Текст книги "Будь счастливой"
Автор книги: Салли Уилбрик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Салли Уилбрик
Будь счастливой
1
Бедное дитя! Алан Велтон всматривался в бледное лицо девушки, поразившей его воображение. Три дня назад он заехал по семейным делам к старшему брату в клинику, где тот работал ведущим хирургом. В кабинете Майкла не оказалось, и Алан пустился на поиски, поднявшись на этаж, где находились операционные. Там в коридоре на него сзади едва не наехала каталка, на которой везли юную девушку, только что доставленную с места происшествия. Около дверей операционной санитары замешкались, и подошедший следом Алан сумел разглядеть пострадавшую.
– Что с ней? – спросил он у санитара.
– Машина сбила на Тридцать шестой улице.
Каталку завезли внутрь, и двери операционной закрылись. Алан успел заметить, что Майкл находится там, и прошел в холл дожидаться его. Сидя в мягком кресле, он достал из портфеля папку с документацией по очередному делу, которым ему предстояло заниматься. Сосредоточиться никак не удавалось, перед глазами стояло бескровное лицо девушки на каталке. Темно-каштановые волосы разметались, на лице мелкие кровоточащие порезы. Алан часто видел в этих коридорах жертв уличных происшествий, но ни разу не испытывал ни к кому такой пронзительной жалости, какую вызвало у него это юное создание.
– Считай, что ей повезло, – ответил Майкл Велтон на вопрос младшего брата о состоянии пострадавшей. – Всего лишь сотрясение мозга и многочисленные порезы на всем теле, включая лицо. Большая кровопотеря. Ее отбросило на кучу строительного щебня. Но кости целы. Будем надеяться, что внутренние органы не очень сильно пострадали.
– Кто она? – спросил Алан, не скрывая внезапно вспыхнувшего интереса к пациентке брата.
– Неизвестно. Полицейские не нашли в ее сумочке никаких документов. Сумочку они передали нам. Действительно, в ней только стандартный женский набор, который необходим, когда у этих куколок заблестит носик.
– А сама пострадавшая что сказала? Или она под наркозом?
– Нет, она все еще без сознания. Швы я накладывал под местным наркозом. Представляешь, больше тридцати швов пришлось наложить. Порезы небольшие, но глубокие. А почему она тебя так заинтересовала?
Тогда Алан не смог ответить брату. Он и сейчас не понимал, почему его так взволновала эта девушка. Шел третий день ее пребывания в клинике, а сознание все не возвращалось к ней. Вдруг она никогда не выйдет из состояния комы? – с тревогой подумал Алан, стоя рядом с ее кроватью в боксе реанимационного отделения. За два дня он успел разглядеть, что девушка необычайно красива. Даже маленькие швы, которые наложил его брат, и ссадины не смогли изуродовать ее лицо. Тонкие черты, нежные скулы под кожей, казавшейся прозрачной… Это лицо завораживало его. Бахрома длинных черных ресниц отбрасывала густую тень на бледные щеки, придавая красивому юному лицу трагическое выражение. Наверное, именно это привлекло его внимание с первого взгляда, и он стал навещать девушку каждый день.
– Что вы делаете в реанимации, сэр? – услышал Алан за своей спиной и обернулся.
– А вы кто? – спросил он удивленно.
Накануне он успел познакомиться с медсестрами, работавшими в отделении, но эту он не знал. Немолодая женщина со строгим лицом.
– Я новая медсестра, Даньелл Хиггинс. А вы родственник пациентки?
– Ммм… да, – не совсем уверенно солгал Алан Велтон и прочел недоверие в глазах новой сестры. – Я ее жених, – выпалил он неожиданно для себя и мысленно ухмыльнулся.
Невыносимо было даже подумать, что он не увидит прекрасную незнакомку на следующий день. Напрасно Майкл и его жена Кларенс вчера вечером за ужином подтрунивали над его внезапно вспыхнувшим интересом к пациентке. Их насмешки на него не подействовали. Действительно, родные и друзья давно отчаялись уговорить Алана жениться или хотя бы обзавестись постоянной любовницей и записали его в категорию убежденных холостяков. Он пытался объяснить Майклу и Кларенс, что в его убеждениях ничего не изменилось, что его интерес к незнакомке носит совершенно иной характер. Какой? Он и сам толком не понимал, но точно знал, что ее судьба ему небезразлична. В тот вечер, оставшись один в своей городской квартире на Седьмой авеню, он, пожалуй, впервые за последние годы внимательно стал разглядывать себя в зеркале. Тридцать пять лет – солидный возраст. Мог бы уже собственных детей иметь. Но уж слишком хорошо себя знал Алан, его эгоистического характера не вынесла бы ни одна женщина. Все силы и время он отдавал работе на юридическом поприще, что позволило ему достичь высокого положения за довольно короткий срок. У него не было необходимости заботиться о материальном благополучии: после кончины родителей ему достался солидный капитал. А недавно скончавшаяся любимая тетушка оставила ему в наследство большой загородный дом, с которым он еще не знал что делать…
– Что же вы стоите? В кресле вам будет удобнее дежурить возле своей невесты, – предложила Даньелл Хиггинс, снова вошедшая в бокс. Теперь ее голос звучал более доброжелательно. Возможно, ей сказали, что посетитель родной брат ведущего хирурга клиники.
– Невесты? – опрометчиво переспросил Алан. – Простите, я просто задумался. Как вы думаете, миссис Хиггинс, она скоро придет в себя?
– Кто ж знает? Но лучше бы ей поторопиться, ведь ее ждет любящий жених.
Алан почувствовал, что краснеет.
– Как зовут вашу невесту? В карте почему-то не указано ее имя, – сказала сестра и вопросительно посмотрела на Алана.
– Как ее зовут? – Он лихорадочно стал придумывать имя незнакомке. – Одри… Белл.
Он чуть было не сказал «Велтон», но вовремя спохватился.
– Пойду запишу в карточку, – сказала Даньелл Хиггинс и вышла из бокса.
Не забыть бы предупредить брата, подумал Алан. Получится неудобно, когда девушка придет в себя и не узнает своего жениха. Он мысленно улыбнулся своему новому званию и снова загляделся на лицо девушки. Густые каштановые волосы были приведены теперь в порядок и ореолом обрамляли ее светлый лик. Никогда прежде такие поэтические сравнения не приходили Алану в голову. Однажды за традиционным семейным ужином по выходным Кларенс снова завела разговор о его холостяцкой жизни.
– Милая Кларенс, – терпеливо отвечал Алан, – у меня нет склонности к семейной жизни. К тому же мне некогда ухаживать за женщинами, я слишком занят своей работой. – В голосе Алана слышалась снисходительность, которая всегда присутствовала в его разговорах с женщинами. Собственно, Кларенс ему была симпатична в качестве жены брата. Ему нравилась ее непосредственность, но временами утомляла ее говорливость.
– Что ты говоришь? А мне передали, что видели тебя в ресторане с очень хорошенькой женщиной, – нараспев произнесла Кларенс, подняв тонкие брови над округлившимися глазами. – Настолько хорошенькой, что ее не портили даже очки в уродливой оправе. Говорят, на ней было шикарное зеленое платье от Диора, которое очень шло к ее светлым волосам. Из вас вышла бы прекрасная пара, ты брюнет, она блондинка. Уверяют, что дама смотрела на тебя влюбленными глазами…
– Кларенс, это была моя клиентка, – перебил ее Алан, зная, что сама Кларенс не в состоянии остановить словесный поток на столь животрепещущую тему. – В ресторане мы были днем, во время ланча. Про платье ничего сказать не могу, не заметил. Так же, как и про влюбленные глаза. – Он улыбнулся невестке, чтобы смягчить ее разочарование. – К сожалению, я не заметил и цвета глаз.
Вспомнив этот разговор, Алан поймал себя на желании увидеть глаза прекрасной незнакомки. Интересно, какого они цвета? Ей бы очень подошли карие глаза, решил он. Алан перевел взгляд на красиво очерченный рот с припухлой верхней губой, которую ему мучительно захотелось поцеловать. Он с трудом отвел взгляд от ее губ. Темные брови вразлет казались нарисованными, настолько совершенными были их линии. Алан нерешительно дотронулся до узкой кисти руки девушки с тонкими длинными пальцами. Ногти были коротко подстрижены. Такие ногти обычно бывают у девушек, привычных к пишущей машинке. Работает, наверное, в машбюро какой-нибудь фирмы, рассеянно подумал он, поглаживая безжизненную, прохладную руку. Кольца на пальце не было. Странно, что такая красивая девушка, которой наверняка не меньше двадцати, до сих пор не удостоилась пристального внимания со стороны мужской половины населения Нью-Йорка. А вдруг столкновение с машиной не простая случайность, а попытка самоубийства? – пришла в голову Алана ужасная мысль. Может, несчастная любовь?.. Романтическая чепуха, сказал себе он. Впрочем, это объяснило бы то ощущение какой-то трагедии, произошедшей в жизни девушки, которое он испытывал, глядя на ее лицо. Открой глаза, мысленно попросил Алан. Наверняка они у нее бархатистые и добрые, решил он. Ему захотелось, чтобы в них искрился счастливый смех.
– Возвращайся, – шепнул Алан, – теперь тебя никто не посмеет обидеть. Я сумею защитить тебя.
Он не сразу заметил, что глаза у незнакомки открылись и пристально смотрят на него. От неожиданности он замер и даже чуть-чуть испугался. На бледном лице ее глаза казались двумя черными провалами. В них не было счастливого смеха. В них не было никакого выражения, в них не было ничего, кроме мрака.
Алан выпустил руку девушки, вскочил с места и бросился вон из бокса, чтобы позвать медсестру.
2
Широкий темный коридор тянулся бесконечно долго. Она не помнила, как попала туда, в этот безлюдный мрачный замок, и продолжала идти, превозмогая страх и отчаяние. Сворачивая то направо, то налево, она надеялась отыскать хоть какой-нибудь просвет в царстве марка. Потолок был таким высоким, что был недоступен взгляду. Чей это замок? Запах многовековой пыли и тлена вызывал у нее тошноту. За каждым углом мерещилась опасность. Временами страх лишал ее сил, но, преодолевая слабость, она продолжала идти. Когда впереди показалась приоткрытая дверь в комнату, из которой падал в коридор луч света, она побежала из последних сил. Войдя в комнату, она вздохнула с облегчением. Хотя и здесь никого не было, но радовал свет, проливавшийся сквозь высокие стрельчатые окна с красивыми витражами. Радостный покой наполнил ее душу. И в этот момент кто-то схватил ее сзади и потянул в коридор, заполненный мраком. Сопротивляясь, она пыталась обернуться, чтобы увидеть лицо напавшего на нее человека, но его сильные руки стали сжимать ей горло. Задыхаясь, она закричала… и проснулась.
– Успокойтесь, это всего лишь дурной сон, – сказала Даньелл Хиггинс, промокая пот на лбу больной.
Дыхание девушки постепенно выровнялось, из глаз стал уходить пережитый во сне ужас. Она с любопытством огляделась.
– Где я? – спросила она слабым голосом.
– В больнице, – ответила сестра.
Девушка напрягла память, пытаясь вспомнить, что же произошло с ней и как она оказалась в больнице. Почему-то ей это никак не удавалось. На ее выразительном лице появилось выражение тревоги.
– Вам нельзя волноваться, – сказала Хиггинс. – Вас сбила машина, и у вас сотрясение мозга. Теперь вам необходим покой, и только покой. Тогда вы скоро поправитесь. Сейчас я приведу ваши волосы в порядок, умою и переодену.
Продолжая говорить, Даньелл Хиггинс совершала утренний туалет больной с профессиональной быстротой и ловкостью.
Ее сбила машина? Но как это произошло и почему она ничего не помнит?
– Ну вот, все в порядке. Теперь можно и позавтракать, а потом вас навестит врач.
Она попыталась сесть, но не смогла даже головы поднять от подушки. Казалось, ей залили в голову свинец, такой неподъемной она была. Откуда я? Кто я? Вопросы бились в голове, не получая ответов, и вызвали сильную боль. Лицо ее исказилось страдальческой гримасой. Она ничего не могла вспомнить.
– Кто я? – хотела закричать она, но голос не слушался, и вместо крика она произнесла это слабым шепотом.
Увидев, что больная на грани истерики, Даньелл Хиггинс поспешила вызвать врача, и вскоре палата наполнилась людьми в белых халатах. Ей задавали вопросы, ответы на которые она сама хотела бы знать, проводили с ней какие-то тесты. Все было непонятно и утомительно. Наконец ей сделали укол, принесший успокоительный сон.
В течение дня она просыпалась, когда приходили няни обрабатывать ее ссадины и швы, когда приносили еду и кто-то из медперсонала кормил ее с ложечки. Часто ее навещали разные врачи, задававшие снова и снова те же вопросы. И снова она не могла на них ответить, что доводило ее до отчаяния. Снова ей давали какие-то таблетки, делали уколы, и она погружалась в сон. Дни были так похожи один на другой, что сливались в один бесконечный день. Ничего не менялось и с ее памятью. Зато физически она уже окрепла настолько, что могла теперь есть самостоятельно, сидя в постели обложенная подушками.
Однажды она проснулась и увидела сидящего у кровати какого-то незнакомого мужчину. Он не стал задавать ей ставшие уже привычными вопросы, зато охотно ответил на все ее.
– Что это за больница? – спросила она.
– Хорошая больница, – ответил мужчина улыбаясь, – вас здесь вылечат. Обещаю.
– Вы мой новый врач?
– Нет, но я помогу вам поправиться. – Как вас зовут?
– Алан Велтон.
– Я ничего не помню. Мы были знакомы?
– Разумеется, – серьезно ответил Алан, не моргнув глазом.
– И вам известно, как меня зовут?
– Конечно. Вы Одри Белл.
– Одри Белл, – медленно произнесла девушка, но никаких ассоциаций это имя у нее не вызывало. – Я ничего не помню, – повторила она дрогнувшим голосом.
– Вам нужен покой.
– Даньелл Хиггинс говорит мне то же самое ежедневно. Но ничего не меняется. Я не могу ничего вспомнить.
– Главное, стараться поменьше об этом думать, – посоветовал Алан, – тогда память вернется быстрее.
– Когда? Когда вернется моя память?
Алан смотрел на взволнованное лицо девушки, пытаясь найти слова, чтобы отвлечь ее внимание от этого навязчивого беспокойства, как советовал ему психиатр. Ничего путного не придумав, он решил сказать ей правду.
– Специалисты считают, что память, если она была утрачена только в результате травмы, может вернуться к вам в любой момент. Через день или через неделю. Никто точно сказать не может. Нужен только покой, – повторил он.
– Вы сказали: если память была утрачена в результате травмы. Подразумевается, что могут быть и другие причины?
Поколебавшись, Алан решил быть правдивым и дальше.
– Бывают случаи, когда память временно блокируется из-за сильного эмоционального потрясения.
– Вы хотите сказать, что я могла пережить сильный стресс?
– Да, такое возможно, но не обязательно, – успокоил он девушку.
Почему-то Одри захотелось поверить этому обаятельному улыбчивому человеку.
– А родные у меня есть? Им известно, что я в больнице? – Одри внимательно смотрела на Алана. – У меня нет родственников?
– Вам нельзя так долго разговаривать, ваш мозг не должен напрягаться. – Он улыбнулся. – Я приду завтра, а теперь вам надо поспать.
Одри почувствовала, что действительно очень устала и глаза ее закрываются сами собой.
– Хорошо, – прошептала она и сразу погрузилась в сон.
Алан был потрясен. Неужели она так быстро послушалась его? Может, он обладает над ней таинственной властью? Склонившись над спящей, он с умилением разглядывал ее лицо. Глаза ее сейчас были закрыты, но Алан больше никогда не смог бы забыть необычный цвет ее глаз. Он не предполагал, что ее глаза могут быть такого необычного синего цвета. Когда она волнуется, они становились почти черными. Я должен помочь ей обрести себя, вернуть память. Что бы ни случилось в ее жизни, о которой она сейчас ничего не помнит, мой долг поддержать ее, думал Алан. А потом она сама решит, как ей жить дальше. Я не буду мешать ей, словно клятву произнес про себя он. А пока пусть считает меня своим женихом. Он бережно взял левую руку Одри и надел ей обручальное кольцо на палец. Потом снова положил руку на одеяло и вышел из палаты.
У нее не было представления о времени, и ей было неизвестно, как долго она спала. В палате никого не было.
– Одри Белл, я Одри Белл, – произнесла она вслух, прислушиваясь к звуку своего голоса.
Что еще она знает о себе? Возможно, если она увидит себя в зеркале, то вспомнит что-нибудь. Она подняла левую руку, чтобы нажать кнопку вызова медсестры, и в этот момент увидела на своем пальце прекрасное кольцо. Прежде она его не замечала. Похоже, это бриллиант и сапфиры. Обручальное кольцо… Выходит, она обручена и, вероятно, готовилась к свадьбе. Но кто он? Одри задумалась, пытаясь вызвать из памяти лицо своего избранника. Но перед ее внутренним взором мелькали только лица врачей, ежедневно посещающих ее, и лицо молодого мужчины, который тоже приходит к ней каждый день. Это он приносит ей цветы и фрукты. Значит, он и есть ее жених. Не стал бы чужой человек так заботиться о ней. Она вспомнила, что на днях Даньелл Хиггинс сняла с нее больничное белье и одела во все новое: красивое нижнее белье с кружевной отделкой, шелковую пижаму темно-синего цвета и в ноги положила такого же цвета халат. Вещи были новыми. Значит, они из магазина, а не из дома. Интересно, где она жила и сообщили ли ее родным? А может, у нее нет родных?
Панический страх накатил на Одри, рука ее потянулась к звонку, чтобы позвать на помощь. Но снова, увидев кольцо, она остановилась и попыталась взять себя в руки. Зачем отрывать напрасно людей? Наверное, у них и без нее хватает забот с больными. Раз у нее есть жених, он может ответить на те вопросы, которые мучают ее. С его помощью ей будет легче вспомнить то, что с ней было до того, как ее сбила машина. Интересно, сколько мне лет и чем я занималась? Училась или работала? Нетерпение узнать все о себе перешло снова в паническое волнение, и она уже готова была вызвать медсестру, как дверь палаты бесшумно открылась. На пороге стоял тот, которого она считала своим женихом. Одри внимательно посмотрела на него. Высокого роста брюнет, с красивой фигурой и мужественным лицом, он определенно нравился ей.
– Я напугал? – спросил Алан, увидев еще с порога тревогу на лице девушки, и улыбнулся, подойдя к ее кровати.
Какая у него милая, добрая улыбка! – подумала Одри, забыв обо всех своих тревогах.
– Я не ошиблась? Вы мой жених? – спросила она.
Алан подвинул поближе к изголовью кровати легкое кресло и сел в него.
– Если вас интересует, кто надел вам на палец кольцо, то вы не ошиблись, это сделал я, – осторожно ответил он. – Меня зовут Алан Велтон.
Одри откровенно разглядывала его. Раз они обручены, значит, она была влюблена в него. Но почему они на «вы», почему он не пытается поцеловать ее, когда приходит и уходит? А главное, почему она не испытывает к нему никаких чувств, кроме чувства благодарности за его заботу о ней?
– Прости, но я совсем тебя не помню, Алан Велтон. – Спохватившись, что причиняет боль любящему человеку, Одри добавила: – Но ты мне нравишься. Ох, извини, я не понимаю, что говорю… – Она окончательно смутилась.
– Ты совсем ничего не помнишь? – Голос его звучал мягко, но лицо стало напряженным.
Одри смотрела на него с виноватым видом, глаза ее были полны грусти. Медленно покачав головой, она сказала:
– Я не помню даже своего лица. У меня нет зеркала. Наверное, авария его сильно изуродовала? – Она вопросительно посмотрела на Алана.
Губы Алана изогнулись в сдержанной улыбке.
– Ты красивая, – сказал он, – очень красивая.
– Утешаешь меня?
– Нет, я сказал правду.
Теперь Алан смотрел на нее без улыбки. Глаза его пристально вглядывались в Одри – теперь он ее называл так даже мысленно, – словно он хотел разгадать ее.
– Тогда раздобудь мне, пожалуйста, зеркало.
Подумав немного, Алан встал с кресла и вышел из палаты. Пятнадцать минут, которые он отсутствовал, показались Одри вечностью. Когда он снова вошел в палату, в руках его было средних размеров зеркало в раме.
– Где ты его взял?
– В ванной комнате. Потребовалось время, чтобы снять его со стены. – Алан поднес зеркало к Одри. – Можешь посмотреть на себя.
– Странно, но до сих пор я его там не замечала, – сказала Одри и с подозрением посмотрела на Алана. Потом, поколебавшись немного, она решилась посмотреть на себя в зеркале. Оттуда на нее смотрело узкое нервное лицо темноволосой девушки с красивыми грустными глазами. На лице она увидела несколько коротких швов, синяки и заживающие ссадины.
– И это ты называешь красивым? – возмущенно спросила Одри, задыхаясь от подступивших слез.
– Глупенькая, когда заживут все ссадины, исчезнут синяки и врачи снимут швы, ты будешь ослепительно красива. Поверь мне.
Одри перевела взгляд на склоненное к ней мужское лицо. Неужели она целовалась с этим человеком? Ей это показалось невероятным. Алан Велтон был не похож на влюбленного молодого человека, да и молодым она бы его не назвала. Наверное, ему около сорока лет. Но, если они обручились, то могли целоваться и даже… заниматься любовью. Одри покраснела. Почему ей лезут в голову такие мысли? Вместо того чтобы расспросить жениха о своей забытой жизни, она занимается глупостями.
– Не хочу больше видеть этот кошмар. – Она отвернулась.
– Отнесись к этому спокойнее. Через месяц на твоем лице не останется никаких следов, – сказал на ходу Алан, унося зеркало из палаты.
Интересно, она всегда смущалась и краснела в его присутствии? – подумала Одри. Разумеется, нет. Просто я все забыла из-за травмы головы, и он мне кажется совершенно незнакомым мужчиной. Способность логически мыслить порадовала ее.
– Тебе не обидно, что я не помню тебя? Наверное, мое поведение по отношению к тебе ужасно. Ты такой заботливый, а я… такая неблагодарная, – лихорадочно заговорила Одри, как только Алан вернулся в палату.
– Ты очаровательна! – искренне воскликнул он, любуясь ее выразительным лицом.
Одри с облегчением вздохнула, почувствовав, что Алан действительно не обижается на нее. Кажется, я хотела его о чем-то расспросить, вспомнила она, но почувствовала сильное желание закрыть глаза. Рот сводило зевотой.
– Извини, кажется, я снова хочу спать, – тихо произнесла она.
– Очень хорошо, потому что мне пора вернуться к работе. – Алан улыбнулся. – Спи спокойно, завтра я снова приду к тебе.
Он ушел, даже не сделав попытки поцеловать ее на прощание хотя бы в щеку. Возможно, ее изуродованное лицо тому виной. Она снова вспомнила два больших темно-синих глаза, маленькие швы на лбу и переносице, большой синяк на щеке. Кожа нежная, значит, мне лет двадцать или немного больше. Надо было спросить у Алана, подумала она, засыпая.
На следующий день Одри проснулась рано и сразу подумала об Алане. Он говорил о своей работе, так почему же она не спросила, какая у него работа? Интересно, как он узнал, что она попала в аварию и находится в больнице? Поразмыслив, она придумала этому подходящее объяснение: у них было назначено свидание, она торопилась, опаздывая к определенному часу, и попала под машину. Алан, наверное, ждал ее где-то неподалеку от места происшествия, услышал о нем и подошел посмотреть. Бедный, что ему пришлось тогда, наверное, пережить!
Мысли ее прервало утреннее появление Даньелл Хиггинс. После обычной процедуры туалета и завтрака сестра принесла сумку, подобранную на месте происшествия полицейскими. Сумка с длинным ремнем была из добротной кожи, но Одри больше интересовало ее содержимое. Рассмотрев внимательно пудреницу, бледно-розовую губную помаду, маленький флакончик духов, кошелек с мелочью, носовой платок без метки, она не нашла ничего, что могло бы создать хотя бы приблизительное представление о ее прошлой жизни. Не было даже ключей от квартиры. Но ведь где-то она должна была жить! Одри терялась в догадках.
Через три недели она окрепла настолько, что ей разрешили ненадолго вставать с постели. Швы давно сняли. Теперь у нее было собственное зеркало, и она могла наблюдать, как постепенно исчезают следы травмы на ее лице. Физические силы возвращались к ней, но память о событиях, предшествовавших тому моменту, когда она очнулась в клинике, упорно не хотела возвращаться. Даньелл Хиггинс как-то обронила, что к концу месяца ее выпишут из клиники. Теперь Одри терроризировали мысли о будущем. Куда ей идти и что она будет делать за пределами клиники? С Аланом на эту тему она заговорить не решалась. В последнее время он стал реже навещать ее, объяснив, что у него много работы. Иногда он предупреждал, что его не будет несколько дней в Нью-Йорке. Теперь она знала, в чем заключается работа ее жениха: он возглавлял крупную юридическую фирму. В его присутствии она чувствовала себя скованной, ведь он занимает такое солидное положение в обществе и к тому же значительно старше ее по возрасту.
Однажды Одри попыталась выяснить у него, чем занималась она, пока не попала в клинику. Алан ушел от ответа, сказав, что она временно не работала, и быстро заговорил на другую тему. На следующий день она спросила его, как они познакомились. Он начал вилять и почему-то смутился. Так, во всяком случае, показалось Одри. Вероятно, роман их был настолько скоропалительным, что ему неудобно теперь признаваться в этом. Зато в любви с первого взгляда столько романтики, с грустью подумала она. Как жаль, что в памяти ее ничего не сохранилось.
Нежелание Алана говорить о ее прошлом Одри объясняла инструкцией врачей, запретивших ему волновать больную. Она высказала эту догадку Алану, и он подтвердил ее.
– Все должно идти своим чередом, понимаешь? Ты сама должна все вспомнить. Поэтому не стоит тебе напрягаться. Надо следовать врачебным рекомендациям, – серьезно сказал Алан.
Одри охотно подчинилась, потому что каждая ее попытка вызвать из блокированной памяти хоть какое-нибудь воспоминание о прошлой жизни заканчивалась сильными приступами головной боли. Гораздо приятнее было фантазировать о ее любовных отношениях с Аланом.
В пятницу он обещал вернуться в Нью-Йорк и сразу приехать к ней. Одри ждала его с нетерпением весь день, но наступил вечер, а он так и не появился. С утра от Даньелл Хиггинс она узнала, что через неделю ее выпишут из клиники. Куда она пойдет? Одри встала с кресла, опираясь на поручни, и легла в постель. Даже после столь небольшой физической нагрузки все тело болело. Она вытянулась на кровати и перевела дыхание. Конечно, она столько времени пролежала неподвижно, что мышцы атрофировались. Со временем силы восстановятся, утешала она себя. Но как скоро? И что ей делать без помощи родных, о которых Алан сказал только, что они отправились в длительное путешествие по Европе. На вопрос, нельзя ли им как-то сообщить, что с ней произошло, он ответил, что не стоит их пока расстраивать. Она сможет рассказать им после, когда они вернутся. К тому времени она успеет поправиться. Одри согласилась тогда с его мнением, но теперь, узнав, что ей придется скоро покинуть клинику, она собиралась снова вернуться к этому разговору. Неужели ради помощи единственной дочери ее родители не согласятся прервать свое путешествие? Одной ей будет очень трудно. Интересно, в каком доме она жила? А может, у нее есть собственная небольшая квартира? Жаль, что Алан не приехал, ей так нужно поговорить с ним обо всем этом. На глазах Одри выступили слезы.
В это время открылась дверь, и в палату вошел Алан Велтон.
– Какое счастье, что ты приехал! – воскликнула Одри и села в постели, глаза ее засияли сквозь слезы.
– Привет, Одри! Что случилось? Почему у тебя слезы на глазах?
Алан сел на край постели и обнял ее за плечи. Одри отвернула лицо, устыдившись своих слез. Он взял ее за подбородок и повернул к себе.
– Скажи, пожалуйста, что тебя огорчило? – В голосе его звучала нежность, серые глаза светились добротой и участием.
– Даньелл Хиггинс сообщила мне утром, что в конце следующей недели я должна покинуть клинику. – Губы Одри задрожали. – Как я смогу жить совсем одна?!
Несколько секунд Алан молчал, вглядываясь в ее лицо.
– Зачем нам ждать еще целую неделю? Ты можешь покинуть клинику хоть завтра, – сказал он.
– Завтра? А как же?..
Одри растерянно опустила ресницы, чтобы скрыть разочарование. Она ничего не понимала. В его глазах было столько доброты… и вдруг такое непонимание.
– Скажи, что мне сделать, чтобы твои глаза снова засияли от радости? – тихо спросил Алан.
– Как ты не понимаешь?! Я ведь даже не знаю, где мой дом! – в отчаянии воскликнула Одри.
– Моя дорогая девочка! – Алан привлек ее к себе и крепче обнял за плечи.
– Похоже, никому из родных до меня нет дела, – пробормотала она. – Скажи мне, где я живу, – попросила Одри, заглядывая ему в глаза.
Алан улыбался, но в его глазах она увидела растерянность и смущение. Внезапная догадка вспыхнула в ее голове.
– Я поняла. Мы жили вместе, и я спала с тобой, – выпалила Одри и покраснела.
– Ты только не волнуйся, – пробормотал Алан, убрал руку с ее плеч и поднялся с постели.
Одри не могла видеть выражения его лица, пока он шел к стоявшему у окна креслу. Потом он подвинул кресло к ее кровати и сел. Лицо его было спокойным, он улыбался.
– Знаешь, ты большой молодец. Все врачи поражены твоими успехами. Ты очень быстро поправляешься, и в этом, несомненно, в первую очередь твоя заслуга. Твой оптимизм, воля помогли тебе пройти через серьезные испытания. Конечно, о полном выздоровлении говорить еще рано. Я беседовал с братом, твоим врачом Майклом Велтоном, и пообещал ему, что никакой близости между нами пока не будет. Даже если ты сама станешь на этом настаивать, – добавил он, широко улыбнувшись.
Одри весело засмеялась. Впервые Алан слышал ее смех. Ему хотелось расцеловать ее за этот чудесный смех.
– Рад, что ты повеселела, – заметил он.
Но лицо Одри уже приняло серьезное выражение.
– Значит, завтра ты заберешь меня домой? А где наш дом? В городе?
– Нет, в Нью-Йорке у нас только квартира. Врачи рекомендовали тебе пожить за городом. Мы будем жить в старом особняке, который достался мне в наследство от тетушки, сестры моего отца. Там тебе будет лучше, ведь никто тебя там не знает. К тому же там тебе не придется постоянно объяснять свое неузнавание знакомых людей. Согласна?
– Конечно! А в особняке твоей тетушки я никогда не бывала?
Алан покачал головой.
– Нет. Я и сам после смерти тетушки был там только один раз. При жизни я регулярно навещал ее. Дом, надеюсь, тебе понравится. Он старинный, но очень уютный. Вокруг него небольшой парк, где ты сможешь гулять, за домом сад. В доме остались экономка и садовник, ее муж. Таково было пожелание тетушки Агаты. Ты будешь окружена заботой, тебе ничего не придется делать. Только выздоравливать и набираться сил.
Увидев грустное выражение на лице Одри, Алан встревожился.
– Тебе что-то не понравилось?
– Мне жаль твою тетушку. Я была с ней знакома?
– Нет. Но тебе не стоит грустить. Тетушка прожила долгую счастливую жизнь. Ей было уже за девяносто, но ясности ее ума мог бы позавидовать любой человек. Я рассказывал ей о тебе, и она собиралась с тобой познакомиться. Но не успела. – Алан грустно улыбнулся, дивясь своей способности сочинять на ходу.