Текст книги "Сказки Топелиуса"
Автор книги: Сакариас Топелиус
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
А старуха теперь пила самый лучший кофе – и всегда свежей заварки! – подливая в него самые лучшие сливки.
Но уж известно, что человек никогда не довольствуется тем, что у него есть.
– Послушай, – сказала как-то Лососиха мужу, – нам нужен дом попросторней и получше. В этой жалкой хижине стало очень тесно.
– Твоя правда, – согласился старик. Он уже привык, что старуха была всегда права.
И он построил на скале отличный дом, с настоящими замками на дверях, с кладовой для рыбы, с погребом для молока, и даже нанял еще двух работников, потому что он теперь столько ловил рыбы – и лососей, и сигов, и салаки, и окуней, – что в городе не хватало покупателей, и он повел торговлю с иноземными купцами.
– Всё это очень хорошо, – сказала как-то Лососиха, – но мне не под силу вести такое большое хозяйство и готовить на такую ораву. Не мешало бы нам нанять служанку для домашней работы.
– Раз нужно, так и наймем, – согласился с ней Лосось. И они наняли служанку.
Но, как водится, для Лососихи работы было много, а для служанки мало.
– Нашей служанке решительно нечего делать, – сказала как-то Лососиха мужу. – Она прекрасно могла бы управиться со всем хозяйством, если бы у нас была не одна корова, а три.
– Так за чем же дело стало? – сказал Лосось. – Спой песенку морскому царю, и он подарит тебе еще двух коров. Ему, видно, понравился твой голосок.
Лососиха ничего не ответила. Но вечером она велела работникам спустить лодку и отправилась на прежнее место – влево от большой отмели.
Там она запела свою прежнюю песенку, с той только разницей, что первый раз она просила у морского царя одну корову, а теперь просила двух:
Ахти, царь пучины пенной,
Двух коров мне дай молочных.
Золотого дай им сена,
Серебристых стеблей сочных!
Чтобы пышное их вымя
Час от часу набухало
И потоками густыми
Молоко всегда бежало!
Пропев эту песенку три раза, чтобы Ахти хорошенько ее расслышал, Лососиха вернулась на остров и легла спать.
А на другое утро по каменистому берегу гуляли уже три коровы.
– Я вижу, ты и вправду мастерица петь песни, – сказал Лосось (такая уж у него была привычка – посмеиваться над женой). – Ну, теперь, по крайней мере, тебе не на что жаловаться. У тебя есть всё, чего ты хотела.
– Не совсем, – сказала Лососиха. – Я хотела бы, чтобы у меня были две служанки, потому что одна не может управиться с таким большим хозяйством. Кроме того, мне хотелось бы купить себе хоть одно приличное платье. А то в моих тряпках стыдно уже показываться в городе. Ведь что там ни говори, а меня теперь величают сударыней.
– Ну, всё это я могу тебе устроить, если ты споешь мне так же хорошо, как морскому царю, – сказал рыбак.
– Ах, вот чего ты захотел! – сказала Лососиха. – Ну, для тебя у меня есть другие песни, – и она принялась честить и ругать его на все корки так, что Лосось не знал, куда ему деваться от этой музыки.
Как бы то ни было, а Марья Лососиха завела себе вторую служанку и накупила себе нарядные платья, какие подобает носить городской барыне.
Но не прошло и трех дней, как Лососиха сказала мужу:
– Наш остров похож на скотный двор. Всё-таки нельзя забывать, что наш ближайший сосед не кто иной, как сам морской царь Ахти. Это кое к чему обязывает. Прежде всего, наш деревянный дом надо снести и вместо него построить каменный дом в два этажа, с башенкой и балкончиками. Потом надо привезти побольше земли и разбить около дома сад. В саду мы поставим беседку. Да не забудь еще нанять музыканта, – у всех порядочных людей всегда бывают свои музыканты. Ты только представь, как это приятно: музыкант играет нам на контрабасе, а мы сидим в беседке и любуемся вечерним морем… А кроме того, надо купить небольшой корабль, чтобы можно было ездить на берег даже в бурную погоду.
– А больше тебе ничего не надо? – сказал Лосось, посмеиваясь.
Но Лососиха так на него посмотрела, что он сразу замолчал. И не прошло трех дней, как на скале вырос каменный дом с башенкой и балкончиками, в саду стояла беседка, а музыкант наигрывал на контрабасе самые красивые мелодии…
Теперь скала Ахтола была такой нарядной, что морской царь мог не стыдиться своих соседей. Что же касается головлей, салакушек и прочих морских жителей, так они просто не могли опомниться от изумления. О Принце и говорить нечего, – он жил, как в сказке. На салаку он теперь даже не смотрел – ни на соленую, ни на копченую, а ел только жареную телятину и сливочные вафли. Немудрено поэтому, что он стал круглым, как бочонок из-под килек, – совсем под стать своим хозяевам.
А уж хозяева, как сыр в масле, катались.
– Теперь и желать-то нечего! – говорил Лосось.
– Я бы не сказала этого, – возразила Лососиха. – Три коровы в хозяйстве это не так уж много.
– Ну, так попроси у морского царя еще тридцать коров! – сказал Лосось. – Ведь денег это не стоит!
Лососиха так и сделала. На этот раз она вышла в море на своем новом корабле и, распорядившись, чтобы морской царь выслал ей тридцать коров, вернулась на остров.
А на следующее утро, когда Лососиха выглянула в окно, целое стадо чудесных коров паслось уже на берегу.
– Знаешь ли, что я скажу тебе, – заявила Лососиха за обедом, – здесь ужасно тесно на этой крошечной, дрянной скале. Моим коровам совершенно негде пастись.
Старик только пожал плечами.
– Я могу дать тебе очень полезный совет, – сказал он, наконец. – Попробуй выкачать море.
– Что за вздор ты мелешь! Как это можно выкачать море? – рассердилась старуха.
– А почему же нельзя? – сказал старик. – Ведь на твоем новом корабле есть насос.
Лососиха видела, что старик смеется над ней, и не стала разговаривать. Но чем больше она молчала, тем больше она думала. И, наконец, придумала.
«Море выкачать, конечно, нельзя, – решила Лососиха, – но вокруг острова можно устроить большую насыпь. Я прикажу бросать в море камни до тех пор, пока наш остров не станет вдвое больше».
И, не откладывая дела, она приказала грузить корабль камнями и песком и вместе со всеми работниками и даже музыкантом выехала в море.
Море было тихое-тихое, и музыкант, чтобы не терять времени даром, наигрывал на своем контрабасе разные красивые мелодии.
Он так хорошо играл, что сам морской царь Ахти, царица Велламо и все придворные русалки всплыли наверх, чтобы послушать чудесную музыку.
Царица Велламо была в своем самом лучшем наряде, со шлейфом из сверкающей кружевной пены, а морской царь Ахти надел свою самую лучшую корону, усыпанную жемчугом и бриллиантовыми брызгами.
– Что это там сверкает у кормы? – спросила Лососиха.
– Это морская пена блестит на солнце, – ответил музыкант.
– Ну, вот тут и начинайте выбрасывать камни, – приказала старуха. – Наверное, здесь не очень глубоко.
Корабль убавил ход, и работники принялись швырять камни прямо в морскую пену.
Ах, если бы Лососиха знала, чем всё это кончится! Она согласилась бы всю жизнь тесниться на маленьком островке, лишь бы не прогневить морского царя!
Но ей и в голову не приходило, какая беда ей грозит, и, расхаживая по палубе, она покрикивала на работников, чтобы они живее пошевеливались. А уж те старались вовсю. Камни так градом и сыпались в море.
Один камень угодил в нос любимой прислужнице царицы, другой оцарапал щеку царице, а третий, как ножом, срезал полбороды у самого Ахти.
Ну и рассердился же морской царь! Волны забурлили, словно кипящая вода в котле. Откуда ни возьмись, налетел ветер, небо покрылось тучами, и поднялась такая кутерьма, что ничего нельзя было разобрать.
– Эй, команда! По местам! Держи руль! – закричала Лососиха. Она и на корабле распоряжалась так же решительно, как у себя дома.
Но никто ее не слышал, потому что море в эту минуту с грохотом разверзлось до самого дна, а потом снова сошлось над кораблем, – словно захлопнулась огромная щучья пасть.
Плохо же пришлось старухе. Она совсем было захлебнулась. Но тут ее взяло такое зло, и она так принялась бить руками и ногами по воде, что, в конце концов, выплыла на поверхность.
Конечно, до берега ей было не доплыть. Но на свое счастье она увидела контрабас, покачивавшийся на волнах. Старуха кое-как вскарабкалась на него и поплыла к берегу..
И вдруг рядом с ней из воды высунулась голова – страшная, взъерошенная, с косматыми бровями, с ободранной бородой.
Эго был сам морской царь Ахти.
– Как ты смела бросать в меня камнями? – закричал он страшным голосом.
Лососиха вся задрожала от страха.
– Ах, ваше величество, – робко сказала она, – я очень жалею, что камешек задел вас. Помажьте бороду медвежьим салом, и ша живо у вас отрастет. Даже еще пышнее станем
– А, старая карга, ты еще разговариваешь! – закричал мэрской царь. – Погоди, я покажу тебе, как бросаться камнями! И это в благодарность за мои подарки!..
– Не сердитесь, ваше величество, я не хотела вас обидеть. Я совсем забыла, что вы не любите, когда в вас бросают камни.
– Вот как, забыла! А где серебро луны холодной, где золото дневного света, которые ты мне обещала? Тоже забыла?
– Что вы, что вы, ваше величество! Как можно! Но разве луна и солнце не служат вам каждую ночь и каждый день, если только погода ясная? Я всегда вижу, как солнце по утрам выходит прямо из самого моря, а луна купается по ночам в ваших владениях.
– Ну и хитрая же ты ведьма! Погоди, вот я тебя проучу! – заревел морской царь и так поддал контрабас, что он взлетел точно снаряд, пущенный из пушки, и со всей силы врезался прямо в скалу…
Долго лежала Лососиха, не смея пошевельнуться.
Наконец, она с трудом приподнялась, сделала несколько шагов и растерянно посмотрела по сторонам.
У самого берега бродил Принц, такой же тощий, как прежде, и глодал воронью кость. Неподалеку сидел Лосось в старой, заплатанной куртке и чинил порванный невод.
– Что с тобой, жена? – спросил Лосось, взглянув на Лососиху. – У тебя такой вид, словно ты с луны свалилась!
Лососиха хорошенько протерла глаза, опять оглянулась по сторонам и, наконец, спросила:
– Где же наш дом?
– Ну, матушка, ты, видать, совсем заспалась. Дома своего не узнаешь.
– Да нет, где новый дом, двухэтажный, с башенкой, с садом и беседкой? И где наши чудесные коровы?
– Ты совсем спятила, голубушка, – сказал Лосось. – Пойди вылей себе на голову холодной воды. Вчера на море ты пела какую-то чепуху, вот тебе чепуха и приснилась.
– Но я своими глазами видела морского царя Ахти, – не унималась старуха.
– Ну да, во сне и видела. Скажи лучше мне спасибо, что я тебя не разбудил спозаранок и сам съездил За сетью. Ночью-то какая буря была! Сеть всю в клочья изорвало! Хорошо еще, что не унесло в море.
– Но вон на берегу лежит контрабас нашего музыканта, – твердила старуха.
– Хорош контрабас! Это же старое бревно, а не контрабас.
– Ты можешь говорить всё, что тебе угодно, но я прекрасно знаю, что и дом, и коровы, и корабль – всё это у нас было на самом деле. И если бы камень не попал в морского царя, – мы бы и теперь были самыми богатыми людьми во всей округе.
– А я прекрасно знаю, – сказал Лосось, – что если бы вчера я не послушался тебя, наша сеть и теперь была бы целехонька. Нет уж, в другой раз ты меня, голубушка, не собьешь с толку. Я всегда говорил, что лучше всякого календаря знаю, когда будет буря, а когда не будет. И теперь скажу то же самое.
САМПО-ЛОПАРЧЁНОК
Жили-были на свете муж и жена – лопарь и лопарка.
А знаешь ли ты, что за народ лопари и где они живут?
Вот послушай, сейчас я тебе расскажу.
Далеко-далеко на севере есть страна Лапландия.
Удивительная это страна! Там не бывает дня и ночи, как у нас. Полгода там темно, солнце никогда не всходит над землей, даже краешка его не видно, и днем, – так же, как ночью, – на небе горят звезды.
А потом наступает такой же долгий светлый день, солнце никогда уже не заходит, и ночью, – так же, как днем, – светит на небе.
Зима там тоже не такая, как у нас. Она тянется целых десять месяцев – почти весь год, – а на весну, лето и осень остается всего только два месяца.
Вот в этой-то стране и живут лопари.
Зимы они не боятся. У всех у них есть одежда из оленьего меха – такая теплая, что сквозь нее никакой мороз не проберется.
А ездят они повсюду на санях.
Сани у лопарей не такие, как у нас. Они легкие, узкие и называются «пулка».
И в упряжке ходят там не лошади, а олени.
Ты видел когда-нибудь северного оленя?
Он немного поменьше лошади, шерсть у него серая, шея короткая, на маленькой голове, словно корона, красуются ветвистые рога.
И когда олень несется стрелой по горам, даже ветер не может его догнать. Снег так и брызжет из-под его ног, клубящимся облаком стелется за ним по земле. А он бежит, не зная устали, и копытца его четко постукивают, как будто выбивают дробь.
А знаешь ли ты, из чего делают лопари свои дома?
Не из дерева и не из камня, а из меха. Такие дома и построить нетрудно и с места на место перевезти легко.
Делают их так: втыкают в снег несколько длинных, тонких жердей, свободные концы связывают вместе и покрывают оленьими шкурами. Вот и всё. Жилище готово. И называется оно не дом, не изба, а юрта.
На верху юрты оставляют небольшое отверстие – оно служит вместо печной трубы. А внизу, с южной стороны юрты, тоже оставляют отверстие – оно служит вместо дверей, через него можно вползти в юрту и выползти из нее.
Вот как живут лопари! Вот какая это страна!
А теперь начнем сказку сначала.
Жили-были в Лапландии муж и жена – лопарь и лопарка. Они жили в местечке Аймио, на берегу реки Танайоки, – для краткости ее называют еще Тана.
Берега Таны неприветливы и дики, но лопарю и его жене место это очень нравилось. Они даже были уверены, что нигде больше нет такого белого снега, таких ясных звезд, такого красивого северного сияния, как в Аймио.
Здесь они построили себе юрту – такую, какую строят все лопари.
Юрта получилась очень хорошая – так, по крайней мере, думали лопарь и лопарка. В ней было тепло и удобно, хотя спать надо было прямо на полу, а полом служил прибитый снег.
У лопаря с женой был маленький мальчик, которого они назвали Сампо – по-лапландски это значит «счастье». Но у него было и другое имя. Если ты хочешь знать, как случилось, что у него было два имени, – послушай, я тебе расскажу.
Однажды к юрте подъехали какие-то чужие люди в огромных неуклюжих шубах. Они уже много дней были в пути и очень устали. Лопарка пустила их в юрту и накормила вареной олениной, а они угостили хозяев белыми твердыми кусочками снега, который они называли сахаром. Этот снег был очень вкусный и очень сладкий. Сампо с удовольствием грыз его, а гости весело смеялись, похлопывали Сампо по спине и приговаривали: «Лопарчёнок! Лопарчёнок!» Больше они ничего не могли сказать по-лопарски.
Потом они уехали. Старой лопарке очень понравились эти чужие люди. Она часто вспоминала сладкий снег, который они привозили, и даже стала называть сына так же, как они: «Лопарчёнок».
Но старому лопарю это было не по душе.
– Разве Сампо плохое имя? – говорил он с досадой. – Сампо – значит счастье, а уж что может быть лучше счастья? Говорю тебе, старуха, не следует шутить этим именем. Увидишь еще, наш Сампо будет когда-нибудь королем Лапландии, повелителем пятидесяти шалашей и хозяином тысячи оленей.
– Это совершенно верно, – говорила лопарка, – но не знаю, что плохого в том, что я называю его Лопарчёнком.
И она называла его Лопарчёнком, а отец называл Сампо… Поэтому мы будем называть его Сампо-Лопарчёнок.
Сампо-Лопарчёнок был маленький, коренастый мальчуган. У него были черные волосы, узенькие карие глаза, широкий приплюснутый нос и рот, что называется, до ушей.
Короче говоря, он был, как две капли воды, похож на своего отца, а старый лопарь слыл среди земляков первым красавцем.
Сампо-Лопарчёнку было всего семь лет, а не всякий и в пятнадцать бывает так смел и ловок, как он.
У него были свои собственные маленькие лыжи, на которых он, не задумываясь, съезжал с самого высокого сугроба; у него была своя собственная маленькая пулка и свой собственный маленький олень, которым он отлично умел управлять.
Ух, какой поднимался вихрь, когда Сампо нёсся на своем олене по высоким сугробам! Маленького лопарчёнка совсем не было видно в снежных облаках, и только изредка то там, то тут мелькала его меховая шапка.
– Надо бы мальчика отдать в школу, – сказала как-то мужу старая лопарка. – Нехорошо, что он ездит один, куда ему вздумается. На него могут напасть волки. Или – еще того хуже – он попадется на глаза золоторогому оленю. А золоторогий олень это не то, что наши домашние олени. Он сам себе хозяин и не служит никому из людей. И он такой сильный, что с ним никому не справиться. Я слышала, что золоторогий олень может убить самого большого волка одним ударом своих рогов.
– Вот это, верно, замечательный олень! – воскликнул Сампо-Лопарчёнок (он слышал всё, что говорила его мать). – Ах если бы мне такого! На нем можно бы даже на Растекайс поехать!
А надо тебе сказать, что Растекайс – самая высокая, самая неприступная гора во всей Лапландии. Она одиноко стоит среди снежной пустыни, и её мрачная вершина видна на много миль кругом.
– Перестань болтать глупости, – прикрикнула лопарка на сына. – Растекайс – пристанище всякой нечистой силы Там живет сам Хиси.
– Хиси? – переспросил Сампо-Лопарчёнок. – А кто это такой?
Старая лопарка спохватилась.
«Мне не нужно было говорить об этом, – подумала она. – Впрочем, пусть знает. Не мешает немного припугнуть его, чтобы навсегда отбить охоту ездить на Растекайс. А то очень уж он смел».
И она сказала:
– Хиси – это горный король страшный, злой великан. Страшнее и сильнее его нет ни одного великана на свете. Он может проглотить оленя с рогами и с копытами, а маленьких мальчиков глотает целыми пригоршнями, как комаров.
«Вот было бы интересно посмотреть на такого великана! – подумал Сампо-Лопарчёнок. – Издали, конечно!»
Но он ничего не сказал.
Прошло много дней.
Было самое скучное время года.
Кончился старый год, наступил новый, а тьма была всё такая же. Утро ничем не отличалось от вечера, полдень – от полночи. Всё время тянулась непроглядная, бесконечная ночь, всегда светила луна, всегда горели звезды, и на темном небе вспыхивало северное сияние.
Всё это, конечно, очень красиво, но когда изо дня в день видишь одно и то же, становится скучно.
Поэтому стало скучно и Сампо-Лопарчёнку. Больше всего ему хотелось, чтобы появилось солнце. Правда, он так давно не видел солнца, что даже забыл – какое оно?
А когда отец и мать говорили ему о лете, он только и мог вспомнить, что летом очень много комаров и они такие злые, что готовы живьем съесть всякого – в том числе и Сампо.
Он даже подумывал иногда, что было бы неплохо, если бы лето никогда не наступало, – лишь бы только стало немного светлее. А то очень уж трудно ходить на лыжах.
И вот однажды в полдень (хотя темно было так же, как в полночь) старый лопарь позвал сына:
– Поди-ка сюда, Сампо, я тебе покажу кое-что.
Сампо выполз из юрты.
– Посмотри туда, – сказал отец и показал рукой на юг.
Далеко, далеко, на самом краю неба, Сампо увидал маленькую красноватую полоску, очень похожую на красноватые отблески северного сияния.
– Знаешь ли ты, что это такое? – спросил лопарь.
– Это южное сияние, – смело ответил Сампо. Он прекрасно знал, где находится север и где юг, и сразу рассудил, что на юге не может быть северного сияния.
– Нет, – сказал старый лопарь, – это не южное сияние. Это солнце послало своих гонцов сказать, что завтра оно взойдет. Да ты погляди-ка на запад, вон как лучи освещают Растекайс.
Сампо повернулся на запад (он умел находить запад так же хорошо, как находил север и юг) и даже раскрыл рот от удивления: мрачная, темная вершина Растекайса была точно выкрашена красной краской.
«Ах, хотелось бы мне посмотреть, что теперь делает великан Хиси, – подумал Сампо-Лопарчёнок. – Только бы разок взглянуть! Издали, конечно!»
Но он ничего не сказал.
Весь этот день Сампо-Лопарчёнок только и думал, что о великане Хиси.
Интересно, какая у него юрта? Наверное, величиной с гору. И ведь сколько, надо оленьих шкур, чтобы покрыть ее!.. А когда Хиси съезжает на своей пулке с горы, в упряжке бежит, наверное, целое стадо оленей!
Даже ночью Сампо-Лопарчёнок не мог заснуть и всё думал о том, сколько оленьих шкур пошло на сапоги Хиси и может ли он достать рукой до неба, когда выпрямится во весь рост.
Нелегко лежать спокойно, когда надо решить такую трудную задачу. Поэтому дело кончилось тем, что Сампо-Лопарчёнок выкарабкался из-под оленьих шкур, которыми его укрыла мать, и выполз из юрты.
Мороз стоял трескучий. Звезды на небе горели, как угольки, а снег под ногами скрипел от каждого шага. Но Сампо-Лопарчёнок холода не боялся. И это не удивительно. На нём была надета куртка из оленьего меха, меховые штаны, меховые сапоги, меховая шапка и меховые рукавицы. Когда на тебе такой наряд, – н ткакой мороз не страшен.
Сампо-Лопарчёнок стоял, повернувшись лицом к югу, и старательно всматривался в небо – не покажется ли, наконец, солнце?
И вдруг он услышал, как его маленький олень скребет копытом снег.
«Хорошо бы немного прокатиться!» – подумал Сампо-Лопарчёнок.
Сказано – сделано. Сампо быстро запряг оленя в свою пулку, и они помчались по пустынной снежной равнине.
«А что если поехать на Растекайс? – опять подумал Сампо. – Конечно, на самую гору я не буду взбираться, а только посмотрю – какая она вблизи».
Решено – и сделано.
Сампо-Лопарчёнок погнал своего оленя на запад и, чтобы он бежал еще быстрее, запел песню;
Несись, мой оленёнок
С ветвистыми рогами,
В просторах, убеленных
Пушистыми снегами!
И лед пусть будет звонок
Под быстрыми ногами!
Скорей!
Здесь вьюги строят
Высокие сугробы.
Скорей!
Здесь волки воют
От голода и злобы
На добрых лопарей.
Скорей, олень, скорей!
И верно, волки, точно серые собаки, бежали уже за санями. Сампо видел, как в темноте горят у них глаза.
Но он нисколько не боялся волков.
Он хорошо знал, что никогда волкам не догнать его милого оленя. У-ух! Ну и мчался же сейчас олень! У Сампо даже в ушах свистело. Он отпустил вожжи, и олень бежал так быстро, как ему хотелось.
Веселая это была езда! Копытца оленя звонко постукивали, месяц в небе мчался с ним вперегонки, а высокие горы неслись навстречу.
И вдруг – раз! – пулка опрокинулась, и Сампо-Лопарчёнок кубарем покатился в снег.
Олень, не чуя беды, летел всё вперед и вперед, а Сампо даже не мог крикнуть, потому что рот у него был набит снегом.
Прошло немало времени, пока Сампо-Лопарчёнок выкарабкался из сугроба.
Над ним – без конца и без края – было холодное темное небо, а вокруг него – без конца и без края – лежала снежная пустыня.
Он был совсем один среди тьмы и снегов. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Сампо-Лопарчёнку в первую минуту стало немного страшно. Правда, он был цел и невредим, даже совсем не ушибся. Но это было плохое утешение. Всё равно ему не найти дороги домой, всё равно он непременно замерзнет в этой снежной пустыне.
Сампо-Лопарчёнок огляделся по сторонам. Всюду снег, снег, снежные поля, снежные горы. И над всеми горами возвышалась одинокая мрачная гора. Черная тень от нее широкой, прямой полосой падала на искрящийся снег, словно показывала дорогу к подножию.
– Да ведь это Растекайс! – догадался Сампо-Лопарчёнок.
Вот здесь, на этой горе живет страшный великан Хиси, который разом съедает целого оленя, а маленьких мальчиков глотает, как комаров.
Ах, как страшно стало Сампо-Лопарчёнку! Как захотелось ему быть подальше от этой горы! Много бы сейчас он дал, чтобы оказаться около отца с матерью в теплой юрте, где так хорошо пахнет оленьим жиром.
Сампо-Лопарчёнок даже заплакал.
Но посуди сам, какая польза плакать, когда слезы сразу же замерзают и, точно орехи, скатываются по мохнатой куртке. Поэтому Сампо-Лопарчёнок решил, что плакать не стоит, тем более, что мороз с каждой минутой усиливался, и ему приходилось всё время приплясывать на месте, чтобы не закоченеть. А какие же могут быть счезы, когда всё время пляшешь?
Скоро Сампо-Лопарчёнок немного согрелся и повеселел.
– Пойду-ка я к горному королю, – решил он. – Если король захочет меня съесть, – ну что ж поделать! – пусть съест. Конечно, было бы лучше, – и для меня и длл него, – если бы он съел волка. На мне ведь столько всего надето – и куртка, и штаны, и шапка, и рукавицы, и сапоги, – а у волка всего одна шкура. Кроме того, меня горный король съест и даже не почувствует, а волков тут много, ими можно хорошо наесться. Я так и скажу королю.
И Сампо-Лопарчёнок смело зашагал прямо к горе. Он был у самого подножья, как вдруг услышал за спиной какое-то пыхтенье.
Сампо-Лопарчёнок оглянулся. В двух шагах от него стоял огромный лохматый волк.
Маленькое сердечко Сампо ёкнуло, но он и виду не показал, что испугался.
– Эй, не вздумай стать мне поперек дороги! – крикнул он волку. – Я иду к горному королю. У меня к нему очень важное дело. И если тебе дорога шкура, советую не трогать меня.
– Ну, ну, потише, не очень-то важничай, – сказал волк (на Растекайсе все звери умеют говорить). – Кто ты такой?
– Меня зовут Сампо-Лопарчёнок. А ты кто такой?
– Я – вожак волчьей стаи его величества горного короля, – ответил волк. – Сейчас я рыскал по всем горам и равнинам и сзывал подданных короля на праздник ночи. Раз уж нам с тобой по дороге, садись ко мне на спину, я, так и быть, довезу тебя до вершины.
Сампо-Лопарчёнок не стал долго раздумывать. Он вскочил на волка, и они помчались через горные ущелья и пропасти.
– Скажи, пожалуйста, что это за праздник ночи, о котором ты говоришь? – спросил по дороге Сампо.
– Неужели ты не знаешь? – удивился волк. – Сегодня ведь должно взойти солнце. Перед его восходом на Растекайсе собираются все звери, все тролли и гномы, какие только живут на севере. Они собираются, чтобы проститься с ночью. И пока длится этот праздник, никто никого не смеет обидеть или причинить кому-нибудь зло. Таков закон его величества горного короля Хиси. Потому-то я и не съел тебя. Тебе здорово повезло, Сампо-Лопарчёнок! Повстречайся ты мне немного раньше или немного позже, – от тебя не осталось бы даже косточки.
– А что, горный король тоже никого не трогает, пока длится праздник? – спросил Сампо-Лопарчёнок.
– Ну, конечно, – ответил волк. – Никто, даже сам король, не посмеет тронуть волоска на твоей голове. Комар и тот мог бы сейчас пищать над ухом короля, сколько ему вздумается, и король даже не замахнулся бы на него. Целых два часа в году на Растекайсе царит мир – он начинается за час до восхода солнца и кончается через час после того, как солнце взойдет. Олени в это время разгуливают под носом у медведей, горные крысы мирно беседуют с росомахами. Но горе тебе, если ты останешься на Растекайсе хоть одну лишнюю минуту! Сто тысяч волков и тысячи медведей набросятся на тебя. И если ты даже уйдешь от них, тебе всё равно не уйти от горного короля.
– Милый волк, не будешь ли ты так добр и не поможешь ли мне выбраться отсюда? – робко спросил Сампо-Лопарчёнск.
Волк рассмеялся (на Растекайсе все волки умеют смеяться).
– Ну, на меня не рассчитывай! – сказал он. – Признаюсь тебе по совести, что я первый схвачу тебя. Я вижу, что ты неплохо откормлен – оленье молоко и олений сыр пошли тебе впрок, – и я с удовольствием позавтракаю тобой, когда праздник кончится. – И сказав это, волк щелкнул зубами и даже облизнулся.
А у Сампо-Лопарчёнка мурашки побежали по спине.
«Пожалуй, было бы самое лучшее, пока есть время, уйти подальше от этого места», – подумал он.
Но они уже достигли вершины Растекайса.
Как же тут было уйти? Ведь не каждый день можно увидеть горного короля; Да и посмотреть, как справляют звери праздник ночи, – тоже интересно. Пожалуй, не было еще на земле человека, который мог бы этим похвастаться.
И Сампо-Лопарчёнок остался.
Он слез со спины волка и притаился за горным уступом. Хотя по закону горный король не смел сейчас тронуть даже комара, всё-таки лучше было держаться от него подальше!
Так вот он какой – этот великан, самый страшный из всех великанов на свете!
Он сидел на каменном троне и свысока глядел на своих подданных.
На голове у него была шапка из снежного облака, глаза у него были как две полные луны, нос – словно каменный утес, рот – как расщелина в горе, борода – как заледенелый водопад. Руки у него были длинные и толстые, как стволы горных сосен, пальцы цепкие, как еловые ветви.
У нсг горного короля жались тысячи гномов и троллей.
Приходилось ли тебе когда-нибудь их видеть?
Это крошечные существа – такие маленькие, что следы от их ног на снежном насте легко принять за беличьи. От самой макушки до самых пяток гномы и тролли совсем серые. У них серые волосы, серые носы, серые глаза, серые зубы, серые руки и серые ноги. И даже колпачки на голове они носят тоже серые.
В этот час гномы и тролли собрались на вершину Растекайса со всего света, отовсюду, где царит мрак и холод, – с Новой Земли, со Шпицбергена, из Гренландии, из Исландии, даже с самого Северного полюса.
Известно, что гномы и тролли минуты не могут высидеть на месте, они всегда скачут, пляшут, кувыркаются, ходят на голове, а сейчас все они притихли, и от мысли, что зимней ночи приходит конец, готовы были плакать.
Да и как тут не плакать!
Хорошо, когда темно! В темноте и напугать всякого легко и с пути сбить просто, в темноте от самого Горного короля спрячешься, в темноте все гномы – серые, а взойдет Солнце – и конец привольному житью. Солнечные лучи повсюду заберутся, все углы-закоулки осветят, весь снег растопят, на чистую воду всех выведут. Плохо, когда светло!
Немного поодаль от королевского трона толпились все звери – большие и маленькие, – какие только водятся в Лапландии: неуклюжие медведи и коварные волки, хитрые росомахи и кроткие олени, пронырливые горные крысы и бойкие оленьи блохи. Только комары не явились на праздник – они так замерзли, что не могли даже шевельнуть крылышками.
Сампо-Лопарчёнок во все глаза смотрел на это удивительное сборище.
И вот горный король тряхнул головой, – и сразу с шапки его повалил снег, кругом завыла метель, закружил снежный вихрь.
Вот он поднял руку, и на небе заполыхало северное сиянье. То разгораясь, то потухая, оно трещало и шумело, словно лес во время пожара, когда огонь взбегает по стволам деревьев; оно то зеленело, то краснело, и молнией перебегало по горным хребтам, выхватывая из тьмы вершину за вершиной.
Горный король опустил руку, – и северное сиянье сразу потухло.
Он снова поднял руку, и снова заиграли, заискрились холодные неровные лучи.
И вдруг точно гром прокатился по всему небу – это заговорил горный король.
– Слушайте меня и запоминайте! Отныне и навсегда свет на земле будет покорен моей власти. Отныне и навсегда солнце не смеет показываться на небе! Так я хочу! Так будет! Так должно быть! Отныне и навсегда пусть царит на земле вечная тьма. Так я хочу! Так будет! Так должно быть!