Текст книги "Тайный любовник"
Автор книги: Салли Стюард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
– Помню. Хорошо. Значит, так и договоримся. Стив пройдет через входную дверь с парой полицейских в форме. Они займутся Полла-ком, а Стив тем временем впустит меня через заднюю дверь. Если мы что-то найдем, то мне понадобится мое прикрытие, чтобы разговорить Поллака, так что ты ко мне не обращайся. Более того, тебе с Риком придется держаться в сторонке и ни с кем не разговаривать. Вы лишь наблюдатели. Никаких вопросов, никаких комментариев. Даже чихать не смейте. Вы можете помешать. Ты сможешь это сделать?
– Именно это я и делала до сих пор. – Его скрытая критика не улучшила ей настроения.
Они еще немного поговорили, уточняя детали. Потом разговор сошел на нет, и Аллисон снова встала. Брэд за ней.
– Попрощайся за меня с родителями, – попросила она.
– Непременно. Я завтра позвоню и уточню время.
Когда она подошла к двери, он протянул руку мимо нее, чтобы взяться за ручку, и замер, так и не открыв дверь. Его рука ко гнулась ее бедра. Она тоже замерла, не желая лишаться ощущения его прикосновения, каким бы случайным оно ни было и сколько бы слоев одежды ни гасили его. Ощущение было чудесным, ей хотелось насладиться им сполна… Возможно, в последний раз.
Он все не двигался, тогда она повернулась к нему. Едва успела заметить огонек желания в его глазах, но тут он наклонился и поцеловал ее. Она со вздохом покорилась. Борода так знакомо щекотала ей нос. От него пахло кофе, мягкие и теплые губы ласкали ее, будя желание.
Он обнял ее и прижал так близко, будто никуда не собирался отпускать. Она вся отдалась моменту, стараясь не думать о том, что будет потом.
– Брэд… Ох, простите!
Они отскочили друг от друга, услышав голос матери, но Мэгги немедленно вернулась на кухню, закрыв за собой дверь.
– Я буду завтра в конторе наготове ждать твоего звонка. – Аллисон старалась говорить спокойно, отвернулась от Брэда и сама открыла дверь.
– Я позвоню, как только узнаю точное время.
Она поспешила к машине, ей хотелось убежать от Брэда, от того, что он заставил ее чувствовать, поехать домой… В пустой дом. Что же, всегда можно посмотреть телевизор. Или взять напрокат видеокассету с «Дьяволицей».
На следующий день Аллисон больше всего боялась, что будет на задании, когда позвонит Брэд. Хотя утром она и выезжала на съемки, днем она твердо решила находиться поближе к телефону и держать возле себя Рика с видеокамерой. Для нее всегда было важно получить тот материал, но сейчас она стремилась к этому вдвое сильнее, как будто это могло закрыть ту дыру, которую оставил Брэд.
Рик застонал, когда она отказалась от второго задания.
– Что, если твой приятель подведет тебя и не позвонит? – спросил он, ставя на стол камеру и с тревогой наклоняясь к ней. – Вдруг у них поменялись планы и они никуда до завтра не поедут? Отдавать задания людям, так и норовящим пырнуть нас ножом в спину, плохой способ сохранить работу.
– Он позвонит. И они поедут сегодня. Он бы предупредил, если бы планы изменились. – Она была в этом уверена. Брэд не подведет ее. Неважно, что их любовному роману пришел конец, доверяла она ему безоговорочно.
Зазвонил телефон, они оба вздрогнули.
– Выезжаем через тридцать минут. – Брэд говорил сухо, по-деловому. Она догадывалась, что начальству не пришлась по душе его с ней договоренность. Что же, тем хуже. У них своя работа, у нее – своя. Аллисон не могла позволить себе беспокоиться, не раздражает ли она кого-то.
– Мы там будем. И… спасибо.
Когда они с Риком приехали в приют, обыск уже начался. В приюте никого не было, кроме двух полицейских, стоящих по бокам неулыбчивого, но спокойного Поллака. Только отсутствие привычной улыбки говорило, что что-то не так.
– Вам, ребята, сейчас вход сюда запрещен, – сказал один из полицейских.
На короткое мгновение Аллисон охватила паника. Что, если?..
Нет, никаких «если». Она войдет. Она направилась к полицейским и протянула свое удостоверение.
– У нас есть разрешение присутствовать. Полицейский с отвращением взглянул на нее и неохотно кивнул. Рик поднял камеру и начал снимать, а Аллисон поежилась, заметив взгляд Поллака. Он смотрел так, будто его предали. Она попыталась придумать, что бы сказать, но ничего правдивого не приходило в голову. Опустила глаза и села в отдалении.
Время тянулось и тянулось, хотя стрелки часов продвинулись всего на десять минут, когда из дверей задней комнаты появился Стив Рейни.
– Введите его, ребята, – приказал он.
Аллисон и Рик последовали за ними, но один из полицейских загородил им дорогу, вопросительно взглянув на Рейни.
– Пропусти их, – неохотно проворчал Стив. – И еще того парня, что только что появился. Веди его сюда. А ты встань у дверей и никого не пускай.
Аллисон обернулась и удивилась, увидев в дверях Брэда. И сразу же почувствовала себя счастливой.
– Проходи, проходи. – Полицейский направился к Брэду.
– Я ничего не делал, – запротестовал Брэд, и Аллисон поняла, что он играет роль. Видимо, вышел через заднюю дверь, обошел приют и вошел с улицы, чтобы Поллак ничего не заподозрил.
– Никто тебя не обвиняет. Иди туда вместе со всеми.
Аллисон вошла в маленькую комнату, причем по лицу Стива Рейни читалось, что глаза бы его на нее не глядели. Но она ответила ему смелым взглядом. Если бы не она, как раз его бы здесь не было.
Они с Риком встали в углу около старой печки и стола, на котором громоздились кастрюли и всякие кухонные причиндалы. Рейни и второй полицейский стояли в другом конце комнаты с двух сторон старого деревянного кресла. На полке рядом с Рейни стояла тяжелая железная сковорода с длинной ручкой и лежала Библия. Аллисон показалось, что сковороде там явно не место, поскольку остальные стояли на плите или рядом.
– Что вам от меня нужно? – спросил Брэд. – Что здесь происходит, святой отец?
– Не бойся, сын мой. Эти люди не могут причинить нам вред. Чистым сердцам нечего бояться даже во мраке ночи. – Он повернулся к Рейни: – Зачем вы задержали этого человека?
Стив пожал плечами.
– Может, он что-то знает. Он ведь вошел прямо в середине нашего небольшого мероприятия.
– Чисто случайно, – возразил Поллак. – Пожалуйста, отпустите его.
– Когда закончим.
– Все в порядке, святой отец, – сказал Брэд. – Мне не впервой иметь дело с полицейскими.
Поллак печально покачал головой.
– Все скоро кончится. Если вы, господа, скажете мне, что вы ищете, возможно, я смогу вам помочь.
Рейни рукой, обернутой носовым платком, взял лежащую не на месте сковороду, при этом внимательно наблюдая за Поллаком.
– Садитесь, святой отец, – приказал он. Поллак повернулся к Брэду и умудрился ободряюще улыбнуться. Хоть он и послушался Рейни, все равно сохранялось впечатление, что главный здесь он. Ведь он находился на своей территории.
Рейни перевернул сковородку и осторожно посмотрел на дно.
– Ржавчина, – заметил он. – Вы на ней не готовите?
– Благодаря доброте моих друзей, которые следуют завету помогать неимущему, у меня много сковородок.
– Тут царапины. Ею недавно для чего-то пользовались.
Поллак молчал.
Рейни поставил сковороду на полку и наклонился, чтобы осмотреть деревянную спинку кресла, на которую откинулся Поллак.
– На дереве какие-то странные пятна. Еще больше их на сиденье. Эта ткань хорошо впитывает, но отчистить ее сложно. – Он помолчал, обошел кресло и остановился перед Пол-лаком. – Я отвезу сковороду и кресло в лабораторию и, готов поспорить, что мы обнаружим следы крови, кожи и волос. Вы любите спорить, святой отец? Хотите заключить со мной пари?
Аллисон едва не вскрикнула, сообразив, что имеет в виду Рейни. Ее затошнило, когда Рейни снова взял сковороду, которой, возможно, убивали людей. Из-за спины она слышала тихое жужжание камеры Рика, но почему-то ее совсем не радовало, что они наконец сделают свою передачу.
– Берите сковороду, кресло и все, что пожелаете. Земные блага не имеют цены. Важны только духовные ценности.
Рейни стукнул кулаком по полке, заставив всех, кроме Поллака, подскочить.
– Вы знаете, что такое сообщник? Знаете, на сколько вас можно упечь в тюрягу за сообщничество? – Рейни наклонился над сидящим священником, приблизив к нему лицо. – Ничего не хотите мне сказать? Например, кого вы прикрываете. Вас видели, когда вы выходили с телом Дили. Все кончено. У вас нет иного выбора, придется все нам рассказать.
Аллисон не видела выражения лица Поллака, потому что Рейни его загораживал, но святой отец заметно напрягся. Когда он заговорил, в голосе его отозвалось напряжение.
– Сильные должны заботиться о слабых. Пробормотав несколько слов, Рейни выпрямился и зашел за спину Поллака.
– Святой отец, – сказал он, – один из этих людей – убийца. Он отбирает у ваших друзей драгоценный дар – их жизнь. Если вы действительно о них печетесь, скажите нам, кто он, чтобы мы мокни его остановить.
Поллак медленно помотал головой из стороны в сторону. Глаза были полны печали. Аллисон закусила губу, борясь с желанием его утешить. Конечно, он сумасшедший, но он желает всем добра.
– Человек хочет быть добрым, но силы зла постоянно преследуют его, пытаются стянуть с праведного пути. Я здесь для того, чтобы бороться с этим злом, чтобы спасти человека от вечного проклятия.
– Как вы пытались спасти Джин?
– Джин не может бороться с греховностью этого мира. Ей нужен поводырь.
– Да будет вам, Поллак. Мы знаем, она достает наркотики через Дуайта. Она их убила, когда была в улете, или прикончила их, чтобы отнять их жалкие гроши?
Поллак не ответил, только покачал головой. Аллисон показалось, он сейчас расплачется.
– Может, лучше поискать эту Джин и допросить ее? – Стив кивнул полицейскому в форме: – Логан, возьми Коллинза и пошарь в округе, найди мне эту женщину. Потом отвезем ее и Поллака в участок.
– Джин никого не убивала! – вырвалось у Поллака, потерявшего контроль над собой.
– Тогда кто?
Аллисон едва не пропустила еле заметный кивок Стива в сторону Брэда. Но, даже заметив его, она все равно вздрогнула, когда Брэд неожиданно вмешался. Он несколькими длинными шагами подошел к Рейни и схватил его за ворот.
– Оставьте его в покое! Это я вам нужен! – закричал он. – Я их всех замочил!
Логан схватил Брэда за руки, оттащил от Рейни и заставил лечь на пол лицом вниз перед Поллаком, который в ужасе поднялся. Полицейский защелкнул наручники на запястьях Брэда и рывком поднял его на ноги.
– Ты имеешь право молчать… – начал он и продолжил зачитывать ему его права.
– Нет, – возразил святой отец, пытаясь оттолкнуть Логана от Брэда. – Этот человек не сделал ничего дурного. Разве вы не знаете, что вам придется мучиться на раскаленных углях, если вы арестуете невиновного?
– Невиновного? Он же сам признался! – прорычал Рейни. – Мы упечем его в тюрьму до конца жизни, а может, он даже получит вышку.
Поллак повернулся к нему с протянутыми руками:
– Не было никакого убийства. Наши бренные тела пришли из пепла, в пепел и возвращаются. У пепла нет жизни. Он не может умереть. Только душа живет, и ее нельзя уничтожить.
Брэд попытался вырваться из рук Логана.
– Я размозжил им головы! Я их убил! Накажите меня!
Логан снова бросил его на пол, но Поллак тоже упал и закрыл его всем своим телом. По пухлым щекам текли слезы. Он умоляюще смотрел на Рейни. Аллисон и сама вытерла слезу. Ей не хотелось на все это смотреть. Наверняка был другой способ, не такой тяжелый для Поллака.
– Перестаньте, – молил священник. – Разве вы не знаете, что обрекаете себя на геенну огненную, преследуя невиновного?
Рейни наклонился, приблизив свое лицо почти вплотную к лицу Поллака.
– Этот парень – убийца, – проскрипел он. – Он порочен. Заслуживает страданий, и уж я позабочусь, чтобы он от них не отвертелся.
Поллак толкал Логана, тщетно пытаясь освободить Брэда. Аллисон почувствовала сдерживающую руку Рика на своем локте и поняла, что сделала шаг вперед.
– Это не смерть! – воскликнул Поллак. – Я освободил их, когда они увидели свет, прежде чем они снова погрязли в темноте. Я принес им жизнь, а не смерть!
Все замерли. Слышались лишь громкие рыдания Поллака…
Когда до Аллисон дошло, что она только что услышала, она в ужасе зажала рот ладонью. Немыслимо! Ведь этот человек так добр и заботлив.
– Хватит вам. Вы кого-то покрываете, – сказал Рейни, но даже для Аллисон его слова прозвучали неубедительно.
– Я не хотел иметь на своей совести другие погибшие души! – воскликнул Поллак. – Я так часто терпел неудачу. Даже сейчас один человек, которому я должен был помочь, томится в тюрьме и останется там до конца своих дней. – Он внезапно перестал плакать. На лице появилась знакомая улыбка. – Но Дили и другим я смог помочь. Тут я не опоздал. Они спаслись с моей помощью.
– Сними наручники, – приказал Рейни Логану.
Избавившись от наручников, Брэд встал, помог подняться Поллаку и подвел его к креслу.
– Не скажете ли вы мне, как вы смогли помочь этим людям? – тихо и мягко спросил он.
– Когда душа у них успокаивалась, я вел их сюда помолиться. Они садились в это кресло, а я брал сковороду и освобождал их, давая им вечный покой. – Он взглянул на Брэда, в глазах снова появилась печаль. – Я так старался, я всегда старался, но иногда они так быстро ускользали, что я не успевал им помочь. Мне надо еще больше стараться. Поле созрело для жатвы, но слишком мало жнецов.
Значит, это правда. Поллак, с его вечной улыбкой на лице и бесконечными разглагольствованиями о грехе, своими собственными руками убил шесть человек. Значит, у него не просто крыша съехала. Он по-настоящему безумен. За последние минуты он, казалось, потерял остатки здравого смысла. Брэд ободряюще кивнул.
– Боюсь, вам придется поехать с полицейскими. Вы понимаете, почему?
Поллак снова улыбнулся.
– Полиция тоже борется со злом.
Логан сделал шаг, собираясь надеть на Поллака наручники, но Брэд отрицательно покачал головой.
– Не стоит. Он не доставит тебе беспокойства.
Рейни согласно кивнул.
– Офицер Логан, – устало сказал он, – ты встречался с моим напарником детективом Брэдом Мэлоуном?
Логан внимательно присмотрелся к Брэду, потом ухмыльнулся.
– Встречался, вот только выглядел он несколько иначе.
– Он уже недолго будет так выглядеть, – уверил его Стив. – Пошли, Поллак. Прокатимся.
Брэд взял святого отца за руку, и все четверо вышли на улицу. Рик и Аллисон последовали за ними. Когда Поллака усадили в полицейскую машину, Рейни повернулся к Брэду:
– Со мной не хочешь проехаться? За грузовиком потом вернемся.
– Стойте! – воскликнула Аллисон, делая шаг вперед. Она находилась под таким сильным впечатлением от случившегося, что едва не забыла о работе. – Мне нужно интервью.
Рейни сердито посмотрел на Брэда, но тот даже не поморщился.
– Я тебя скоро догоню, – заверил он напарника и вместе с Риком и Аллисон вернулся в приют.
ГЛАВА 18
Когда они с Риком ворвались через полчаса на студию, Трейси с другим оператором как раз собирались ехать делать передачу о поимке серийного убийцы.
– Все здесь, – заявила им Аллисон, похлопав по видеокамере. – Мы смонтируем пленку к шестичасовым новостям.
Трейси нахмурилась.
– Как это тебе удалось? Мы только что узнали.
– Ну, – Аллисон беспечно махнула рукой, – у меня есть свои люди в полицейском участке. – Ладно, пусть у нее уже нет никого в полиции. Но не повредит немного позлить Трейси, вдруг появится пара морщинок.
Когда они с Риком завершили монтаж пленки, Аллисон не сомневалась: передача вышла сенсационной. Они успели-таки к шестичасовым новостям.
И вот все кончилось. Камера выключена, узлы галстуков ослаблены, можно больше не улыбаться заученной улыбкой. Соратники Ал-лисон снова стали обыкновенными людьми.
– Не передача, а полный блеск!
– Вы молодцы, ребята!
Они с Риком принимали поздравления, пусть некоторые и были не слишком искренними.
– Аллисон, к телефону.
Аллисон рванулась, чтобы побыстрее взять трубку. И только услышав голос Коди Хантера, с некоторым раздражением поняла: она надеялась, что звонит Брэд.
– Хорошая работа, – с воодушевлением сказал шеф. – Вполне стоило ждать. Заходите в понедельник, поболтаем. Возьмите с собой оператора.
– Хорошо. Мы придем.
Аллисон, как во сне, положила трубку.
– Кто это? – поинтересовался Рик. – Твой волосатый приятель?
Радость от такого замечания слегка потускнела.
– Нет, то был всемогущий Коди Хантер. Он хочет с нами поболтать в понедельник.
– Здорово! Слушай, действительно пахнет повышением зарплаты?
Аллисон понюхала воздух.
– Зарплаты и должности. Рик хмыкнул.
– А почему бы и нет?
Рядом с ними с поздравлениями остановился еще один коллега.
– Ты, наверное, празднуешь со своим бородатым чудом? – спросил Рик, когда тот отошел.
– Я же говорила, у меня с Брэдом чисто деловые отношения, – огрызнулась она. И перестань вспоминать о нем, прибавила она про себя. Как, черт возьми, она сможет его забыть, если Рик будет ей постоянно о нем напоминать?
– Чудненько! Значит, ты свободна и можешь отпраздновать со мной. Я задолжал тебе ужин. Ведь по сути ты волоком втащила меня в славу и благополучие.
– Звучит привлекательно. – Уж во всяком случае лучше, чем сидеть в пустом доме.
Черт бы побрал Брэда! Самое счастливое для нее время, а он все портит. Вопреки здравому смыслу, ей хотелось, чтобы он был здесь и делил с ней радость. И это пугало ее. Нельзя позволить, чтобы ее счастье зависело от него. Она на собственном горьком опыте убедилась, что это верный путь к катастрофе.
Не то чтобы она была счастлива с Дугласом, по крайней мере не в последние годы. Но она рассчитывала, что он всегда будет с ней, будет заботиться о Меган, а он обернул эту зависимость против нее.
Этой ошибки она с Брэдом не повторит. Даже если он даст ей такую возможность, в чем она сильно сомневалась. Ну и ладно. Легче забыть и идти своим путем.
– Давай выступим по полной программе, – торжественно говорил тем временем Рик. – Ужин в ресторане, где можно получить сочный бифштекс с кровью, потом кино где-нибудь, где еще поливают попкорн кокосовым маслом.
– Почему бы и нет? У нас всего одна жизнь, давай ходить по краю! Смеяться над опасностью.
Тоже мне шутка. Она именно этим и занималась, впустила Брэда в свою жизнь, в свою постель… в свое сердце. Слава Богу, им больше не надо встречаться.
Когда Аллисон вернулась домой, было только начало одиннадцатого, но ей казалось, что уже много позже, возможно потому, что нынешний день начался так рано. Она улыбалась, когда ставила машину в гараж и закрывала дверь, вспоминая проведенный с Риком вечер. Они хорошо повеселились. Рик – верный друг. Такой, какой ей нужен. Друзья. Вот и все, что ей необходимо. Друзья и дочь. Так безопаснее.
Погода выдалась прохладной, обещая холодную зиму. Но ничего страшного, подумала она. Воздух казался чище, бодрил, не то что летняя жара. Хотя, что там ни говори, холод она не любила. Поэтому поскорее вошла в дом. И едва успела закрыть дверь, как затрезвонил телефон. Она подняла трубку, ожидая услышать очередное поздравление.
– Ты разве не слушала мои сообщения? – Аллисон с трудом узнала голос Бонни, которая, похоже, была близка к истерике. Сердце начало бешено колотиться. Вдруг что-то случилось с Меган?
– Сообщения? – Круто повернувшись, она взглянула на автоответчик. Красный огонек мигал, показывая, что было много звонков. – Нет. Я только что вошла. Что случилось? Меган в порядке?
– Ты должна приехать и забрать ее. Немедленно.
– Что с ней? Она заболела? Поранилась? – Она чувствовала, что голос становится истеричным, под стать голосу Бонни.
– Ничего с Меган не случилось. Твой бывший муж в тюрьме, и я с ним развожусь. Приезжай сюда и забирай свою дочь.
Первое сообщение было настолько важным, что второе до Аллисон несразу дошло.
– Дуглас в тюрьме? Что произошло?
– Не строй из себя целку. Бери его машину и приезжай сюда, а потом внеси за него залог.
– Его машину? У меня нет его машины, и я вовсе не собираюсь вносить за него залог. Почему он не позвонит своему адвокату?
– Его нет дома. Твоя дочь уже одета и ждет тебя. – И Бонни повесила трубку.
Аллисон в полной растерянности смотрела на телефон. Дуглас в тюрьме, Бонни хочет, чтобы она забрала Меган и внесла за него залог. И она разводится с Дугласом. Судя по всему, они основательно поссорились. Может, он ее ударил? Скорее всего, хотя Аллисон не могла себе представить, что Дуглас распустил руки. Прежде всего, он берег свои руки хирурга и к тому же был очень изощрен в методах эмоционального воздействия.
Но это не главное. Она улыбнулась, сообразив: приключение Дугласа, что бы там ни случилось, может пойти ей на пользу. Он ведь так торопился сообщить судье, что она побывала в тюрьме. Теперь она может воспользоваться тем же оружием.
Через несколько минут она остановилась у особняка, который Дуглас купил для Бонни в том же самом районе, где они когда-то жили. Он не любил изменять своим привычкам. Не успела она добежать до дома, как дверь распахнулась и выскочила Меган.
– У тебя все нормально? – спросила Аллисон, пытаясь одновременно обнять дочь и осмотреть ее.
Хотя девочка и старалась казаться спокойной, глаза ее были красными.
– Все нормально, мам, но папа в тюрьме.
– Забирай его вещи! – услышала она голос Бонни, подняла глаза и увидела, что та стоит с чемоданом в руках – блондинистые волосы в беспорядке, тушь размазана по щекам. – Если ему что еще надо, пусть говорит с моим адвокатом.
Аллисон покачала головой, скорее чтобы прочистить мозги, чем отказать Бонни.
– Пошли, – сказала она, обнимая Меган за плечи и не обращая внимания на чемодан.
– Забирай его чертовы вещи! – заорала Бонни. – Я не хочу его вообще видеть, разве что в суде!
Аллисон оглянулась на визжащую фурию. Ей бы торжествовать, но она испытывала лишь облегчение, оттого что Меган снова с ней и здорова.
– Бонни, ты уж извини, но я не собираюсь ехать в тюрьму и вызволять твоего мужа. Если он не дозвонится до своего адвоката, найдет другого. У него есть деньги.
– Ма-а-ам! – запротестовала Меган.
– Не строй из себя святую невинность! – перебила Бонни. – Когда я туда пошла, чтобы внести залог за этого придурка, полицейский сказал мне, что женщина, с которой его поймали, его жена, миссис Прескотт, оказалась достаточно трезвой, чтобы отогнать машину домой. – Она пнула ногой чемодан. – Вы получили своего ублюдка, миссис Прескотт. Забирайте его шмотки.
Она повернулась и кинулась в дом. Меган потянулась к чемодану.
– Оставь, – приказала Аллисон. – Что мы будем с ним делать? Они с Бонни помирятся.
Меган поколебалась, потом ее личико осветилось надеждой:
– Ты была сегодня с папой?
– Нет, маленькая. Я провела вечер с дядей Риком.
– Честно?
– Честно. – Аллисон кивнула, чувствуя, как Меган жалеет, что ее родители не вместе.
– Тогда с кем он был?
– Кто знает? Пошли, пора домой. – Она подтолкнула Меган к машине.
– Не забудь папин чемодан.
– Ладно. – Придется взять этот треклятый чемодан. Меган и так вконец расстроена.
Садясь в машину, она взглянула на Меган. Девочка как будто сжалась. Она сгорбилась на сиденье, от ее жизнерадостности не осталось и следа.
Аллисон притянула ее к себе, погладила длинные волосы.
– Не беспокойся о папе. У него достаточно денег, чтобы выкрутиться. А что вообще случилось? Что он сделал, чтобы попасть в тюрьму? – Она развернула машину и отъехала от большого дома, которому когда-то так завидовала.
– Он не прошел тест. Это значит, что сидел за рулем пьяный. Они с Бонни разругались, он уехал, его долго не было, а потом позвонил и сказал, что в тюрьме. Она поехала за ним, но вернулась одна и в диком бешенстве. И принялась тебе названивать.
– Понятно. Ты не волнуйся. Твой папочка откупится. Слушай, у меня новости насчет Брилла. Он сегодня закончил расследование, так что я могу открыть тебе тайну, если тебя это еще интересует.
– Конечно, интересует. – Она ожидала большего энтузиазма, но Меган лишь немного оживилась.
– Прежде всего, его зовут Брэд и он полицейский.
– Клево!
Аллисон рассказала дочке о событиях последних двух недель и о предстоящей встрече с Коди Хантером. По мере ее рассказа Меган все больше воодушевлялась. Аллисон явно удалось отвлечь ее от печальных мыслей. Она как раз закончила, когда они подъехали к дому.
Меган наклонилась и обняла мать.
– Просто здорово, мам! Ты теперь будешь знаменитой и богатой.
Аллисон рассмеялась.
– Я буду довольна, если получу повышение и прибавку к зарплате. Чем больше, тем лучше.
– Раз Брилл полицейский, он может вытащить папу из тюрьмы!
Ну вот, только этого не хватало!
Меган крутилась рядом, пока она во второй раз за этот день ставила машину в гараж. Потом ей пришлось тащить чемодан Дугласа волоком через весь двор. Он был слишком тяжел, не поднимешь, так что придется ему смириться с появившимися царапинами. Эта мысль несколько ее воодушевила.
– А папа с Бонни разведутся? – спросила Меган.
– Вряд ли.
– Бонни здорово разозлилась.
– Она остынет.
– Кто-то следил за нашим домом и рассказал папе, что Бонни вчера сюда приезжала. Это правда?
Аллисон втащила чемодан на веранду. Бонни, скорее всего, набила его книгами по медицине, надеясь, что она заработает грыжу, поднимая его.
– Да, она приезжала, но ненадолго. Она не задержалась.
– Она потом обвинила папу, что он с тобой водится. Они из-за этого поругались.
Аллисон поморщилась, расслышав надежду в голосе Меган.
– Бонни ошибается, – твердо заявила она, открывая дверь и зажигая свет. – Ох, наконец-то мы дома. Хочешь какао перед сном?
– Мам, нам надо позвонить Бриллу, чтоб он помог папе. – Меган кинулась к телефону.
– Солнышко, уже поздно. В такое время никому нельзя звонить.
– Он не рассердится. Уф, посмотри сколько сообщений. – Она нажала кнопку магнитофона.
Аллисон опустилась на диван, размышляя, как она справится с текущим кризисом. Пленка тихо жужжала перематываясь.
Первым раздался голос Дугласа, сдержанный, но с нотками отчаяния. Он просил Аллисон немедленно приехать и вытащить его из «этого ужасного места». Еще четыре записи Бонни и Дугласа, с каждым разом все более отчаянные.
Потом зазвучал низкий голос Брэда, наполнивший ее душу радостью.
– Полагаю, ты празднуешь. У тебя есть основательная причина. Я застал повторение твоей передачи в десятичасовых новостях. Поздравляю. Хорошая работа. Ты молодец.
Молчание. Конец записи. Она ненавидела себя за разочарование: ей хотелось услышать больше.
Меган торжествующе посмотрела на нее.
– Видишь? Он наверняка недавно звонил, раз смотрел десятичасовые новости. Мы можем ему позвонить.
Прежде чем Аллисон успела возразить, снова послышался голос Дугласа.
– Эти идиоты сунули меня в камеру с подонками, – жаловался он. – Тут пьяницы, наркоманы, самые отбросы. Они блюют, храпят, от них воняет. Аллисон, я боюсь за свою жизнь. Ты должна приехать и вытащить меня. Обещаю, я сумею тебя отблагодарить. – Он помолчал, потом продолжил: – Меган, принцесса, папе нужна твоя помощь. Поговори с мамой.
Как похоже на этого слизняка – воспользоваться дочерью, чтобы получить то, чего хочет.
Последний звонок был от Брэда:
– Аллисон, пожалуйста, позвони мне, когда вернешься, в любое время.
Она ждала именно этих слов, но тон был сухой, официальный. Трудно представить, что могло быть такого срочного.
– Мам, – взмолилась Меган, – пожалуйста, помоги папе. Какой у Брилла номер? Я ему позвоню.
Похоже, выхода нет. Дуглас – отец Меган, и только по этой причине она не может позволить ему сгнить в тюрьме… как бы заманчива ни была эта перспектива для нее лично.
– Ладно, – сказала она, обреченно вздохнув, – принеси мне «Желтые страницы», мы найдем залогового поручителя и попробуем выручить твоего отца, хотя представления не имею, как мы будем расплачиваться.
– Мам! – Меган подошла и возмущенно остановилась перед Аллисон, уперев маленькие кулачки в бока. – Ты ничего не знаешь про поручителей и остальное. Брилл может обо всем позаботиться. Полицейские все знают. Он ведь вытащил тебя из тюрьмы, верно?
– Я очень ценю твою веру в меня, – огрызнулась Аллисон и тут же пожалела, потому что лицо Меган сморщилось, вот-вот заплачет. Девочка села рядом с матерью и положила голову ей на плечо. – Ты прости меня, – сказала мать. – Вижу, ты расстроена из-за отца, и Бонни, и всего остального…
– Я знаю, ты можешь ему помочь. Жаль, что Брилла здесь нет. С ним как-то спокойнее. Разве нельзя попросить его помочь? Он так все хорошо делает. Он ведь трубу починил, и пол, и крышу.
Слова Меган попали в точку. Нравится ей это или нет, но в последнее время она привыкла полагаться на Брэда. И дочь права. Легче попросить его помочь, чем иметь дело с системой, о которой она не имеет ни малейшего понятия. Кроме того, он сам просил срочно позвонить…
Зазвонил телефон, перебив ее попытки оправдать свое желание позвонить Брэду. Как и дочери, ей хотелось, чтобы он был здесь, помог бы и все устроил. Она успела раньше Меган схватить трубку.
– Слушаю?
Брэд впитывал голос Аллисон, как человек, умирающий от жажды и неожиданно получивший стакан ледяной воды. Казалось, он не слышал этого голоса целую вечность.
– Аллисон, это Брэд. Я рад, что застал тебя.
– Брэд, как ты там? – Она говорила мягко, вкрадчиво, почти мурлыкала. Или он выдавал желаемое за действительное?
– Попроси его, мама! Попроси! – Голос Меган на заднем плане.
– О чем попроси?
– Ну, похоже, ее папаша вляпался в неприятности…
– Сидел пьяный за рулем.
– Откуда ты знаешь?
– Мне позвонил один приятель. Именно поэтому я и звоню. Но если ты уже знаешь, значит, я опоздал с этой новостью.
Он ей лгал. Верно, он хотел сообщить о д-ре Дуге. Но это был лишь предлог позвонить ей. С прошлого вечера он казнил себя за все те глупости, что наговорил в родительском доме. Все было правдой, но он умолчал о главном – не сказал, что любит ее. Он это понял, когда уходил из приюта после интервью… уходил прочь из ее жизни.
Ему хотелось попросить ее забыть все, что он наговорил ей прошлым вечером, сказать, как он по ней скучает, как хорошо он к ней относится, как любит ее… и спросить, не могут ли они найти то общее место, где их миры все же сомкнутся.
– Да, ты опоздал со своим сообщением, – сказала она. – Хотя я не знаю деталей. Знаю только, что его арестовали. Я была бы признательна, если бы ты меня просветил.
Значит, он так и не скажет ничего из того, что собирался. Он будет беседовать с ней о ее бывшем муже.
– Вроде бы Дуглас проехал на красный свет. Ничего страшного, но в субботу обычно за рулем много пьяных. Так или иначе, мой приятель его заметил, узнал номерной знак – я предупредил, чтобы за ним присматривали, – и остановил его. Д-р Дуг немедленно начал возмущаться, причем от него разило спиртным. Он отказался пройти тест на содержание алкоголя, так что моему приятелю ничего не оставалось, как забрать его в кутузку.
Он затаил дыхание в ожидании ее реакции на сообщение, что ее бывший муж попал в тюрьму по его инициативе. Она клялась, что ненавидит Дугласа, но никто наверняка не может сказать, как она отнесется к такому повороту событий.