие. Непохожая на других, интересная женщина, развлекающая его и ничем с ним не связанная. Старая история повторяется.

Автомобиль остановился перед ярко освещенным зданием. От души желая, чтобы это был сон, Дейвон почувствовала, как Джаред сжал ее локоть.

– Мы приехали.

Несколько минут спустя она была уже в широком холле элегантного здания, выходящего окнами на Центральный парк. Джареду принадлежал весь верхний этаж.

На двери гостевой комнаты действительно был замок, а стол выглядел совершенно неподъемным.

– Может быть, сначала поедим? – как ни в чем не бывало спросил Джаред. – На крыше в зимнем саду, приходи, когда будешь готова.

Дверь за ним захлопнулась. Дейвон положила ноутбук и огляделась. Бело-голубая спальня восхищала своей простотой, а ванная – роскошью.

Она быстро переоделась, подправила макияж и вышла.

Намерен ли Джаред соблазнять ее сегодня или нет – неважно. Она будет держать себя в руках весь вечер. Себя. Не его.

Зимний сад на крыше, застекленный, уставленный карликовыми кедрами и плакучими ивами, напоминал истинный оазис в каменных джунглях. Джаред сидел, сняв пиджак и галстук. Стараясь не смотреть на вырез его рубашки, Дейвон с неподдельным удовольствием принялась за еду. Отдаленный шум города даже успокаивал. Непринужденно, как будто говоря со случайным соседом, она рассказала о поездке в Чили и была поражена его обстоятельными и умными вопросами, скоростью, с которой он делал выводы. Потом – слишком быстро – пришло время собираться.

Дейвон приняла душ, распустила волосы по плечам. Ее платье, бело-розового цвета, было безыскусно простым, с длинными рукавами, складки ткани ниспадали до пола. Тонкая цепочка на шее блестела, контрастируя с матовой кожей. Кремовые туфли из тонкой кожи с шелковыми вставками удобно сидели на ногах.

«В этом платье я похожа на героиню романов Джейн Остин» [2]2
  Английская писательница (1775—1817), автор известных романов о сельском дворянском обществе: «Гордость и предубеждение», «Эмма» и др.


[Закрыть]
, – усмехнулась про себя Дейвон, глядя в зеркало. Ничего общего с сексуально-вызывающим нарядом на свадьбе. Эта одежда не доведет ее до беды.

Она вышла в холл к ожидавшему ее Джареду. Он ровным голосом спросил:

– Готова?

Следовало только порадоваться, что он не отпустил никакого комплимента по поводу ее внешности, думала Дейвон, пока они ехали в находящийся совсем недалеко Карнеги-Холл по переполненным улицам. Почему это ее не радует? Потому что она терпеть не может, когда с ней обращаются как со старой девой. Или как с тетей Бесси.

У Джареда были самые лучшие места в зале. Стараясь подчеркнуть, насколько ей это безразлично, Дейвон села и уткнулась носом в программку. Свет медленно погас. Не удержавшись, Дейвон по-детски восторженно улыбнулась Джареду и только тогда обратила все свое внимание на сцену.

Концерт кончился. Прошло всего около двух часов, хотя Дейвон не заметила, как они пролетели. Поглощенная музыкой, она машинально поднялась с кресла, когда утих гром аплодисментов, едва заметив, что Джаред подает ей руку. Ничего не видя вокруг, она вышла на улицу. После любой музыки, которая глубоко трогала ее, ей необходимо было остаться наедине с собой, и она была глубоко признательна людям, которые понимали это.

В ресторане, который находился прямо за углом, был зарезервирован столик. Метрдотель, конечно, знал Джареда. Дейвон, которую прекрасная музыка Баха примирила со всем вокруг, мягко сказала своему спутнику:

– Спасибо, Джаред. Это было... нет, я не знаю, как это назвать. Спасибо.

Он сумрачно покосился на нее.

– Ты это всерьез, не так ли?

– Конечно... А ты думал, что я способна лицемерить после такого концерта?

Словно с неохотой выдавливая из себя слова, он ответил:

– Ты продолжаешь удивлять меня, Дейвон... Я никогда не могу предугадать твою реакцию.

– Почему ты не хочешь просто принимать меня такой, какая я есть? – порывисто спросила Дейвон. – Что видишь, то и получаешь.

– Ты думаешь, это случайность, что я встречаюсь с актрисой? Видишь далеко не то, что получаешь. Лиз в этом просто более откровенна, и только.

Дейвон спокойно заметила:

– Но на концерт ты пригласил меня.

– Да... – Он взял ее за руку и пристально посмотрел на пальцы, словно желая что-то по ним прочесть. Потом резко выпустил их. – Давай заказывать.

– Джаред, тебя в детстве обидела какая-то женщина? – вдруг вырвалось у Дейвон. С внезапно забившимся сердцем она замолкла, ожидая ответа.

Его подбородок затвердел.

– Я бы предложил взять утку с бренди.

Дейвон не решилась настаивать, да и ответ, кажется, она уже получила. Когда снова подошел официант, она заказала выбранные блюда и переключилась на более нейтральные, безопасные темы, снова невольно изумляясь проницательному и быстрому уму Джареда, делавшему его великолепным собеседником. С уткой они выпили целую бутылку отличного бордо, после которого Дейвон с наслаждением разделалась с муссом из венецианского шоколада и густого сливочного крема. Подняв глаза, она увидела, что Джаред пристально и задумчиво смотрит на нее. Она смутилась. В его синих глазах нельзя было прочесть ничего. Вытерев губы салфеткой, она сказала:

– Наверное, можно уходить. Мне завтра рано вставать. Или ты хочешь кофе?

– Нет, я тоже готов идти. – Он подозвал официанта, расплатился и встал.

Хьюберт ждал их на улице, что даже не удивило Дейвон. До дома они доехали в полном молчании. «Я съела слишком много, – мрачно подумала Дейвон. – Дверь сегодня точно не понадобится подпирать столом». Джаред даже не дотронулся до нее за весь вечер и уж тем более ни разу не попытался поцеловать.

В лифте она внимательно изучала панель с кнопками. Джаред отпер дверь, подождал, пока она зайдет.

– Это был чудесный ужин, Джаред, спасибо. Теперь мне...

Он резким рывком притянул ее к себе, провел пальцами по ее лицу, словно слепой, желающий убедиться в том, что она есть на самом деле, и прижался к ее губам с жаром голодного хищника.

И Дейвон поняла, что именно этого она жаждала весь вечер. Это было последней мыслью, промелькнувшей в ее голове. Она отвечала его губам, ласкала пальцами его жесткий подбородок, его густые черные волосы. Губы Джареда скользнули вниз, к ее шее, соски Дейвон напряглись, все ее тело подалось навстречу ему.

Она с трудом помнила, как они оказались в его спальне... Запомнился только момент, когда она впервые увидела его обнаженным – его сильное мускулистое тело было одновременно таким знакомым и совершенно новым для нее. И еще запомнилось, как он прошептал, уткнувшись ей в грудь:

– Ты предохраняешься, Дейвон? В прошлый раз я даже не подумал об этом.

– Да, конечно... о, Джаред, сделай это снова... снова, прошу тебя.

– Так тебе понравилось то, что я делаю? Скажи, что понравилось, Дейвон.

– Да, да, понравилось, это было чудесно, разве ты не понял? – простонала она, раскрываясь перед ним, словно роза под теплыми лучами солнца.

Они занимались любовью всю ночь напролет, как будто оба никак не могли насытиться друг другом. В коротких перерывах они проваливались в сон, но почти сразу же снова просыпались, словно от голода. На рассвете, обессиленная, Дейвон уснула в объятиях Джареда. Разбудил ее звук радио. Она открыла глаза.

Джаред лежал рядом, опершись на локоть, и смотрел на нее. Дейвон сонно улыбнулась.

– Не может быть... уже утро... слишком рано...

Но ответной улыбки не последовало. В тусклом утреннем свете разглядеть выражение его глаз было невозможно. Отогнав внезапную тревогу, Дейвон спросила:

– А который час?

– Тебе лучше встать. Хьюберт приедет через полчаса.

Он казался теперь таким чужим и холодным. Дейвон поднялась с подушек.

– Джаред, что случилось?

– На этот раз ты не улизнешь среди ночи.

В ее грудь как будто вошла холодная сталь.

– Я не понимаю... О чем ты?

– На этот раз мы играем по моим правилам. Ты была в моей постели до тех пор, пока я хотел тебя там видеть. – Его глубокий голос стал грубым и резким. – Как ты посмела уехать из «Дубков», даже не попрощавшись?!

Острие ножа коснулось ее сердца. Упавшим голосом Дейвон пролепетала:

– Значит, то, что мы занимались любовью... это была просто месть?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю