355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Линни » Сокровище Эдема » Текст книги (страница 5)
Сокровище Эдема
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:45

Текст книги "Сокровище Эдема"


Автор книги: С. Линни


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Не подозревая о проказах Эдди, Андреа продолжала играть роль наставницы, рассказывая о «Большой восьмерке», об облегчении долгового бремени африканских стран и о других моментах, имеющих отношение к проходящим мимо гостям.

Пригубив коктейль, Джейме обвела взглядом холл. Как раз в этот момент воздух словно наэлектризовался. Журналисты и репортеры со всех сторон устремились к входным дверям. Остальные тоже поднялись с мест, горя желанием узнать, в чем дело.

Джейме посмотрела на Андреа, та пожала плечами. Ричардс взглянула на портативное устройство и увидела послание Эдди: «По-видимому, какая-то знаменитость». Джейме перевела взгляд на Андреа. Та тоже прочитала это сообщение и кивнула.

Снова посмотрев на экран, Джейме заметила, что Уильямс добавил: «Или Дональд Трамп»[5]5
  Дональд Трамп – крупнейший делец на нью-йоркском рынке недвижимости, владелец нескольких небоскребов, в последнее время занялся и парфюмерной промышленностью.


[Закрыть]
. Она закатила глаза.

***

24 января 2007 года, 23.49

(2 дня 10 часов 41 минута до окончания аукциона)

Холл гостиницы «Штейгенбергер»

Давос, Швейцария

Джейме продолжала следить за столпотворением у входа. Двери автоматически открылись, и в вестибюль пятясь зашла еще одна группа журналистов. Следом за ними появились двое сотрудников частной охранной фирмы, затем эскорт из четверых мужчин, одетых с иголочки.

Как выяснилось, догадка Эдди оказалась верной. Вслед за свитой в дверь быстро прошел красивый молодой мужчина ростом не меньше шести футов. Густые черные волосы, вьющиеся от природы, ниспадали ему на плечи.

Андреа не столько услышала, сколько увидела, как журналисты выкрикивают вопросы, а фотографы взывают:

– Шепард, пожалуйста, посмотрите сюда! Повернитесь вправо!

Она тотчас же узнала рок-идола.

Сдержанно и вежливо ответив на всю эту суету не терпящим возражений голосом:

– Я устал, пожалуйста, давайте поговорим завтра, – Шепард скрылся в коридоре, а вмешавшаяся охрана гостиницы не позволила журналистам последовать за ним.

От Андреа не укрылось, что рок-знаменитость привлекла особое внимание Джейме. Однако та, поймав на себе взгляд пожилой женщины, улыбнулась и отвернулась в другую сторону.

– Эдди был прав, – сказала Ричардс. – Кстати, вы знакомы с экономическими теориями Шепарда?

– Да. – Андреа усмехнулась. – На роль пророка он совсем не подходит, однако его точка зрения заслуживает того, чтобы быть услышанной. Экономические дискуссии слишком долго сосредоточивались исключительно на накоплении богатства и никак не затрагивали проблемы сохранения нашей планеты, общества, человеческого счастья. Я знаю, что Шепард углубленно занимался этими вопросами, и все же мне хотелось бы получить четкую информацию. Я всегда с большим подозрением отношусь к тем, кто пытается получить место за столом за счет своей популярности.

– Добавить его к списку тех, за кем следует присматривать? – спросила Джейме.

– Хотя бы по той причине, что он не только моложе, но и гораздо привлекательнее всех тех, кого мы уже включили!

Джейме рассмеялась, услышав этот неожиданный ответ. Улыбнувшись каким-то собственным мыслям, она принялась стучать указкой по экрану, просматривая ненужное обилие информации на Шепарда, которую Эдди сбросил ей на портативное устройство. Покачав головой, Ричардс закатила глаза.

Вернувшись к насущным проблемам, Андреа указала на двух китайцев, споривших в углу, и пояснила:

– Тот, что слева, это Инь Чжэнь Су. Другой, постарше – Жань Ли. Инь – молодой волк, входит в десятку ведущих финансовых игроков Китая, сделал деньги на информационных технологиях.

Оторвавшись от экрана портативного устройства, Джейме украдкой взглянула на китайцев и спросила:

– Ну а второй? Он кажется выбитым из колеи.

– Жань представляет старые деньги, – презрительно усмехнулась Андреа. – Он принадлежит к династии китайского эквивалента Рокфеллеров. Его отец стремительно пошел в гору после провозглашения Китайской Народной Республики и заработал миллиарды при Мао. Жань очень консервативен и ни в грош не ставит новые деньги таких персон, как Инь.

– Ладно, пусть так, но мы добавляем его в наш список?

– Вне всякого сомнения. В деловых вопросах Жань горло перережет. Кроме того, он затаил обиду на Запад, поскольку понес большие потери в Гонконге.

Пока женщины изучали Жань Ли, мимо прошли двое. Один был высокий красивый испанец, черноволосый, черноглазый, с бронзовым лицом, в броском шелковом костюме. Второго как нельзя лучше характеризовал эпитет «бесцветный»: невысокий, с широким лбом, непропорционально большими ушами, водянистыми глазами и косматыми бровями. В то время как все остальные после долгого дня расслабили узлы галстуков и расстегнули верхнюю одежду, его строгий черный шерстяной пиджак был застегнут на все пуговицы, однотонный коричневый галстук туго стягивал воротник накрахмаленной белоснежной рубашки. Проходя мимо Жань Ли, мужчина едва заметно кивнул, а китаец ответил ему тем же.

Андреа удивила Джейме, схватив ее за руку и прошептав:

– Это он.

– Кто? – уточнила Джейме.

– Джемисон Олдрич Вудбери. – Пожилую женщину охватила дрожь. – Тот самый человек, который организовал эту опасную встречу.

***

24 января 2007 года, 23.49

(2 дня 10 часов 41 минута до окончания аукциона)

Шоссе номер 28

Давос, Швейцария

Фрэнк Макмиллан сверкнул глазами на молодого парня в форме швейцарской армии, почтительно вернувшего ему паспорт и удостоверение сотрудника Центрального разведывательного управления. Он понимал, что надо бы обойтись с молодым солдатиком помягче, в конце концов, именно ему приходится мерзнуть на улице в буран. Но парень был простым солдатом, пушечным мясом, а Макмиллан относился к таким с врожденным презрением.

По мере того как Фрэнк приближался к Давосу, снегопад ослабевал. Ходили слухи, что в следующем году Всемирный экономический форум придется проводить где-нибудь в другом месте, отчасти потому, что швейцарской армии надоели хлопоты по обеспечению безопасности мировых экономических лидеров.

Сам Макмиллан, как никто другой, знал, что половину из тех, кто находился сейчас в Давосе, составляли участники форума, а вторая приехала сюда, чтобы присматривать за первой. Солдаты швейцарской армии, сотрудники частных охранных компаний, террористы всех мастей и представители разведывательных ведомств всего мира вели широкомасштабную игру в шпионов.

Это еще без учета проклятых антиглобалистов, которые причиняли максимальный ущерб и удостаивались самого пристального внимания средств массовой информации. Швейцарским солдатам предстояло заворачивать недовольных – по слухам, в этом году в Давос намеревалось съехаться небывалое количество народа, протестующего по поводу глобализации мировой экономики, – и направлять их сеять хаос в Женеве. Поскольку в город можно было попасть только по одному шоссе с юга и с севера и по железной дороге, эта задача оказалась выполнимой.

Однако Фрэнк Макмиллан следил не за террористами, бизнесменами, экономистами или политиками, даже не за своими собратьями-шпионами, а за капелланом американской армии.

Она с большой долей вероятности обладала ключом к богатствам, многократно превосходящим самые смелые мечты миллиардеров, собравшихся на форум. Этим высшим сокровищем был Эдем.

Вот так.

Однажды, четыре года назад, Макмиллан уже попытался захватить эту женщину.

На этот раз он дал себе клятву, что она от него не уйдет.

***

24 января 2007 года, 23.57

(2 дня 10 часов 33 минуты до окончания аукциона)

Холл гостиницы «Штейгенбергер»

Давос, Швейцария

– Дже-ми-сон Олд-рич Вуд-бе-ри. – Андреа раздельно, по слогам, произнесла это имя, обращаясь не столько к Джейме, сколько к самой себе. – Он приходится внучатым племянником Нельсону Олдричу и возглавляет совет директоров консорциума крупнейших американских банков.

Когда Андреа увидела этого человека воочию, он произвел на нее еще большее впечатление, чем когда она только пыталась представить себе, как выглядит этот тип. Мысли ее вернулись в далекое прошлое, почти на целое столетие назад. Тогда она, еще молодая девушка, оказалась в смертельной опасности.

Дело было в ноябре 1910 года. Босая Андреа бежала через дубовую рощу, окружавшую особняк на острове Джекилл, штат Джорджия.

У нее за спиной звучал нестройный хор мужских голосов:

– Остановите же ее хоть кто-нибудь!

– Кто она?

– Одна из горничных. Та, что с белыми волосами.

– Не дайте ей скрыться!

Андреа застали подслушивающей на балконе гостиной. Черт бы побрал это лунное затмение! Из-за него все вышли на улицу, и она просто не успела спрятаться, оказалась в ловушке!

Ей оставалось только бежать. Спрыгнув на землю, Андреа попыталась скрыться в ночной темноте. Она побежала к пристани в надежде найти лодку, любую, лишь бы поскорее покинуть остров.

Девушка бежала босиком, и ей оставалось только радоваться тому, что на земле не было ни острых камней, ни колючих растений. Кромешная темнота, вызванная лунным затмением, бесконечно затрудняла лавирование между деревьями, но зрение у Андреа было великолепным. Если не считать того, что изредка она цеплялась за плети свисающего мха, ей удавалось поддерживать приличную скорость и избегать столкновений.

Она слышала позади топот ног, но у нее не было времени оглянуться и посмотреть, нагоняет ли ее преследователь.

«Меня ни в коем случае не должны схватить…»

Выскочив на берег реки, Андреа обнаружила, что просчиталась и оказалась гораздо ниже по течению от пристани, чем предполагала. Перепрыгивая через выброшенный на берег мусор, морщась от боли, когда ее босые ступни натыкались на гальку и ракушки, девушка побежала вдоль кромки воды вверх по течению. Ее легкие горели, требуя передышки. Андреа была в неплохой спортивной форме, но все-таки оказалась не готова к такому испытанию.

Наконец впереди в темноте показалась пристань. У Андреа в груди все оборвалось. Ни одной лодки. Ни катера, ни каноэ, ни шлюпки. Ничего!

Обернувшись, Андреа увидела, как из рощи, откуда только что выбежала она сама, появился высокий мужчина в белоснежной накрахмаленной рубашке и подтяжках. Что гораздо важнее, в руках он сжимал ружье.

Не раздумывая, девушка выскочила на пристань и понеслась вперед, понимая, что бежать некуда…

– Стой, или буду стрелять! – послышался позади резкий окрик.

Не замедляя шага, Андреа домчалась до конца причала и прыгнула вперед так далеко, насколько ее только увлек момент инерции. Позади прозвучал приглушенный выстрел. Андреа отчаянно заработала ногами, уходя на глубину, и тут ее обожгла невыносимая боль.

«Здесь так холодно и темно…»

Это была последняя мысль Андреа. Черная вода поглотила ее, и она потеряла сознание.

***

24 января 2007 года, 23.59

(2 дня 10 часов 31 минута до окончания аукциона)

Холл гостиницы «Штейгенбергер»

Давос, Швейцария

Значит, он здесь. Джейме лишь мельком взглянула в сторону Вудбери, но все ее тело напряглось, готовое к действию.

– Эдди говорит, по всей вероятности, Вудбери организует тайную встречу.

– Я уверена в этом на девяносто девять процентов. Его присутствие здесь, конечно же, объясняется исключительно заботами о личной выгоде. В прошлом Вудбери никогда не посещал подобные мероприятия. Его нисколько не интересует создание пространства равных возможностей, где те, у кого есть сила и влияние, помогают остальным. В настоящий момент Вудбери озабочен только тем, как повлиять на рынок мировых валют. До самого последнего времени он публично заявлял, что в обозримом будущем доллар остается единственным надежным средством формирования глобальных валютных резервов, однако его тайная переписка по электронной почте с Жань Ли говорит об обратном.

– А кто этот горячий испанец, который с ним? Он ведь испанец, так? Его акцент показался мне кастильским.

– Очень любопытно, – заметила Андреа, провожая обоих мужчин одними глазами, не поворачивая головы.

Вудбери и его спутник устроились за стеклянным кофейным столиком перед большим каменным камином, продолжая дружеский, но очень энергичный спор.

– А я полагала, вы должны знать, – пожурила пожилая женщина Джейме. – Этот импозантный мужчина является финансовым советником премьер-министра Испании.

– Гм, значит, мы с ним несколько в разных весовых категориях.

– Дай мне пять минут, и я взломаю в Интернете номер его личного телефона, – прозвучал у нее над ухом голос Эдди.

– Большое спасибо, но хватит надо мной издеваться, – обратилась к своему невидимому напарнику Джейме. – Вот что мне сейчас действительно нужно, так это какой-нибудь отвлекающий маневр, чтобы я смогла незаметно приблизиться к Вудбери.

– Он уже начинается!

Джейме сделала глубокий вдох и выдох, успокаивая нервы. В руке она зажимала крошечный диск, обеспечивающий прослушивание, который собиралась подбросить Дж. Олдричу Вудбери. Придав лицу рассеянное выражение, Джейме перевела взгляд на большую картину, висящую за стойкой администратора.

– Интересно, а кто этот человек, изображенный на полотне?

Она спохватилась, что произнесла это вслух, только тогда, когда стоявший рядом официант в форменных черных брюках и жилете ответил:

– Это Эрнст Людвиг Кирхнер, знаменитый немецкий художник-экспрессионист, много лет живший здесь, в Давосе.

По-английски он говорил с сильным акцентом, но достаточно понятно.

Джейме подняла взгляд, чтобы сказать ему «vielen Dank»[6]6
  Большое спасибо (нем.).


[Закрыть]
, но увидела проказливую улыбку своего напарника Эдди Уильямса.

Подмигнув, тот спросил:

– Дамы не желают еще что-нибудь выпить?

– Nein, danke[7]7
  Нет, спасибо (нем.).


[Закрыть]
, все хорошо, – ответила за обеих Андреа, пока Джейме приходила в себя от удивления.

– В таком случае я подброшу дров.

Подойдя к камину, Эдди отодвинул решетку и бросил в огонь полено, слишком сильно. Во все стороны брызнули искры, горящая головешка выкатилась на пол. Двое мужчин, сидевших перед камином, вскочили на ноги, лихорадочно стряхивая с одежды летящие искры и уворачиваясь от раскаленных углей. Пока они пятились прочь от опасности, обзывая официанта растяпой и тупицей, Джейме быстро скользнула к ним сзади и молниеносным движением закрепила диск под воротником пиджака Вудбери.

Вернувшись на место, она схватила коктейль.

– Я восхищена, – призналась Андреа. – А шарить по карманам в «Горной вершине» не учат?

«Горной вершиной» назывался центр подготовки Оперативников Эдема. Вспыхнув, Джейме посмотрела в сторону камина. Эдди сметал с пола угли, горячо извиняясь перед мужчинами, которые уже вернулись на свои места. Однако Джейме заметила, что Вудбери даже не смотрит на официанта. Его взгляд был обращен на нее.

«Неужели я засветилась? Вудбери понял, что я сейчас сделала?»

Но тут она догадалась, что он смотрит не на нее. Его взгляд был прикован к Андреа, и на лице у него нарисовалось недоумение.

Джейме уставилась на свой коктейль так, словно из него куда-то пропал ломтик лайма.

– Андреа, Вудбери может вас знать? В ваших книгах есть фотографии автора?

– Ни одной. Но вероятно, дело совсем в другом. В моих волосах.

– В чем? – Своим ответом Андреа лишь еще больше распалила интерес Джейме.

– Видите ли, у меня волосы с детства имеют такой вот необыкновенный цвет.

– И?..

– Мне стыдно в этом признаться, но свое первое задание я так безнадежно провалила, потому что меня раскрыли. Застали подслушивающей и узнали благодаря неповторимому цвету волос.

– Все же почему Вудбери?.. – Внезапно Джейме осенила очень странная мысль. – Послушайте, вы сказали, что он приходится внучатым племянником Нельсону Олдричу. А что, если легенду о таинственной беловолосой женщине, погибшей в реке, у них в семье передают из поколения в поколение? Быть может, Вудбери принял вас за привидение! – Она прыснула.

– Или за предзнаменование… – Андреа оставалась совершенно серьезной.

– Что ж, пока ему не пришла в голову мысль подойти и проверить, не прибыли ли вы из потустороннего мира, давайте уйдем отсюда. Мы сделали все, что было нужно.

Пока они шли через холл, Джейме чувствовала пристальный взгляд Вудбери, провожавший их до самых дверей.

Четверг

25 января 2007 года, 06.48

(2 дня 3 часа 42 минуты до окончания аукциона)

Гостиница «Штейгенбергер»

Давос, Швейцария

Эта семейная легенда пересказывалась шепотом мужчинами, после того как они отдавали должное бренди и сигарам. Рассказ о таинственной женщине с белыми волосами, которую видели на месте той знаменитой тайной встречи. Предание о шпионке, сгинувшей в водах реки Джекилл.

Дж. Олдрич Вудбери не был суеверным человеком. Более того, он гордился своей способностью собирать факты и принимать решения на их основе, не давая волю ненужным эмоциям.

Но столкновение с этой необыкновенной женщиной накануне невероятно важного мероприятия… значение которого могло затмить ту легендарную встречу на острове Джекилл… Даже на Дж. Олдрича Вудбери это произвело неприятное впечатление.

«Предзнаменование? – Тряхнув головой, он презрительно фыркнул. – Увольте!»

Двоюродный дед Вудбери провернул одно из величайших начинаний в истории современных финансов, организовав Федеральную резервную систему, способную защищать банки от неизбежных спадов и взлетов на рынках. На тот момент это был очень умный ход – для банков, разумеется, но Нельсон Олдрич понимал, что со временем его систему неминуемо постигнет крах.

Предзнаменование или нет, но Дж. Олдрич Вудбери подготовил следующий решительный ход, призванный перевернуть мировую резервную систему с ног на голову!

Одетый в майку и трусы, банкир изучал свое отражение в зеркале в ванной, тщательно соскабливая с шеи остатки крема для бритья опасной бритвой. Наклонившись к зеркалу, он провел по щекам рукой, убеждаясь в том, что не осталось ни одного волоска.

Вудбери терпеть не мог небритый вид, которым в настоящее время гордилась молодежь. Если кто-либо из его сотрудников имел несчастье зайти к нему в кабинет хотя бы с намеком на отросшую к вечеру щетину, беднягу ждало немедленное увольнение. Если надо, скобли физиономию дважды в день!

Банкир потянулся за полотенцем, как вдруг увидел в зеркале свою помощницу, молодую женщину по имени Николь Баррон, появившуюся у него за спиной. Вудбери, ярый шовинист-женоненавистник, никогда прежде не брал себе помощниц, но Баррон была дочерью его однокурсника по Гарвардскому университету и сама только что окончила финансовый факультет Гарварда. В качестве одолжения своему однокашнику Вудбери согласился взять молодую выпускницу своей помощницей, что по большей части переводилось как слуга.

Но у молодой женщины не было причин жаловаться. Она получала неплохие деньги и, если все будет хорошо, с рекомендациями от Вудбери сможет устроиться на любое место.

Вопреки своему первому впечатлению банкир нехотя признал, что в Николь Баррон было что-то многообещающее. Определенно, внешность ее оказалась обманчивой. Чуть больше пяти футов роста, с длинными шелковистыми черными волосами и миндалевидными глазами, добавлявшими в ее облик легкий восточный привкус, молодая женщина представлялась большинству клиентов и конкурентов существом абсолютно безобидным. Она рассказала Вудбери, что в ее жилах течет наполовину китайская кровь, по четверти мексиканской и ирландской с небольшой примесью русской и французской крови. Живой международный консорциум. Энергия, напористость Николь, ее готовность вцепиться в горло ради успеха делали ее очень опасной соперницей в деловых переговорах.

– Ваши газеты, сэр. – Махнув тремя пухлыми изданиями, Николь отступила в сторону, пропуская своего босса, но продолжала говорить, повысив голос, чтобы Вудбери слышал ее в спальне, куда ушел одеваться: – Я заказала на завтрашнее утро билеты на поезд до Женевы, откуда мы должны будем вылететь прямым рейсом в Бостон. Встреча назначена сегодня в полдень в горном ресторане «Штрела-Альп». К настоящему моменту все приглашенные подтвердили свое участие. Я получу ключ у управляющего и открою зал к половине двенадцатого. До тех пор у вас будут еще какие-нибудь поручения для меня?

Вудбери вернулся в гостиную, заправляя рубашку в брюки. Только сейчас он обратил внимание на то, что на молодой женщине не деловой костюм, а спортивная одежда.

Помолчав, банкир нахмурился и сказал:

– Нет, просто проследите за тем, чтобы зал был готов. Держите телефон под рукой.

Кивнув, помощница скрылась за дверью.

«Возможно, я ошибался. Быть может, у Баррон нет того, что нужно для успеха».

Приняв решение относительно дальнейшей карьеры своей помощницы, Вудбери накинул на шею галстук и вернулся в ванную, к зеркалу, чтобы убедиться в том, что узел получится идеальным.

***

25 января 2007 года, 08.30

(2 дня 2 часа 0 минут до окончания аукциона)

Шоссе А-5

В шести милях к юго-западу от Ларнаки, Кипр

Абиху аль-Мусак наблюдал за пейзажем сквозь тонированные стекла лимузина. Кругом мелькали скалистые горы, заросшие сосной, кипарисом и карликовым дубом. Машина мчалась по южному побережью острова к международному аэропорту Ларнаки.

Если аль-Мусаку все-таки приходилось путешествовать, то делал он это исключительно вот так. Мягкие кожаные сиденья, тонированные зеркальные стекла, через которые можно смотреть наружу, но не видно, что внутри. Да, аль-Мусак любил наблюдать, но украдкой, так, чтобы его самого никто не замечал.

Быть может, дело было в том, что аль-Мусак, маленький толстяк, жил в мире, где топ-модели обоих полов были высокие и стройные. Или же, что вероятнее, все объяснялось тем, что черты его лица отличались странной непропорциональностью. Нельзя сказать, что аль-Мусак был уродом, просто природа наградила его необычной внешностью. Глаза у него были чуть больше нормальных и слегка косили, поэтому, когда люди на него смотрели, они редко улыбались, но, как правило, таращились, словно пытаясь сообразить, что же не в порядке.

Итак, аль-Мусак предпочитал жить и работать, имея возможность наблюдать за окружающими, но чтобы они при этом не могли видеть его самого. Больше всего на свете он ценил неприкосновенность собственной частной жизни. На крыше своего дома аль-Мусак установил подзорную трубу, чтобы подсматривать за купающимися на пляже. По всему дому он разместил скрытые видеокамеры, чтобы приглядывать за тем, как работают горничная и повар. Путешествовал он исключительно в лимузине с тонированными стеклами.

Но сейчас аль-Мусак направлялся в аэропорт, вынужденный покинуть свой кокон и лететь в Израиль, в чертов лагерь бедуинов. Ему пришлось оставить свой мирок, отгороженный от посторонних глаз. Почему? Потому что какой-то болван-шейх решил не отдавать один ценный предмет, который обещал продать. Этот кретин не понимал последствия для них обоих, если сделка не состоится.

Абиху аль-Мусак полностью все сознавал и не собирался отдавать свою жизнь за украшенную драгоценными камнями шкатулку, принадлежащую какому-то похотливому старому козлу. Он заставит Хаджи аль-Асима понять всю серьезность ситуации и вернется с этой вещицей.

Перед отъездом из дома аль-Мусак напоследок еще раз проверил предлагаемые цены. Количество участников торгов сократилось до трех серьезных покупателей. Да, ключевым было слово «серьезные». В ходе предыдущих аукционов эти трое показали, что готовы пойти на все ради заветного предмета, и, если сейчас сделка не состоится, они предпримут серьезные действия.

«Торговец героином из Афганистана. На кой черт ему эта шкатулка? Он собирается заявить, что она обладает каким-то религиозным значением?»

В настоящий момент он предлагал самую высокую цену, однако, как показывала предыдущая история, на заключительном этапе мог выйти из игры.

Теперь эта канадка, крепкий орешек. Судя по всему, у нее дома собрана невероятная коллекция древних реликвий. Но опасность представляет не она сама, а ее муж. По слухам, он в прямом смысле разорвал на части человека, вызвавшего недовольство его жены.

Наконец, англичанин. Кто он, археолог-любитель? Снова слухи… Якобы он олицетворял собой идеал английского джентльмена. Но при этом поговаривали, что из всех троих этот – самый беспощадный. Перейти ему дорогу крайне опасно!

Итак, как лучше всего убедить аль-Асима продать шкатулку? Вероятно, надо предложить ему выгодную сделку. Если хочешь получить от кого-то что-либо, будь готов предложить взамен то, что этот человек жаждет так же сильно, а то и еще круче. В данном случае вся хитрость будет заключаться в том, чтобы украсть у аль-Асима что-нибудь более ценное, чем шкатулка, и предложить вернуть это в обмен на раритет.

Но для этого аль-Мусаку потребуются сообщники. Он завернет в Вифлеем и возьмет там несколько человек. Его родственники перед ним в долгу за постоянный поток присылаемых денег. К тому же будет не так подозрительно, если он приедет не один.

Аль-Асим встречался только с доверенным посланником Абиху, поэтому если сам аль-Мусак прибудет на свадебную церемонию, то никто не догадается об истинной цели его приезда.

Лимузин сбавил скорость, приближаясь к пригородам Ларнаки. Довольный своим планом, маленький человечек откинулся на спинку сиденья и принялся рассматривать прохожих, идущих вдоль шоссе. Вот женщина несет на руках ребенка. Парочка идет, держась за руки, а впереди скачет вприпрыжку маленький мальчик.

«Я тебя вижу».

Аль-Мусак усмехнулся.

***

25 января 2007 года, 11.45

(1 день 22 часа 45 минут до окончания аукциона)

Горный ресторан «Штрела-Альп»

Шатцальп, Давос, Швейцария

Джейме сидела вместе с доктором Фармер на открытой веранде горного ресторана, в лучах солнечного света, которые просачивались между массивными кучевыми облаками. Вокруг устроились горнолыжники и просто любители погулять по горам, прервавшиеся на обед, перед тем как продолжить насыщенный спортом день в окрестностях Давоса. Обе женщины были одеты тепло, в шерстяные свитера и куртки, обуты в высокие сапоги на меху.

Теперь оставалось только ждать. Какой бы спокойной ни казалась Джейме внешне, внутри у нее бурлил адреналин.

Ковыряясь в остатках обеда – картофель фри уже остыл, но кому какое дело – Джейме слушала то, что звучало в наушниках, и смотрела на экран маленького монитора. Однако видеоизображение не было записано предварительно, а поступало в реальном времени с крошечной камеры, которую Эдди установил в подвальном помещении, двумя этажами ниже. У Андреа на голове также были наушники, подключенные к этому же устройству.

Вызов от Уильямса поступил около шести часов утра. Напарник сообщил Эдди, что ему удалось перехватить телефонный разговор помощницы Вудбери с Жань Ли. Он был очень краткий, но в нем содержалось все, что нужно.

– Полдень. «Штрела-Альп». Деревянная дверь в подвал. Постучать два раза.

Ресторан «Штрела-Альп» находился на горе, возвышающейся над Давосом. Добраться туда можно было только фуникулером, который отправлялся с центральной площади Давоса, а далее нужно было идти минут десять по петляющей горной тропе.

Не вызывало сомнений, что это место и время именно той встречи, которую они ждали.

Эдди не терял времени. Сильно рискуя, он рано утром проник в помещение, где должна была состояться встреча, и установил крохотную видеокамеру, чтобы следить за происходящим. Затем Эдди организовал пункт наблюдения и разместил записывающее оборудование в маленьком сарае позади ресторана.

Джейме и Андреа прибыли на место в половине двенадцатого. Поднимаясь на открытую веранду по наружной лестнице, Джейме обратила внимание на старую деревянную дверь внизу. Судя по всему, она вела в подвал, но выглядела так, словно ею уже давно не пользовались. При этом дверь точно соответствовала описанию в подслушанном телефонном разговоре. Несомненно, это было то самое место.

Устроившись на веранде, женщины заказали обед. Столик, за который они сели, оказался выгодной наблюдательной позицией, откуда были видны горнолыжники, которые скатывались к ресторану, оставляли лыжи внизу и поднимались в заведение.

Глядя на изображение, поступающее из пока что пустого помещения, Джейме сунула озябшие руки в карманы и нащупала клочок бумаги. Как она могла забыть! Когда Ричардс проснулась сегодня утром, у нее в номере мигала лампочка на телефоне, предупреждая об оставленном сообщении. Но Джейме перезвонила администратору и выяснила, что ей оставили записку. Уходя из гостиницы, она взяла ее, сунула в карман и тотчас же о ней забыла.

«Джейме Ричардс, ты ли это? – говорилось в записке. – Мне показалось, я видел тебя в городе. Твой номер в гостинице мне не назвали, но предложили оставить записку. Мы так давно не виделись. Ты сегодня вечером свободна? Как насчет того, чтобы поужинать вместе? Марк».

Эта записка была от старого друга Джейме, с которым она познакомилась через своего покойного мужа. У Марка и Пола было много совместных увлечений, в том числе они трудились над установлением прочного мира между израильтянами и палестинцами. На самом деле они и познакомились в Израиле. Записка от Марка вызвала прилив воспоминаний. Пол и Джейме несколько раз проводили отпуск вместе с Марком и его женой Ондиной, работая в Израиле, и частенько гостили у них дома на Антильских островах, когда хозяйка боролась с раком поджелудочной железы, который в конце концов все-таки свел ее в могилу. Теперь и Пола не было в живых. Джейме казалось, что все это было в другой жизни. Когда они все четверо были так молоды, полны надежд.

Все четверо были живы.

Одно лишь прикосновение к записке вызвало столько сложных чувств.

Джейме вернулась в мир до встречи с Яни.

Будет ли она свободна сегодня вечером?

Вздохнув, Ричардс подумала: «Для начала посмотрим, переживу ли я обед».

Первым признаком пробуждения активности стала молодая сноубордистка в обтягивающих черных брюках, красной куртке и маске. Быстро спустившись по склону, она остановилась у подножия лестницы. Сперва Джейме приняла ее за девушку-подростка, но когда сноубордистка отстегнула доску, стряхнула снег с ботинок и сняла шапку, ей до лопаток упали длинные черные волосы – это была взрослая женщина.

Джейме стала ждать, когда сноубордистка поднимется по лестнице на открытую веранду, но этого так и не произошло. Женщина появилась в изображении, поступающем с видеокамеры.

«Да ей не больше двадцати пяти лет».

Джейме гадала, как такая молодая особа может быть финансовым воротилой. Однако ее недоумение исчезло, когда женщина принялась расставлять стулья, сняла с дивана пыльное покрывало и вытерла кофейный столик. Исчезнув на внутренней лестнице, она вернулась с подносом, уставленным бутылками бельгийского пива, – в этом не было сомнений, поскольку Эдди приблизил изображение, чтобы рассмотреть этикетки.

– «Леффе Брюн», – услышала Джейме в наушниках его замечание. – Отличное пиво!

– Эдди, у нас есть данные на эту женщину? – спросила Ричардс.

Ответ оказался кратким:

– Ее зовут Николь Баррон. В настоящее время она личный помощник Вудбери.

Столики вокруг Джейме и Андреа стали заполняться посетителями, но время от времени кто-нибудь появлялся на дорожке, ведущей к ресторану, подходил к лестнице, но так и не поднимался на веранду. Чаще всего эти люди были одеты как бизнесмены, а не горнолыжники.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю